Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

demander grâce [v]

demander pitié ; demander d'arrêter ; capituler ; demander la cessation d'une souffrance

Origine et définition

De nos jours, quand on emploie merci c'est le plus souvent pour remercier quelqu'un[1] lorsqu'on lui sait gré de quelque chose ; mais c'est en ayant complètement oublié l'origine du mot, à supposer qu'on l'ait connue.
Il nous vient en effet du latin merces avec le sens de « salaire, récompense », mais aussi avec la signification de « grâce, pitié », peut-être parce que la grâce peut parfois être considérée comme une forme de récompense (je te gracie parce que tu t'es bien battu).
C'est d'ailleurs ce dernier sens qu'a merci lorsqu'il apparaît en français avec cette orthographe au XIe siècle (mais il a été précédé de mercit dès le IXe siècle).
Et c'est de là qu'apparaît d'abord, au XIIe siècle, notre « demander merci », mais aussi « crier merci » avec exactement la même signification (toutefois prononcée avec probablement un peu plus de conviction).
C'est à peine quelques petites années plus tard qu'on entend « être sans merci », applicable à des personnes qui accomplissent des actes barbares sans la moindre pitié pour leurs victimes comme, par exemple, lorsqu'un cruel personnage refuse de prendre en pitié celui qui lui demandait merci.
Il faudra attendre le XVIe siècle pour que la dernière forme apparaisse, lorsque quelqu'un est dépendant du bon vouloir d'un autre qui, sans pitié, donc sans merci, peut lui infliger les pires brimades ou sévices.
[1] Une bizarrerie de la langue veut d'ailleurs qu'on remercie quelqu'un alors qu'on ne l'a pas d'abord mercié une première fois.

Exemples

« Il [Jean Desmarest] fut conduit à la mort dans une charrette, où on avait affecté de le placer plus haut que les autres, afin qu'il fût remarqué de la populace. Quand on vint pour le décoller, dit Froissard, on l'exhorta à demander merci au roi qui lui pardonnait ses forfaits. »
M.A. Boullée - Histoire complète des états-généraux de la France - 1845
« Étant maintenant convenablement ordonnés, leur vie spirituelle était complète; il ne leur restait plus qu'à assurer le bonheur de leur existence temporelle. C'est ce qu'ils firent en monopolisant peu à peu toute l'autorité, et en traitant avec une rigueur sans merci tous ceux qui leur faisaient opposition. Le triomphe complet des évêques était réservé au règne de Charles Ier, époque à laquelle un grand nombre de ces prélats devinrent membres du conseil privé ; ils s'y conduisirent avec une insolence telle, que Glarendon lui-même, malgré sa partialité bien connue pour eux, censura leur conduite. »
Henry Thomas Buckle - Histoire de la civilisation en Angleterre - 1865
« Du reste, une fois livrée au monde, Malvina ne s'appartint plus : nos enfants étaient à la merci des bonnes ; la maison de commerce à la merci des employés ; les dépenses du ménage à la discrétion de la domesticité ; c'était une anarchie, un désordre complets. Malvina avait a peine le temps de donner audience aux ouvrières en robes et en chapeaux, au joaillier, à la modiste, a la marchande de chaussures. »
Louis Reybaud - Jérome Paturot à la recherche d'une position sociale - 1844

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand um Gnade bitten - Gnadenlos sein - Jemandem ausgeliefert sein demander grâce - Être sans pitié - Dépendre de quelqu'un
Anglais ask for mercy demander miséricorde
Anglais beg for mercy implorer la miséricorde
Anglais to beg for mercy mendier la merci
Anglais (USA) to ask for mercy - To be merciless - To be at someone's mercy demander merci - Être sans merci - Être à la merci de quelqu'un
Anglais To wave the white flag Hisser le drapeau blanc
Espagnol (Espagne) estar a merced être à la merci
Espagnol (Espagne) implorar merced implorer merci
Espagnol (Espagne) Sacar la bandera blanca Sortir le drapeau blanc
Espagnol (Espagne) ser despiadado ètre sans pitié
Français (Canada) Demander pardon
Hongrois kiszolgáltatott vknek, megszán vkit, kegyelemért könyörög être à merci de qqn, avoir pitié de qqn, implore pitié
Hébreu ביקש על נפשו (bikèch al nafcho) a demandé sa vie
Néerlandais om genade pour la miséricorde
Néerlandais om genade smeken mendier la merci
Néerlandais overgeleverd aan de heidenen remis à la merci des païens/barbares
Polonais błagać o litość être impitoyable
Polonais prosić o łaskę - Być bezlitosnym - Być na łasce demander merci - Être sans merci - Être à la merci
Portugais (Brésil) implorar mercê - sem misericórdia - estar à mercê demander merci - Sans merci - Être à la merci
Portugais (Brésil) Pedir arrego renoncer, se rendre
Roumain a cere îndurare demander grâce
Roumain a cere milă - Fără milă - A fi la cheremul cuiva demander merci - Sans pitié - Être à la merci de quelqu'un
Serbe traziti zahvalnost demander merci
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « demander grâce » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « demander grâce » Commentaires

