Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

demander grâce [v]

demander pitié ; demander d'arrêter ; capituler ; demander la cessation d'une souffrance

Origine et définition

De nos jours, quand on emploie merci c'est le plus souvent pour remercier quelqu'un[1] lorsqu'on lui sait gré de quelque chose ; mais c'est en ayant complètement oublié l'origine du mot, à supposer qu'on l'ait connue.
Il nous vient en effet du latin merces avec le sens de « salaire, récompense », mais aussi avec la signification de « grâce, pitié », peut-être parce que la grâce peut parfois être considérée comme une forme de récompense (je te gracie parce que tu t'es bien battu).
C'est d'ailleurs ce dernier sens qu'a merci lorsqu'il apparaît en français avec cette orthographe au XIe siècle (mais il a été précédé de mercit dès le IXe siècle).
Et c'est de là qu'apparaît d'abord, au XIIe siècle, notre « demander merci », mais aussi « crier merci » avec exactement la même signification (toutefois prononcée avec probablement un peu plus de conviction).
C'est à peine quelques petites années plus tard qu'on entend « être sans merci », applicable à des personnes qui accomplissent des actes barbares sans la moindre pitié pour leurs victimes comme, par exemple, lorsqu'un cruel personnage refuse de prendre en pitié celui qui lui demandait merci.
Il faudra attendre le XVIe siècle pour que la dernière forme apparaisse, lorsque quelqu'un est dépendant du bon vouloir d'un autre qui, sans pitié, donc sans merci, peut lui infliger les pires brimades ou sévices.
[1] Une bizarrerie de la langue veut d'ailleurs qu'on remercie quelqu'un alors qu'on ne l'a pas d'abord mercié une première fois.

Exemples

« Il [Jean Desmarest] fut conduit à la mort dans une charrette, où on avait affecté de le placer plus haut que les autres, afin qu'il fût remarqué de la populace. Quand on vint pour le décoller, dit Froissard, on l'exhorta à demander merci au roi qui lui pardonnait ses forfaits. »
M.A. Boullée - Histoire complète des états-généraux de la France - 1845
« Étant maintenant convenablement ordonnés, leur vie spirituelle était complète; il ne leur restait plus qu'à assurer le bonheur de leur existence temporelle. C'est ce qu'ils firent en monopolisant peu à peu toute l'autorité, et en traitant avec une rigueur sans merci tous ceux qui leur faisaient opposition. Le triomphe complet des évêques était réservé au règne de Charles Ier, époque à laquelle un grand nombre de ces prélats devinrent membres du conseil privé ; ils s'y conduisirent avec une insolence telle, que Glarendon lui-même, malgré sa partialité bien connue pour eux, censura leur conduite. »
Henry Thomas Buckle - Histoire de la civilisation en Angleterre - 1865
« Du reste, une fois livrée au monde, Malvina ne s'appartint plus : nos enfants étaient à la merci des bonnes ; la maison de commerce à la merci des employés ; les dépenses du ménage à la discrétion de la domesticité ; c'était une anarchie, un désordre complets. Malvina avait a peine le temps de donner audience aux ouvrières en robes et en chapeaux, au joaillier, à la modiste, a la marchande de chaussures. »
Louis Reybaud - Jérome Paturot à la recherche d'une position sociale - 1844

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand um Gnade bitten - Gnadenlos sein - Jemandem ausgeliefert sein demander grâce - Être sans pitié - Dépendre de quelqu'un
Anglais ask for mercy demander miséricorde
Anglais beg for mercy implorer la miséricorde
Anglais to beg for mercy mendier la merci
Anglais (USA) to ask for mercy - To be merciless - To be at someone's mercy demander merci - Être sans merci - Être à la merci de quelqu'un
Anglais To wave the white flag Hisser le drapeau blanc
Espagnol (Espagne) estar a merced être à la merci
Espagnol (Espagne) implorar merced implorer merci
Espagnol (Espagne) Sacar la bandera blanca Sortir le drapeau blanc
Espagnol (Espagne) ser despiadado ètre sans pitié
Français (Canada) Demander pardon
Hongrois kiszolgáltatott vknek, megszán vkit, kegyelemért könyörög être à merci de qqn, avoir pitié de qqn, implore pitié
Hébreu ביקש על נפשו (bikèch al nafcho) a demandé sa vie
Néerlandais om genade pour la miséricorde
Néerlandais om genade smeken mendier la merci
Néerlandais overgeleverd aan de heidenen remis à la merci des païens/barbares
Polonais błagać o litość être impitoyable
Polonais prosić o łaskę - Być bezlitosnym - Być na łasce demander merci - Être sans merci - Être à la merci
Portugais (Brésil) implorar mercê - sem misericórdia - estar à mercê demander merci - Sans merci - Être à la merci
Portugais (Brésil) Pedir arrego renoncer, se rendre
Roumain a cere îndurare demander grâce
Roumain a cere milă - Fără milă - A fi la cheremul cuiva demander merci - Sans pitié - Être à la merci de quelqu'un
Serbe traziti zahvalnost demander merci
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « demander grâce » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « demander grâce » Commentaires

