Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

couler un bronze [v]

déféquer ; chier ; merder ; faire ses besoins

Origine et définition

AVERTISSEMENT : La matière dont il est question dans ce texte peut choquer certains esprits sensibles, ou même pire, provoquer une réaction épidermique de désabonnement. Il faut pourtant admettre que 'culture' rime parfois avec 'horreur'. Alors si vous en êtes, passez à autre chose ou bien lisez les yeux fermés.

Cette expression qui date de 1957 est une image extrapolée de la métaphore 'coulé en bronze (ou dans le bronze)' qui voulait dire 'rendu durable ou immortel', comme l'est un personnage célèbre grâce à la statue en bronze qui le représente.

Mais cet emprunt n'est pas expliqué, car la durée de vie de la 'chose' ainsi produite est plutôt courte et elle ne provoque généralement pas autant d'intérêt que la statue d'un héros national (sauf, peut-être dans certaines sectes scatophiles, s'il en existe).
Peut-être vient-il de l'argile modelée qui sert à certains sculpteurs à mettre en forme ce qui va leur permettre de créer un véritable petit bronze, le tas d'argile de départ pouvant avoir l'apparence d'une bouse.

On pourrait imaginer que cela vient simplement de la coulée du bronze liquide comparée à la 'coulée' des excréments au moment de leur expulsion (désolé pour ces images peu ragoûtantes...).
Mais dans ce cas, pourquoi le bronze plutôt que l'acier ou la fonte ou même le chocolat chaud, plus en rapport quant à la couleur ?
Non, s'il faut trouver un lien avec l'expression d'origine, c'est probablement entre la durabilité des objets en bronze qu'elle exprime et le fait de produire une chose dont certains aimeraient peut-être plus ou moins consciemment qu'elle dur[ciss]e et passe à la postérité.

Enfin, on ne peut passer sous silence le fait qu'en argot, depuis 1928, "l'œil de bronze" désigne l'anus (comme "l'œil" tout court, d'ailleurs). Il est donc facile d'imaginer que ce qui 'coule' de cet orifice ne peut être que du bronze.

Compléments

D'autres termes tout aussi empreints d'une finesse extrême sont synonymes, comme 'caguer', 'dépoter', 'poser une pêche' ou 'démouler un cake', par exemple, voire 'parachuter un Sénégalais', employé au temps des colonies, ou 'poster une sentinelle' pour les bidasses.

Exemples

C'est pareil pour couler un bronze...
Personne veut me voir couler un bronze sur une VHS de Galipettes en famille.
Et si je coulais un bronze ?
Tu as coulé un bronze ce matin ?
Ce petit gars aime me regarder couler un bronze.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand scheißen chier
Allemand scheideblümlein streuen parsemer des petis fleurs de séparation
Anglais To drop off the kids déposer les enfants
Anglais take a dump prendre une décharge
Anglais take a shit prendre une merde
Anglais to bury a Quaker enterrer un Quaker
Anglais (USA) to drop a deuce lâcher un deux
Anglais (USA) to pinch off a loaf couper le pain
Espagnol (Espagne) cagar chier
Espagnol (Espagne) Dar de cuerpo / Dar del cuerpo Donner du corps (= Déféquer / Chier)
Espagnol (Espagne) Hacer caca Faire caca
Espagnol (Espagne) plantar un pino planter un pin
Français (Canada) faire un numéro deux le numéro un étant le pipi, il est facile de comprendre ce qu'est le numéro deux !
Français (France) faire son oeuf
Gallois gro chwipio'r orsedd incruster le trône de cailloux
Italien liberarsi se libérer
Italien Andare di corpo Déféquer
Italien cagare chier
Italien Fare la cacca Faire caca
Néerlandais alles achter de rug hebben avoir tout derrière le dos
Néerlandais bruintje uitlaten sortir le petit nounours
Néerlandais de aambeien smeren lubrifier les hémorroïdes
Néerlandais een bolus draaien tourner une brioche
Néerlandais een bruine beer verzuipen noyer un ours brun
Néerlandais een bruine trui breien tricoter un maillot brun
Néerlandais een offer brengen aan de wc-goden faire une offrande aux dieux des wc
Néerlandais wie niet betaalt moet er uit celui qui ne paye pas doit sortir
Portugais (Brésil) passar um fax envoyer un fax
Portugais (Brésil) soltar um barro lâcher de l'argile
Portugais (Portugal) cagar chier
Slovène narediti tortico faire un petit gâteau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « couler un bronze » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « couler un bronze » Commentaires