  • #21
    pfloche
    27/09/2010 à 09:08
    ""Une bizarrerie de la langue veut d’ailleurs qu’on remercie quelqu’un alors qu’on ne l’a pas d’abord mercié une première fois""
    très courant dans notre langue: "tu te ramènes", "rallonge la soupe", "réciter", "raconte !", "rabaisser quelqu’un", "ramener à un niveau plus bas", "rabattre le bord d’un chapeau", "rabougrir", "rabouter", "rabrouer" etc. Avec souvent un sens spécialisé du verbe accentué par le "r" ou dispartition du verbe initial (abrouer, abougrir). C’ets peut-être le propre du français d’enchérir, pardon, de renchérir, que dis-je, de surenchérir son vocabulaire au fil du temps. Grande gueule le français ?
  • #22
    cotentine
    27/09/2010 à 09:10
    • En réponse à jiemde #4 le 27/09/2010 à 06:00 :
    • « Excusez-moi d’intervenir dans votre cénacle,
      mais je n’ai guère apprécié le « Certains [...] "ont dû" [...] apprendre ces vers ».
      Pour moi,... »
    "certains ... ont dû" ... faisait plus référence à l’âge de ces "certains" (et au mien)
    Ce texte et cet auteur sont peut-être encore découverts au lycée, mais je ne suis pas certaine qu’ils soient encore étudiés et appris par coeur, à l’époque actuelle ... (en primaire ou au collège)
    Etant sexagénaire, je me souviens de ces vers, avec bonheur, ... comme si je les avais appris hier ... parfois on apprend sans comprendre, avec beaucoup d’obstination (surtout si c’est en vieux françois). Et un beau matin, deux jours, deux mois, deux ans, deux décennies plus tard, pof, bon sang mais c’est bien sûr ...
    celui qui n’a jamais appris par coeur sous prétexte que c’est difficile n’aura jamais connu cette sorte d’illumination subite, et aura perdu la connaissance de grandes joies. mais si, messie ...
    Merci à mon prof de 4ème. 😄
  • #23
    mitzi50
    27/09/2010 à 09:12*
    • En réponse à chirstian #17 le 27/09/2010 à 09:01 :
    • « Il nous vient en effet du latin merces avec le sens de « salaire, récompense »
      plus précisément (d’après le Robert) de son accusatif : "mer... »
    Voui...Mais en Grèce antique, le dieu des marchands, voleurs, etc... s’ appelait Hermès. Et Mercure ne peut être rattaché qu’ à sa deuxième syllabe. Donc, "remercier", peut être faire prendre l’ "Her"....
  • #24
    mitzi50
    27/09/2010 à 09:16*
    • En réponse à cotentine #22 le 27/09/2010 à 09:10 :
    • « "certains ... ont dû" ... faisait plus référence à l’âge de ces "certains" (et au mien)
      Ce texte et cet auteur sont peut-être encore découve... »
    T’ en fais pas, Cotcot, on est au moins deux à avoir aimé la Ballade des pendus. Maintenant on n’ apprend plus que .... j’ crois qu’ on n’ apprend plus rien, en fait...
    Bonne journée à toi ! Et merci pour Sévère... non, pardon, ces vers !
  • #25
    <inconnu>
    27/09/2010 à 09:34*
    • En réponse à chirstian #20 le 27/09/2010 à 09:08 :
    • « Quand j’étais petit, ma maman m’a appris à être poli
      donc à demander s’il vous plait , autant qu’à demander merci. »
    Et cette comptine qui vient de me revenir:
    «Quand j’étais petit, je n’étais pas grand, je montrais mon c... à tous les passants»
    La mémoire, c’est curieux mais nous nous rappelons mieux les bêtises, blagues de potaches, etc que le reste: curieux n’est-ce pas ? 😛
  • #26
    <inconnu>
    27/09/2010 à 09:39
    • En réponse à mitzi50 #23 le 27/09/2010 à 09:12* :
    • « Voui...Mais en Grèce antique, le dieu des marchands, voleurs, etc... s’ appelait Hermès. Et Mercure ne peut être rattaché qu’ à sa deuxième... »
    Oui, mais n’est-ce pas aussi, de cette fameuse (sic...) Antiquité Grecque que vient cette fâcheuse réputation des grecs ?
  • #27
    Muscat
    27/09/2010 à 09:40
    • En réponse à cotentine #2 le 27/09/2010 à 00:19* :
    • « Certains, au lycée, ont dû, comme moi, apprendre et déclamer ces vers :
      "Frères humains qui apres nous vivez
      N’ayez les cœurs contre nous en... »
    Je les connais encore par coeur ces vers de François Villon!!Parlez de ça avec les étudiants actuels ils vont,pour une grande majorité, vous regarder comme si vous veniez d’une autre planète!et si par malheur vous veniez à parler des Eburons,des Ménapiens et des Trévires,pour sûr on vous prend pour un(e) illuminé(e)!!
    Tant que j’y suis,bonne fête de Wallonie à tous les belges francophones!
    Et cerise sur le gâteau un super anniversaire à Sagesse Folie à qui on permettra beaucoup de folies to-day!
  • #28
    deLassus
    27/09/2010 à 10:00*
    • En réponse à mitzi50 #24 le 27/09/2010 à 09:16* :
    • « T’ en fais pas, Cotcot, on est au moins deux à avoir aimé la Ballade des pendus. Maintenant on n’ apprend plus que .... j’ crois qu’ on n’ a... »
    j’ crois qu’ on n’ apprend plus rien, en fait...