  • #61
    arkanax
    27/09/2010 à 12:50
    • En réponse à mitzi50 #57 le 27/09/2010 à 12:11 :
    • « Merci, je n’ aurais jamais pensé à la pattemouille, j’ étais persuadée que ça servait à faire le ménage ! Comme on peut se tromper et partir... »
    Si je puis me permettre, voici qlqs définitions, glanées au hasard des dictionnaires de la langue française.
    Définition du mot :
    loque
    Nom féminin singulier
    vieux vêtement abîmé
    au sens figuré personne totalement effondrée, épave
    maladie des abeilles qui pourrit le couvain
    (Belgique) peau du lait bouilli
    * LOQUE1, subst. fém.
    * LOQUE2, subst. fém.
    LOQUE1, subst. fém.
    A. − Vieilli. Étoffe en lambeaux, déchirée, usée. Quand cette légion ne fut plus qu’une poignée, quand leur drapeau ne fut plus qu’une loque (Hugo, Misér., t. 1, 1862, p. 411) :
    Région. (Belgique).
    ♦ Loque à poussières. Chiffon servant à épousseter (d’apr. Baetens 1971, p. 355).
    ♦ Marchand de loques. ,,Chiffonnier`` (Baetens 1971, p. 427).
    etc,etc -, merci à la langue française pour sa richesse.
  • #62
    momolala
    27/09/2010 à 13:03
    • En réponse à mitzi50 #42 le 27/09/2010 à 11:14 :
    • « En fait..ou en fête.... le vin, dans l’ Antiquité, était le plus souvent très chargé en alcool et "épais".(L’ art de la vinification était d... »
    Je ne sais pas comment mais je sais pourquoi comme vous pourrez vous-mêmes découvrir sur la vraie fausse page de Facebook de Jésus de Nazareth, cette page. Pour les néophytes, on commence par le bas, la chronologie fonctionnant ainsi dans la page . Je demande d’avance merci aux chrétiens de ce merrrveilleux site. Iconoclaste auteur, mais expert en FB !
  • #63
    Muscat
    27/09/2010 à 13:10
    • En réponse à mitzi50 #41 le 27/09/2010 à 11:08* :
    • « Bien... Notre triumvirat, on le met en pratique dès maintenant ?
      P.S. Ô combien je regrette de n’ avoir pas gardé tous les volumes de mon L... »
    Moi je les ai encore!nanana!
  • #64
    momolala
    27/09/2010 à 13:11
    • En réponse à Emeu29 #52 le 27/09/2010 à 11:52 :
    • « Toutes les mignonnes, il se les garde pour lui !
      Nous on a plus droit qu’aux moches !
      Vu le temps que cela passe à la télé, et le prix qu’on... »
    Tttttt ! Tu bottes en touche là mon Emeu préféré. Et pourquoi tu n’expliques pas à ces innocents qui ignorent facebook le lapsus de madame Rachida ? 😉
  • #65
    momolala
    27/09/2010 à 13:33
    • En réponse à cotentine #2 le 27/09/2010 à 00:19* :
    • « Certains, au lycée, ont dû, comme moi, apprendre et déclamer ces vers :
      "Frères humains qui apres nous vivez
