Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

couler un bronze [v]

déféquer ; chier ; merder ; faire ses besoins

Origine et définition

AVERTISSEMENT : La matière dont il est question dans ce texte peut choquer certains esprits sensibles, ou même pire, provoquer une réaction épidermique de désabonnement. Il faut pourtant admettre que 'culture' rime parfois avec 'horreur'. Alors si vous en êtes, passez à autre chose ou bien lisez les yeux fermés.

Cette expression qui date de 1957 est une image extrapolée de la métaphore 'coulé en bronze (ou dans le bronze)' qui voulait dire 'rendu durable ou immortel', comme l'est un personnage célèbre grâce à la statue en bronze qui le représente.

Mais cet emprunt n'est pas expliqué, car la durée de vie de la 'chose' ainsi produite est plutôt courte et elle ne provoque généralement pas autant d'intérêt que la statue d'un héros national (sauf, peut-être dans certaines sectes scatophiles, s'il en existe).
Peut-être vient-il de l'argile modelée qui sert à certains sculpteurs à mettre en forme ce qui va leur permettre de créer un véritable petit bronze, le tas d'argile de départ pouvant avoir l'apparence d'une bouse.

On pourrait imaginer que cela vient simplement de la coulée du bronze liquide comparée à la 'coulée' des excréments au moment de leur expulsion (désolé pour ces images peu ragoûtantes...).
Mais dans ce cas, pourquoi le bronze plutôt que l'acier ou la fonte ou même le chocolat chaud, plus en rapport quant à la couleur ?
Non, s'il faut trouver un lien avec l'expression d'origine, c'est probablement entre la durabilité des objets en bronze qu'elle exprime et le fait de produire une chose dont certains aimeraient peut-être plus ou moins consciemment qu'elle dur[ciss]e et passe à la postérité.

Enfin, on ne peut passer sous silence le fait qu'en argot, depuis 1928, "l'œil de bronze" désigne l'anus (comme "l'œil" tout court, d'ailleurs). Il est donc facile d'imaginer que ce qui 'coule' de cet orifice ne peut être que du bronze.

Compléments

D'autres termes tout aussi empreints d'une finesse extrême sont synonymes, comme 'caguer', 'dépoter', 'poser une pêche' ou 'démouler un cake', par exemple, voire 'parachuter un Sénégalais', employé au temps des colonies, ou 'poster une sentinelle' pour les bidasses.

Exemples

C'est pareil pour couler un bronze...
Personne veut me voir couler un bronze sur une VHS de Galipettes en famille.
Et si je coulais un bronze ?
Tu as coulé un bronze ce matin ?
Ce petit gars aime me regarder couler un bronze.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand scheißen chier
Allemand scheideblümlein streuen parsemer des petis fleurs de séparation
Anglais To drop off the kids déposer les enfants
Anglais take a dump prendre une décharge
Anglais take a shit prendre une merde
Anglais to bury a Quaker enterrer un Quaker
Anglais (USA) to drop a deuce lâcher un deux
Anglais (USA) to pinch off a loaf couper le pain
Espagnol (Espagne) cagar chier
Espagnol (Espagne) Dar de cuerpo / Dar del cuerpo Donner du corps (= Déféquer / Chier)
Espagnol (Espagne) Hacer caca Faire caca
Espagnol (Espagne) plantar un pino planter un pin
Français (Canada) faire un numéro deux le numéro un étant le pipi, il est facile de comprendre ce qu'est le numéro deux !
Français (France) faire son oeuf
Gallois gro chwipio'r orsedd incruster le trône de cailloux
Italien liberarsi se libérer
Italien Andare di corpo Déféquer
Italien cagare chier
Italien Fare la cacca Faire caca
Néerlandais alles achter de rug hebben avoir tout derrière le dos
Néerlandais bruintje uitlaten sortir le petit nounours
Néerlandais de aambeien smeren lubrifier les hémorroïdes
Néerlandais een bolus draaien tourner une brioche
Néerlandais een bruine beer verzuipen noyer un ours brun
Néerlandais een bruine trui breien tricoter un maillot brun
Néerlandais een offer brengen aan de wc-goden faire une offrande aux dieux des wc
Néerlandais wie niet betaalt moet er uit celui qui ne paye pas doit sortir
Portugais (Brésil) passar um fax envoyer un fax
Portugais (Brésil) soltar um barro lâcher de l'argile
Portugais (Portugal) cagar chier
Slovène narediti tortico faire un petit gâteau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « couler un bronze » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « couler un bronze » Commentaires

  • joseta
    27/05/2022 à 17:00
    Le chimiste fait une chute à cinq heures du matin...
    - je "m'étale", "mais tôt" !

