Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

donner un coup de collier [v]

prendre le collier ; produire un effort intense et momentané ; se mettre au travail ; s'engager dans une nouvelle entreprise ; effectuer un gros effort

Origine et définition

Au vu du sens de nos deux expressions, il paraît évident que le 'collier' est assimilé à l'effort et au travail, et non pas à la rivière de diamants que madame porte lors des petites sauteries dans le grand monde.
Nous avons en effet ici affaire à une métaphore chevaline venue de quelques siècles en arrière, à une époque où les chevaux de trait se rencontraient beaucoup plus fréquemment qu'aujourd'hui, ceux-ci étant munis d'un harnais duquel partent les éléments rattachés à la charge à tirer ; et ce harnais comporte un 'collier' (ainsi nommé dès le XIIIe siècle), pièce passée autour du cou de l'animal.
C'est au XVIIIe siècle que ce collier-là, en raison des efforts du cheval pour tirer sa charge, est devenu le symbole d'un travail généralement pénible, le "coup de collier" étant associé à l'image de l'équidé qui s'arc-boute pour vaincre une résistance à son avancement.
On peut noter que si la première version de la première expression avait un article indéfini assez logique ("donner un coup de collier"), celui-ci a été remplacé un peu plus tard par un 'le' pour donner plus d'insistance et mieux marquer l'effort produit.

Exemples

« (...) la continuité qui seule mène à bonne fin les grandes besognes. Les coups de collier intermittents, quelque énergiques qu'ils soient, y valent peu ; ce qui y vaut, c'est l'assiduité qui ne s'interrompt jamais. »
Émile Littré - Comment j'ai fait mon dictionnaire - 1880
« Il a souri, le Patron, ce qui était rare. Et il a repris le collier, arraché sans l'apparence d'un effort une pierre qui résistait depuis deux jours. »
Philippe Roucarie - Le vent de la ville - 1998

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich ins Zeug legen se mettre dans le collier
Anglais back to the daily grind retour au boulot, à la routine quotidienne
Anglais redouble one's efforts / To get into harness redoubler d'efforts / Reprendre le harnais
Anglais (USA) to buckle down se plier
Anglais to take the bit in one's teeth
Espagnol (Espagne) dar el do de pecho donner le do de poitrine
Espagnol (Espagne) Darlo todo ! Tout donner !
Espagnol (Espagne) Hacer lo imposible para Faire l'impossible pour
Espagnol (Espagne) Jugar el todo por el todo Jouer son va-tout
Espagnol (Espagne) ponerse manos a la obra mettre les mains dans l'œuvre
Espagnol (Espagne) Remangarse Se retrousser les manches (= Se préparer pour le boulot, ou s'y mettre résolument)
Hongrois nyakába veszi az igát (re)prendre le collier
Hébreu עשה מאמץ עילאי (assa maamats ilai) faites un effort pour le faire
Italien mettersi di buona voglia s'y mettre à fond
Italien rimboccarsi le maniche se mettre au travail
Italien mettercela tutta tout donner
Italien mettersi di buona lena s'y mettre de bonne haleine
Italien fare uno sforzo faire un effort
Néerlandais (Belgique) doorperen poirer' à travers lourd et rouler vite)
Néerlandais (Belgique) er een lap op geven y donner un chiffon
Néerlandais de draad weer oppakken reprendre le fil
Néerlandais de teugels in handen nemen prendre le collier
Néerlandais een ruk aan de teugels geven donner un coup de collier
Néerlandais even knallen un instant claquer, péter
Néerlandais zet 'm op, witte muizen faites un effort, souris blanches
Portugais (Brésil) arregaçar as mangas retrousser les manches
Portugais (Brésil) por mãos à obra mettre les mains à l'oeuvre
Roumain a trage la jug tirer au joug
Roumain a trage la șaibă tirer à la poulie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « donner un coup de collier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « donner un coup de collier » Commentaires

  • #61
    PHILO_LOGIS
    18/04/2013 à 08:30
    • En réponse à Paracas #60 le 18/04/2013 à 07:02 :
    • « Diwan ! Pour être franc du collier je dirais que j’ai rien trouvé chez Tonton aujourd’hui.
      Te donnes pas la peine de donner un dernier coup... »
    Et à voir comment tu pleures, il y a dû y en avoir, des oignons!
  • #62
    PHILO_LOGIS
    18/04/2013 à 08:34*
    • En réponse à <inconnu> #57 le 18/04/2013 à 03:57 :
    • « Reprendre le collier ? Non merci !
      Je préfère reprendre une Caulier ! »
    En 55, 2 cases plus haut, j’y faisais déjà référence en 2009: la Perle Caulier, bière de ma jeunesse estudiantine, qui - d’après ton lien - n’existe malheureusement plus. Dieu, qu’elle était bonne! Mais seulement à bonne pression et à bonne température. Là, un régal, que dis-je, un nectar! A déguster sous la Maison du Cygne, sur la Grand’Place de Bruxelles... Ca y est, je vais me mettre à chialer...
    Marceeeeellllllllll, une p’tite Perle pour oublier!
    Dies-moi, où n’en quel pays,
    ...
    les Caulier du temps jadis
  • #63
    joseta
    18/04/2013 à 09:06
    et ce harnais comporte un ’collier’