      N’ayez les cœurs contre nous en... »
    Ma Cotcot préférée, merci de nous remettre en mémoire la Ballade des Pendus. J’ai retrouvé sur Google cet autre poème de Villon, intitulée ici "La ballade de merci", dont je crois qu’elle porte dans mon recueil de ses oeuvres complètes (à la cave !) le titre de "La ballade des mercis". Il s’agit, à mon sens, d’une reconnaissance envers chacun selon ses mérites qui n’inclut guère la pitié ! Regardez cette page.
  • #66
    mitzi50
    27/09/2010 à 13:35
    • En réponse à Muscat #63 le 27/09/2010 à 13:10 :
    • « Moi je les ai encore!nanana! »
    Chat alors.... Moi je n’ ai que le XVIè siècle, et racheté dans un vide-greniers.... Mais c’ est chat-rmant ! Et chat me rappelle tant de souvenirs que j’ en ronronne d’ aise. Non, je ne suis pas en train de dormir comme un chat-beau !
  • #67
    mitzi50
    27/09/2010 à 13:47
    • En réponse à cotentine #44 le 27/09/2010 à 11:17 :
    • « "La culture, c’est ce qui reste quand on a tout oublié"
      une des seules phrases dont je me souvienne d’Emile Henriot ... (qui l’a fait passer... »
    Si la culture est ce qui reste quand on a tout oublié, c’ est soit qu’ on est atteint d’ une maladie d’ Alzheimer "sélective", soit.... qu’ on n’ a pas eu à se servir du reste, qui dort, tranquillement, dans un coin de notre mémoire profonde.
    On dit aussi que la culture, c’ est comme la confiture, moins on en a, plus on l’ étale...mais je crois que c’ est faux. On ne peut guère étaler que ses lacunes, car entre deux petites citations savantes (et parfois employées à mauvais escient), on ne trouve que le vide.
    Merci, en tout cas, d’ avoir été créés avec une mémoire à plusieurs niveaux... car tout ne sert pas au même degré, ni à la même fréquence, n’ est-ce-pas ?
  • #68
    mitzi50
    27/09/2010 à 13:50
    • En réponse à momolala #64 le 27/09/2010 à 13:11 :
    • « Tttttt ! Tu bottes en touche là mon Emeu préféré. Et pourquoi tu n’expliques pas à ces innocents qui ignorent facebook le lapsus de madame R... »
    Je refuse Facebook, et autres... Mais j’ ai entendu la lapsus en direct ! Et bien il m’ a fallu au moins 10 secondes pour me rendre compte que le terme "lâché" n’ avait rien à voir dans le contexte de l’ inflation, et que c’ était donc bien un lapsus (révélateur , point ne le sais.....)
  • #69
    SyntaxTerror
    27/09/2010 à 13:52*
    • En réponse à Emeu29 #7 le 27/09/2010 à 06:31 :
    • « Je ne pouvais rater l’anniversaire d’un si joli nom contrepétrique.
      Bon anniv’ sagess’ !
      les Anglais qui nous ont tout piqué (sauf Jehanne l... »
    Te souviens-tu de cette chanson de Marvin Gaye, en 1971 ?