    1.- LANTHANE (lente Anne)
    2.- CARBONE (car bonne)
    3.- FER (faire)
    4.- NÉON (née, on)
    5.- PHOSPHORE (fosse fort)
    6.- LAITON (les thons)
    7.- BORE (bord)
    8.- ÉTAIN (les teints)
    9.- TITANE (p'tite Anne)
    10.- OR
    11.- NICKEL (nie qu'elle)
    12.- ARGENT (large en)
    13.- SOUFRE (souffre)
    14.- ACIER (assieds)
    Voilà !
  • joseta
    27/05/2022 à 17:05*
    - Écoutez, c'est curieux: j'ai connu un CHIMISTE qui avait une santé de FER, un coeur d'OR, des nerfs d'ACIER et un sommeil de PLOMB, et chez lui tout était NICKEL !
    Hélas, il jetait l'ARGENT par les fenêtres...
    Oups ! je dois vous quitter vite fait, j'ai envie de couler un BRONZE...
  • Ratanak
    27/05/2022 à 17:16*
    Bon Anniversaire Ami DeLassus !


    Image externe
  • Ratanak
    27/05/2022 à 17:18*
    • En réponse à joseta #161 le 27/05/2022 à 17:00 :
    • « Le chimiste fait une chute à cinq heures du matin...
      - je "m'étale", "mais tôt" !

      1.- LANTHANE (lente Anne) »
    Là, j'avais trouvé les 14. Au 2e jeu, il m'en manque deux... Grrrrr !

    Je viens d'en trouver un de plus, bien évident !

    Youpi ! J'ai le 16e (bien évident aussi). J'ai peut-être aussi un surnuméraire en gigogne...
  • joseta
    27/05/2022 à 17:45*
    - Tu sais quel est le Saint Patron des chimistes ?
    - non...
    - Saint Baul !
    - ah, ben oui...

    1.- NÉON (Nyon)
    2.- BROME (brume)
    3.- TITANE (tatanes)
    4.- BORE (bière)
    5.- NICKEL (Nicole)
    6.- ÉTAIN (attends)
    7.- AZOTE (Ah, zut)
    8.- ARGENT/ARGON (argan)
    9.- PLOMB (plains)
    10.- CHROME (crime)
    11.- CHLORE (clair)
    12.- LANTHANE (lointaine)
    13.- FER (faire)
    14.- FLUOR (fleurs)
    15.- RADON (radin)
    16.- OR (air)
    Voilà !
  • joseta
    27/05/2022 à 17:57*
    Redifs.
    Au resto
    - Et qu'est-ce qu'il prend, Laurent comme poisson ?
    - Oh, comme ce garçon vaut son pesant d'or, Laurent bar...
    ----------------
    "J'ai toujours eu un coeur d'or" !
    Gustave DORÉ
    ----------------
    - Tiens, ton stylo fait des bavures...
    - oui, c'est de la crotte de bic !
  • Ratanak
    27/05/2022 à 17:57*
    • En réponse à joseta #165 le 27/05/2022 à 17:45* :
    • « - Tu sais quel est le Saint Patron des chimistes ?
      - non...
      - Saint Baul !
      - ah, ben oui... »
    J'avais bien fini par trouver ces 16/17 éléments, avec le même gigogne que toi.


    Bonne fin d'après-midi, bonne soirée, bon
  • joseta
    27/05/2022 à 18:13*
    • En réponse à comte_arebours #157 le 27/05/2022 à 11:18 :
    • « A propos de l'expression de ce jour j'ai une petite devinette :
      Je suis en panne de voiture dans une forte montée, j'ai le frein à main cas... »
    En 2017, j'avais écrit ça:
    Sur un navire de charge
    Thiers: - Regardez-moi ça ! Y'en avait un tas, et plus une seule marchandise stockée...Ça ne ressemble même plus à une cale !
    Le capitaine: - L'amas, Thiers, fait cale !
  • deLassus
    27/05/2022 à 18:14
    Un grand merci à celle et tous ceux qui ont pensé à mon anniversaire.
    Ça fait chaud au cœur.
  • joseta
    27/05/2022 à 18:19*
    • En réponse à Ratanak #167 le 27/05/2022 à 17:57* :
    • « J'avais bien fini par trouver ces 16/17 éléments, avec le même gigogne que toi.


      Bonne fin d'après-midi, bonne soirée, bon ⚽ »
    Bravo ! Y'a du foot, mais Division II, ça me fait chier, mais je regarderai quand même !
    Cadeau:
    - Ce joueur, c'est pas de la merde !
    - qui ?
    - Kaká...
  • joseta
    27/05/2022 à 18:21
    À bord d'un autobus:
    - Chauffeur, j'ai dit arrêt !
    - diarrhée ? je m'arrête aussitôt...
  • joseta
    27/05/2022 à 19:41
    - Où tu habites ?
    - à Caen...
    - Caen Bronn ? Merde alors...
  • joseta
    27/05/2022 à 19:48
    Les mauvais vendeurs ont de gros besoins mais une petite commission...Ça, ça les fait un peu chier.
    bof !
  • deLassus
    12/06/2023 à 16:55
    • En réponse à deLassus #143 le 10/11/2020 à 21:27 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011), il y a quelques menues différences dans... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est simplement et sobrement : "Déféquer"