    Je ne peux laisser passer une chose pareille !
    Je ne suis plus vraiment jeune, j’ai deux petits-enfants, et bientôt encore un troisième, et je certifie que en ce moment j’apprends énormément de choses chaque jour (et un peu aussi la nuit, parce que question sommeil, y’a à redire)
    PARDON ! Tu as peut-être voulu dire que les mômes à l’école ou au collège n’apprennent rien. Je crois que les jeunes d’aujourd’hui apprennent aussi beaucoup de choses. Du moins ceux qui sont curieux.
  • #29
    Rikske
    27/09/2010 à 10:08
    • En réponse à momolala #11 le 27/09/2010 à 08:21 :
    • « Excuse-moi de te demander pardon de te répondre mais pour faire court, ici point de cénacle. Le cénacle étant la salle où s’est déroulée la... »
    "* néologisme dédié à LPP": gag, Google est en ligne depuis 12 ans aujourd’hui ! 😉
  • #30
    Rikske
    27/09/2010 à 10:10
    • En réponse à <inconnu> #12 le 27/09/2010 à 08:29 :
    • « Nouveau dans votre honorable cénacle, je me permets de faire remarquer que vous avez omis un sens au terme "remercier": c’est congédier, f.... »
    Voir aussi cette page
  • #31
    Rikske
    27/09/2010 à 10:12
    • En réponse à pfloche #21 le 27/09/2010 à 09:08 :
    • « ""Une bizarrerie de la langue veut d’ailleurs qu’on remercie quelqu’un alors qu’on ne l’a pas d’abord mercié une première fois""
      très couran... »
    Tu oublies l’expression typiquement belge "loque à reloqueter" 😉
  • #32
    mitzi50
    27/09/2010 à 10:50
    • En réponse à deLassus #28 le 27/09/2010 à 10:00* :
    • « j’ crois qu’ on n’ apprend plus rien, en fait...
      Je ne peux laisser passer une chose pareille !
      Je ne suis plus vraiment jeune, j’ai deux p... »
    Effectivement, c’ est le dernier paragraphe qui correspond à ce que j’ ai écrit. Mais en fait, ce n’ est pas que nous enfants, petits-enfants etc... n’ apprennent plus rien. Ils effleurent en fait beaucoup de choses, mais n’ approfondissent pas suffisamment. D’ où l’ orthographe plus qu ’ approximative, les auteurs classiques dont on ignore jusqu’ à l’ existence, et j’ en passe, les gamins qui arrivent au collège en sachant à peine lire.....Alors, les réformes, MERCI !
  • #33
    mitzi50
    27/09/2010 à 10:55
    • En réponse à <inconnu> #26 le 27/09/2010 à 09:39 :
    • « Oui, mais n’est-ce pas aussi, de cette fameuse (sic...) Antiquité Grecque que vient cette fâcheuse réputation des grecs ? »
    ... chez qui on envoie les gens se faire "mettre" ? En fait cet état de choses a toujours existé. Chez les grecs de l’ antiquité, on tolérait ces "jeux" chez les jeunes gens, puisque les filles étaient tenues enfermées au gynécée et qu’ il fallait bien que jeunesse se passe. Il faut simplement en conclure que les grecs étaient moins coincés que les autres... qui avaient les mêmes pratiques mais qui n’ en parlaient pas !
  • #34
    mickeylange
    27/09/2010 à 10:57
    Et c’est de là qu’apparaît d’abord, au XIIe siècle (en même temps que le clé du même nom), notre « demander merci », mais aussi « crier merci » avec exactement la même signification (toutefois prononcée avec probablement un peu plus de conviction).