  • joseta
    31/10/2016 à 23:18
    • En réponse à DiwanC #137 le 31/10/2016 à 22:02 :
    • « joseta ! Viens féliciter ton le p'tit !
      😄 »
    Aujourd'hui, il est un peu tard...mais dès que je le vois, je l'invite à une Chie-mey...
    À demain !
  • singsangsung
    01/11/2016 à 06:46*
    • En réponse à cotentine #4 le 15/09/2007 à 00:52 :
    • « Il faut bien appeler les excréments par leur nom, aussi choquant qu’il puisse être pour certaines chastes et prudes oreilles ! Si on utilise... »
    Pour les expressions anglosaxonnes en l'occurence, puisqu'il faut bien en parler à "l'autre", on atténue la perception de saleté "do you want to use the bathroom ?", on s'efforce de nommer l'innommable "to do a do-do" (baby-speak) et pour déposer le bilan, on rend visite à la chambre de commerce "visit the chamber of commerce".
  • deLassus
    10/11/2020 à 21:27
    Respect de la Parole de God ?

    Dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011), il y a quelques menues différences dans le chapitre Origine, et un "vrai" exemple.

    Origine et définition
    L'avertissement ne figure pas dans le Livre.
    La partie Compléments non plus

    Un "vrai" exemple, que voici :
    " Luc s'éloigne en hochant la tête en signe d'approbation. "Raconte-leur, dis-leur tout pendant que je coule un bronze, heu... Du moins si tout va bien." Puis il disparaît promptement dans les toilettes."
    Ludovic COUE - Chrysalis - 2002
  • deLassus
    27/05/2022 à 00:19*
    God nous dit, en Son temps :
    "Cette expression qui date de 1957 est une image extrapolée de la métaphore 'coulé en bronze..."

    Je ne sais pas où Il a été chercher cette datation... Voici ce que pour ma part j'ai trouvé :

    Chez nos amis suisses : Cette page de 1915,
    Chez le grand philologue français Esnault : Cette page de 1925.
  • lalibellule
    27/05/2022 à 02:44
    Jolie expression.
  • lalibellule
    27/05/2022 à 02:49
    À atheofv ... j’ai répondu à ton commentaire fort intéressant d’hier ...
  • lalibellule
    27/05/2022 à 04:16
    • En réponse à lalibellule #145 le 27/05/2022 à 02:44 :
    • « Jolie expression. »
    Mais non, mais non!
  • joseta
    27/05/2022 à 09:07*
    Deux copains passent tout près d'un chantier...
    - Dis donc, ça bosse...regarde ces deux-là suent !
    - deLassus ? tu dois te tromper, il est à la retraite, lui !

    Image externe
    JOYEUX ANNIVERSAIRE CHER AMI DELASSUS !
  • joseta
    27/05/2022 à 09:20*
    REDIFFUSION (relativement récent, mais au premier tour uniquement Biche M et Mintaka avaient joué)

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 610) Éléments chimiques-3
    J'espère qu'aujourd'hui personne ne d'or, pardon, dort et que tout le monde cherchera mes 14 ÉLÉMENTS CHIMIQUES ET ALLIAGES.

    Elle n'était pas du tout lente Anne pour résoudre toute sorte de problèmes, car bonne à tout faire, elle était née, on disait, avec un don spécial...On pouvait aussi bien la voir occupée à creuser une fosse fort profonde qu'aller pêcher les thons dans sa jolie barque, amarrée en bord de mer ou s'amuser à changer les teints capillaires de toute la famille, bref, elle savait accomplir n'importe quelle tâche !
    La p'tite Anne, en outre, est modeste, or quand sa famille l'exalte, tout en rougissant, elle nie qu'elle mérite leurs louanges; elle est large en efforts donnés, et souffre quand on la félicite ! "Je ne m'assieds pas sur mes lauriers, c'est tout" répond-elle timidement.
  • SyntaxTerror
    27/05/2022 à 09:37*
    • En réponse à DiwanC #118 le 31/10/2016 à 17:10* :
    • « Eh oui... que veux-tu... on va à l'essentiel...
      Hier, on invitait ses voisins :
      - Y a un mort à la maison, si le cœur vous en dit, venez le... »
    Aujourd'hui, les trépassés n'ont même plus le plaisir enfantin de voir leurs héritiers marcher dans le crottin : on les emporte à cent quarante à l'heure dans des cimetières lointains
    C'est ce qui est arrivé au corps de ma mère, décédée dans notre banlieue et qui avait sa place dans la tombe familiale. Notre voiture un peu essoufflée avait d'ailleurs du mal à suivre le corbillard sur l'autoroute du Nord ... Par ailleurs, le corbillard de notre village n'a jamais été tiré par un cheval, il avait des poignées et des roulettes.
  • atheofv
    27/05/2022 à 09:46
    • En réponse à joseta #149 le 27/05/2022 à 09:20* :
    • « REDIFFUSION (relativement récent, mais au premier tour uniquement Biche M et Mintaka avaient joué)