    Un jour que Joséphine emmenait son fiston Eugène en classe, elle croisa un charretier qui s’écria: " Oh ! l’écolier de Beauharnais ! "
  • #64
    PHILO_LOGIS
    18/04/2013 à 10:00
    • En réponse à joseta #63 le 18/04/2013 à 09:06 :
    • « et ce harnais comporte un ’collier’
      Un jour que Joséphine emmenait son fiston Eugène en classe, elle croisa un charretier qui s’écria: " Oh... »
    Et comme elle n’était pas espagnole, il n’aurait pu s’écrier: "Oh! L’écolier de l’arène!"
  • #65
    saharaa
    18/04/2013 à 10:32
    déformée:
    le coup du collier
  • #66
    joseta
    18/04/2013 à 10:52
    - Il y a deux chevaux en liberté et deux autres attachés; tu ne mets colliers qu’aux liés.
    - D’accord, d’accord. 😐
  • #67
    joseta
    18/04/2013 à 11:06
    " C’est en dessinant des chevaux que mon ’art naît’.
    Signé: cette page
  • #68
    joseta
    18/04/2013 à 11:30
    Hermann avec un collier: collier et l’Hesse.
  • #69
    joseta
    18/04/2013 à 11:32*
    Le facteur, le colis hait.
  • #70
    Paracas
    18/04/2013 à 11:47*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #61 le 18/04/2013 à 08:30 :
    • « Et à voir comment tu pleures, il y a dû y en avoir, des oignons! »
    "Dieu veuille que ma veuve s’alarme
    En enterrant son compagnon
    Et que pour lui faire verser des larmes
    Il n’y ait pas besoin d’oignons"

    Chantait Tonton Georges dans "le Testament", quant aux gaillardes Brivistes elles se crêpaient le chignon à propos de bottes d’oignons mais n’en pleuraient pas pour autant sur l"Hécatombe" dont furent victimes les pandores........
    J’ai tout bien répondu, Diwan ?
  • #71
    Paracas
    18/04/2013 à 11:51
    • En réponse à joseta #63 le 18/04/2013 à 09:06 :
    • « et ce harnais comporte un ’collier’
      Un jour que Joséphine emmenait son fiston Eugène en classe, elle croisa un charretier qui s’écria: " Oh... »
    Charade à tiroir:
    Mon premier est agréable au pied
    Mon second fait partie du harnachement du cheval
    Napoléon Bonaparte aimait bien mon tout
    Réponse:
    1- Chaussette fine de peau
    2 - Harnais
  • #72
    Paracas
    18/04/2013 à 11:55
    • En réponse à joseta #66 le 18/04/2013 à 10:52 :
    • « - Il y a deux chevaux en liberté et deux autres attachés; tu ne mets colliers qu’aux liés.
      - D’accord, d’accord. 😐 »
    Joli.........moi je trouve sabot........
  • #73
    Paracas
    18/04/2013 à 12:04
    Un cou de colliers........cette page
  • #74
    joseta
    18/04/2013 à 12:23
    • En réponse à Paracas #72 le 18/04/2013 à 11:55 :
    • « Joli.........moi je trouve sabot........ »
    Sabot: savate qu’on met aux chevaux pour passer par la Lorraine.
  • #75
    Paracas
    18/04/2013 à 12:28
    • En réponse à joseta #74 le 18/04/2013 à 12:23 :
    • « Sabot: savate qu’on met aux chevaux pour passer par la Lorraine. »
    J’ai connu une nana originaire de Lorraine.........une vraie quiche !
  • #76
    joseta
    18/04/2013 à 12:30
    • En réponse à Paracas #75 le 18/04/2013 à 12:28 :
    • « J’ai connu une nana originaire de Lorraine.........une vraie quiche ! »
    Elle s’appelait Sophia ?
  • #77
    joseta
    18/04/2013 à 12:46
    DEVINETTE
    Où achètent les harnachements les éleveuses de Suisse, férues de la danse ?
    - À Bâle; qu’harnais de Bâle.
  • #78
    LeboDan_Ubbleu
    18/04/2013 à 12:49
    • En réponse à <inconnu> #58 le 18/04/2013 à 03:58* :
    • « Miaou ! Miaou ! gentil poupousse !
      Ouah ! Ouah ! méchant chien ! »
    Ouah ! Ouah ! méchant chien !

    C’est vrai qu’aujourd’hui ils font des machines qui en 30 secondes environ :
    Saisissent l’arbre, le tronçonne à la base, le couche, l’écorce, et le débite en morceaux de 2,50 m. Et tout ça avec, bien sûr, un seul bonhomme !
    Un peu dans ce genre là : cette page
    Le gars il a rasé une forêt entière sans que tu ais eu le temps de dire ouf, avec ça.
    Et après ça, on se demande pourquoi il y a du chômage !!
  • #79
    <inconnu>
    18/04/2013 à 12:49*
    • En réponse à joseta #76 le 18/04/2013 à 12:30 :
    • « Elle s’appelait Sophia ? »
    Et à # 75 Boubacar :
    Quiche est Sophia Lorraine ?
  • #80
    Paracas
    18/04/2013 à 13:00
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #78 le 18/04/2013 à 12:49 :
    • « Ouah ! Ouah ! méchant chien !
      C’est vrai qu’aujourd’hui ils font des machines qui en 30 secondes environ :
      Saisissent l’arbre, le tronçonne... »
    Il y a du chomage et pourtant, une fois élus, les députés ont dit:
    "Nous bucherons sur le problème de l’emploi ........"