    les paroles
  • #70
    SyntaxTerror
    27/09/2010 à 14:23
    • En réponse à arkanax #61 le 27/09/2010 à 12:50 :
    • « Si je puis me permettre, voici qlqs définitions, glanées au hasard des dictionnaires de la langue française.
      Définition du mot :
      loque
      Nom... »
    A 40 ans, vous serez des loques humaines. Quand on voit la tristesse des bitnikes, on comprend pourquoi c’est interdit le hackique et on se dit que le pinard ça devrait être obligatoire !
  • #71
    tytoalba
    27/09/2010 à 15:52
    Heureux anniversaire à SagesseFolie qui un jour de lucidité a écrit : "Je pense que ceux qui aiment aller boire au bar avec leurs amis ne sont pas que des buveurs d’alcool. Ils sont aussi buveurs de paroles. L’éponge (polonaise ou pas) a, pour remplir son vide, autant besoin de liquide que de mots et d’idées."
    Et également
    "Je pense, en accord avec Antoine, qu’un apéro est un verre de contact"
  • #72
    Muscat
    27/09/2010 à 15:57
    • En réponse à Rikske #56 le 27/09/2010 à 12:08* :
    • « Oui, mais rien à voir avec la "loque à reloqueter" qui est, chez vous (enfin je pense), une pattemouille...🙂 ou une serpillière, plutôt (me... »
    On dit aussi une loque à poussières suivant les régions!!!
  • #73
    Muscat
    27/09/2010 à 15:59
    • En réponse à momolala #65 le 27/09/2010 à 13:33 :
    • « Ma Cotcot préférée, merci de nous remettre en mémoire la Ballade des Pendus. J’ai retrouvé sur Google cet autre poème de Villon, intitulée i... »
    Au fond il remerciait beaucoup notre François!
  • #74
    <inconnu>
    27/09/2010 à 16:19*
    • En réponse à mitzi50 #68 le 27/09/2010 à 13:50 :
    • « Je refuse Facebook, et autres... Mais j’ ai entendu la lapsus en direct ! Et bien il m’ a fallu au moins 10 secondes pour me rendre compte q... »
    C’est le nouveau Dr Lapsus ?
    Hé, pour la poussière, on devrait faire comme le montre une scène dans l’un des nombreux Daffy Duck: faire la vaisselle avec un plumeau attaché à la ceinture (près du c...) pour faire la poussière en même temps... et peut être, aussi, des loques aux pieds, pour faire bonne mesure... 🙂
  • #75
    chirstian
    27/09/2010 à 16:33
    • En réponse à cotentine #44 le 27/09/2010 à 11:17 :
    • « "La culture, c’est ce qui reste quand on a tout oublié"
      une des seules phrases dont je me souvienne d’Emile Henriot ... (qui l’a fait passer... »
    une des seules phrases dont je me souvienne d’Emile Henriot ..
    j’aurais dit Edouard Herriot , mais j’ai tout oublié, alors ma culture ... ! 🙂
  • #76
    deLassus
    27/09/2010 à 17:18
    • En réponse à chirstian #75 le 27/09/2010 à 16:33 :
    • « une des seules phrases dont je me souvienne d’Emile Henriot ..
      j’aurais dit Edouard Herriot , mais j’ai tout oublié, alors ma culture ...... »
    Moi, la seule phrase d’Edouard Herriot que je connaisse c’est :
    "La politique, c’est comme l’andouillette : il faut que ça sente un peu la merde, mais pas trop"
    Mais il me semble que je suis hors-sujet... mes vieux démons me reprendraient-ils par les pieds ? J’en demande merci !
  • #77
    DiwanC
    27/09/2010 à 17:27
    • En réponse à tytoalba #71 le 27/09/2010 à 15:52 :
    • « Heureux anniversaire à SagesseFolie qui un jour de lucidité a écrit : "Je pense que ceux qui aiment aller boire au bar avec leurs amis ne so... »
    Que voilà de bonnes paroles ! En tant que «  soiffarde » - qui s’abreuve chaque jour chez Marceeeel en joyeuse compagnie - j’y adhère complètement ! 🙂
  • #78
    mitzi50
    27/09/2010 à 17:27
    • En réponse à dissident #51 le 27/09/2010 à 11:52 :
    • « Il y a aussi un lien avec le mot latin , « misericordia », grâce, pitié, et avec le mot français miséricorde dans le sens de stalle de misér... »
    Oui : terme lui-même issu de misereri, avoir pitié, et de cor, coris, le coeur : c’ est donc la vertu qui pousse à pardonner.
    Mais... il s’ agit aussi d’ une mesure de vin plus grande que la mesure ordinaire, que l’ on accordait aux religieux dans quelques occasions exceptionnelles (telles que le droit de se saouler au vin de messe ??????)
    Sans oublier l’ ancre de miséricorde, ancien nom de la maîtresse ancre, du temps de la marine à voile...
  • #79
    <inconnu>
    27/09/2010 à 17:28
    • En réponse à deLassus #76 le 27/09/2010 à 17:18 :
    • « Moi, la seule phrase d’Edouard Herriot que je connaisse c’est :
      "La politique, c’est comme l’andouillette : il faut que ça sente un peu la m... »
    Oh, shocking !
    Nota: je vais m’efforcer de bien mémoriser cette phrase pour la ressortir à l’occasion. Idem pour le néologisme meltingpopote...
    J’aurais plutôt penser à Clémenceau, qui en a dit pas mal sur la question. Sauf erreur il doit exister un recueil de ces petites phrases, mais chez quel éditeur ? Il me faut chercher un peu...
  • #80
    mitzi50
    27/09/2010 à 17:33
    • En réponse à Muscat #73 le 27/09/2010 à 15:59 :
    • « Au fond il remerciait beaucoup notre François! »
    C’ était l’ époque qui voulait ça. Et il avait probablement pas mal de choses à se faire pardonner. De nos jours, au lieu d’ implorer merci, y’ en a qui se contentent d’ un "casse-toi, pôv’ con..."
    Et qui ne doivent pas connaître Villon plus que Madame de La Fayette ....