    Merci, merci merci votre Divinité , je crie MERCI MERCI votre Divinité de nous donner notre expression de chaque jour, de nous pardonner nos débordements comme nous pardonnons les tiens, délivre nous de la tentation de dire parfois des gros mots comme Germaine.
    Que ta volonté soit... fête, sans vouloir t’offenser, demande donc à ton fils comment il transforme l’eau en rosé.
    Amen
  • #35
    Emeu29
    27/09/2010 à 10:58
    • En réponse à mitzi50 #16 le 27/09/2010 à 08:58 :
    • « La clé de 12....
      Plate ? Allen ? A pipe ?????? »
    à pipe pour Rachida ! 🙂
  • #36
    mitzi50
    27/09/2010 à 10:59
    • En réponse à pfloche #21 le 27/09/2010 à 09:08 :
    • « ""Une bizarrerie de la langue veut d’ailleurs qu’on remercie quelqu’un alors qu’on ne l’a pas d’abord mercié une première fois""
      très couran... »
    Moi je veux bien. Mais essayez de conjuguer le verbe "mercier" à tous temps, tous modes...A moins que ce ne soit un verbe défectif... voire défectueux, car on oublie parfois de dire merci....
  • #37
    mitzi50
    27/09/2010 à 11:00
    • En réponse à Emeu29 #35 le 27/09/2010 à 10:58 :
    • « à pipe pour Rachida ! 🙂 »
    Ah.... enfin une parole sensée.... Merci !
  • #38
    Emeu29
    27/09/2010 à 11:03
    • En réponse à mitzi50 #24 le 27/09/2010 à 09:16* :
    • « T’ en fais pas, Cotcot, on est au moins deux à avoir aimé la Ballade des pendus. Maintenant on n’ apprend plus que .... j’ crois qu’ on n’ a... »
    Trois !
    Ah ! Lagarde et Michard ! 😉
  • #39
    Emeu29
    27/09/2010 à 11:05
    • En réponse à mitzi50 #37 le 27/09/2010 à 11:00 :
    • « Ah.... enfin une parole sensée.... Merci ! »
    Sensée et insensée ! Avec les dents longues qu’elle a, il y a danger pour nous autres pauvres humains !
  • #40
    mitzi50
    27/09/2010 à 11:07
    • En réponse à Muscat #27 le 27/09/2010 à 09:40 :
    • « Je les connais encore par coeur ces vers de François Villon!!Parlez de ça avec les étudiants actuels ils vont,pour une grande majorité, vou... »
    Et les Eburovices ? Ils habitaient la région d’ Evreux...qui se trouve maintenant en Haute Normandie...