| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | kurz gesagt | brièvement dit |
| Anglais | to touch on/upon [something] | toucher sur [quelque chose] |
| Anglais | to have a word | avoir un mot |
| Anglais | to say a word or two | dire un mot ou deux |
| Anglais (USA) | to add one's two cents | ajouter ses deux cents |
| Arabe (Tunisie) | qallil oudallel | sois concis et précis |
| Autre | fer-ne cinc cèntims | en faire cinq centimes |
| Catalan | fer dos quartos | faire deux sous |
| Espagnol (Argentine) | en dos palabras | en deux mots |
| Espagnol (Équateur) | anda al grano, por favor. Vaya al grano, por favor | marche au grain, s'il te plaît.- Venez -en au fait, s.v.p |
| Espagnol (Espagne) | Dar un toque (a alguien) | Donner une touche (à quelqu'un) (= En toucher deux mots à quelqu'un, l'avertir, le prévenir brièvement) |
| Espagnol (Espagne) | decir dos palabras | dire deux mots |
| Français (Canada) | en souffler un mot | en souffler un mot |
| Grec | ψιθυριζω δυο φωνηεντα | chuchoter deux voyelles |
| Hongrois | lesz hozzá egy-két szava | y avoir un ou deux paroles |
| Italien | far parola di qualcosa a qualcuno | faire parole de quelque chose à quelqu'un |
| Latin | duo verba | Deux verbes |
| Néerlandais | ....in een paar woorden ... | en quelques mots / en deux mots |
| Néerlandais | bondig zijn (être concis) | être bref, succint |
| Néerlandais (Belgique) | het met iemand hebben over | l'avoir avec quelqu'un sur |
| Néerlandais | iets aanstippen | pointiller quelque chose |
| Néerlandais | ook een woordje zeggen | dire un mot |
| Néerlandais | .... het er even over hebben ... | en parler avec quelques mots |
| Polonais | szepnąć słówko / dwa słówka | chuchoter un mot / deux mots |
| Polonais | w dwóch słowach | en deux mots |
| Portugais (Brésil) | dar dois dedos de prose | donner deux doigts de prose |
| Portugais (Brésil) | dar um toque | donner / faire un touche |
| Portugais (Brésil) | trocar duas palavras com alguém | échanger deux mots avec quelqu'un |
| Portugais (Portugal) | falar com | parler à |
| Roumain | a schimba (vreo) două vorbe | échanger (quelque) deux paroles |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « en toucher deux mots » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « en toucher deux mots » Commentaires