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 610) Élémen... »
    9 péniblement...
  • atheofv
    27/05/2022 à 09:58
    • En réponse à joseta #148 le 27/05/2022 à 09:07* :
    • « Deux copains passent tout près d'un chantier...
      - Dis donc, ça bosse...regarde ces deux-là suent !
      - deLassus ? tu dois te tromper, il est... »
    A en croire Joseta, notre ami DeLassus aurait acquis un an de plus !

    Bon anniversaire donc !

    (Même si le prix des bougies excède celui du gâteau...)
  • joseta
    27/05/2022 à 10:31*
    • En réponse à atheofv #152 le 27/05/2022 à 09:58 :
    • « A en croire Joseta, notre ami DeLassus aurait acquis un an de plus !

      Bon anniversaire donc ! »
    Bof, pour ce que les Bougival...euh, non, je voulais dire 'bougies valent'.
  • comte_arebours
    27/05/2022 à 10:44
    Bon anniversaire à DeLassus ! faut pas croire, je suis là tous les jours à lire les contrib ; (toujours accro à expressio comme mon tee shirt l'exprime !)
  • SyntaxTerror
    27/05/2022 à 11:01
    • En réponse à atheofv #151 le 27/05/2022 à 09:46 :
    • « 9 péniblement... »
    Oh !
  • SyntaxTerror
    27/05/2022 à 11:08*
    • En réponse à atheofv #152 le 27/05/2022 à 09:58 :
    • « A en croire Joseta, notre ami DeLassus aurait acquis un an de plus !

      Bon anniversaire donc ! »
    C'est à en croire Ratanak, et aussi un peu deLassus !

    Bon anniversaire à lui.
  • comte_arebours
    27/05/2022 à 11:18
    A propos de l'expression de ce jour j'ai une petite devinette :
    Je suis en panne de voiture dans une forte montée, j'ai le frein à main cassé, impossible d'enclencher une vitesse c'est une boîte automatique, aucun objet autour de moi ; comment faire pour quitter mon véhicule ?
    Réponse : je défèque derrière la roue parce que la matière fécale...
  • joseta
    27/05/2022 à 12:47
    LE JEU DES VOYELLES (nº 92) Éléments chimiques
    J'espère ne pas vous emmerder avec mes jeux...je vous ai caché, dans ce texte:
    16 ÉLÉMENTS CHIMIQUES

    - Depuis qu'on est arrivé à Nyon, qu'il fait cette espèce de brume...mais je m'en fous, je chausse mes tatanes et je vais prendre une petite bière quand même...tu viens Nicole ?
    - Attends, je ne suis pas prête...Ah zut ! j'ai oublié l'huile d'argan à la maison !
    - Ne te plains pas, tu n'as commis aucun crime...un petit oubli, ça arrive à tout le monde !
    - Cette huile a beaucoup de vertus en cosmétique, c'est clair, mais enfin, puisqu'elle est lointaine, je ne vais quand même pas en faire un drame ! J'enfile ma robe à fleurs, je prends du fric car tu as toujours été radin, et on va prendre l'air jusqu'au bistrot...
    - Pfffffff....
  • SyntaxTerror
    27/05/2022 à 13:56*
    Je cherche la phrase "Ce petit gars aime me regarder couler un bronze." (exemple donné par Reverso) sur le Net, la réponse de GoogleBooks est : Huis clos.
    Imparable.
  • lalibellule
    27/05/2022 à 15:35
    Bon annif, DeLassus !