Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

entrer comme dans un moulin [v]

entrer sans politesse ; entrer sans se gêner ; entrer très facilement

Origine et définition

Vous savez ce qu'est un âne. Peut-être même en avez-vous vu un vrai de près. Mais pensez-vous qu'un âne frappe avant d'entrer dans un lieu ? Si vous êtes comme moi, vous vous doutez bien que ce n'est pas le cas, sauf, peut-être, si c'est le compagnon de Shrek ; mais celui-là est un peu spécial et fort peu représentatif de la réalité de notre univers.
Là, vous vous demandez probablement où je veux vous emmener avec mon âne. Dans un moulin, certainement, mais que vient faire un bourricot dans cette histoire ? Rassurez-vous, vous n'aurez pas à donner votre âne au diable en échange de l'explication.
En effet, c'est très simple à comprendre une fois qu'on sait que la version initiale de l'expression, telle qu'elle est apparue au début du XIXe siècle, était « entrer comme un âne dans un moulin ».
Car il ne faut pas oublier que nos têtus équidés, autrefois, avaient de bonnes raisons de s'approcher d'un moulin, et même d'y entrer. En effet, non seulement il y avait ceux qui transportaient le grain à moudre, mais il y avait aussi ceux qui, dans certains types de moulins, servaient à entraîner le mécanisme de la meule. Et ces ânes, donc, lorsqu'ils entraient dans le moulin, le faisaient bien évidemment sans frapper à l'entrée, sans dire bonjour et sans se préoccuper de savoir s'ils dérangeaient ou pas. Ils étaient incontestablement sans gêne et impolis.
Voilà qui suffit à expliquer à la fois le fait qu'une telle expression ait pu naître et, surtout, son premier sens.
Puis, inexorablement, le temps a passé, l'âne si doux marchant le long des houx a quitté l'expression dont l'origine s'est du coup un peu perdue, ce qui a entraîné une déformation de son sens où la notion d'impolitesse a disparu pour être remplacée par celle de facilité.

Exemples

« On dit, en France : "Entrer quelque part comme un âne dans un moulin". Ce n'est, certes, pas ainsi qu'on peut entrer chez un Chinois. Quels préliminaires ! Quelle étiquette pour faire une simple visite à un ami ! »
Musée des familles, Volume 28 - 1861
« En premier, les postes de police du coin, pour vérifier la façon dont on exécutait les consignes des ministres ; dans l'un, on entrait comme dans un moulin, toutes les armes pendues à la porte, les flics alanguis sur une belote (...) »
Roger Quilliot,Claire Quilliot - Mémoires, volume 2 - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand hier geht es zu wie im Taubenschlag ici ça circule comme dans un pigeonnier
Anglais waltz in somewhere as you please aller quelque part comme on veut
Anglais (Canada) to barge in entrer sans invitation
Arabe (Algérie) dar khali Moh la maison de l'oncle Moh
Catalan com aquell qui res comme celui qui rien
Catalan com si fos a casa seva comme si c'était chez soi
Catalan com a cal sogre comme chez le beau-père
Espagnol (Argentine) entrar como Pancho por su casa entrer comme Pancho chez soi
Espagnol (Espagne) entrar como Pedro por su casa entrer comme Pierre dans sa maison
Espagnol (Espagne) entrar como Perico por su casa entrer comme petit Pierre chez lui
Espagnol (Mexique) como Pedro por su casa comme Pierre dans sa maison
Français (Canada) entrer comme dans une grange
Gallois rhuthro i mewn fel bwmbeili se précipiter dans une pièce comme un huissier
Hébreu להיכנס לבתים של אנשים אחרים כאילו היה מקום ציבורי entrer chez les autres comme dans un moulin
Latin ingredi quasi molam farinariam ingrediaris entrer comme dans une minoterie
Néerlandais met de klompen in het spul komen entrer avec les sabots dans la maison
Néerlandais binnenstormen zonder te kloppen entrer en trombe sans frapper
Néerlandais met de deur in huis vallen tomber/s'introduire dans la maison avec la porte dans les mains
Néerlandais binnenvallen tomber dedans
Polonais wchodzić jak do stodoły entrer comme dans une grange
Portugais (Brésil) entrar com tudo entrer avec tout
Portugais (Brésil) entrar com um pé na porta entrer avec un pied dans la porte
Portugais (Brésil) entrar como se fosse a casa da mãe-Joana entrer comme si c'était chez mère-Jeanne
Roumain a da năvală entrer hâtivement sans s'annoncer
Roumain a intra ca musca-n curul calului entrer comme la mouche dans le cul du cheval
Roumain a intra ca musca-n lapte entrer comme la mouche dans le lait
Roumain a intra cu bocancii entrer avec les bottes
Roumain a intra nepoftit entrer sans invitation
Roumain a intra ca la han entrer comme dans une auberge
Roumain a intra ca la moară entrer comme dans un moulin
Turc ahıra girer gibi girmek entrer comme dans une écurie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entrer comme dans un moulin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « entrer comme dans un moulin » Commentaires

  • Kyrikou
    07/01/2019 à 21:30*
    • En réponse à Tricholome #317 le 07/01/2019 à 20:52 :
    • « Et j'ajouterai que c'est pas toutes des ailes d'anges. »
    Euuuuuuuh, y a d'la répartie ici.....faut se frotter un peu pour se connaitre 🙂
    Pis, sans vouloir froisser tes ailes, tes plumes, non plus, ne sont pas toujours très douces, c'pas 😉
    T'inquiète, ça va l'faire.....🙂
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 21:34
    • En réponse à Tricholome #320 le 07/01/2019 à 21:29 :
    • « Moulin de mes amours. Hou la la, je rajeunis de presqu'une vie. Où as-tu trouvé ça? Merci! »
    Bin sur youtub.....
    J'écoute beaucoup de zyks de tout genre, de maintenant comme d'hier voir d'avant'hier 🙂
    J'adore les zyks et du monde entier 😄
  • Tricholome
    07/01/2019 à 21:41
    Les Hell's Angels qui battaient de l'aile essayent de revenir dans le décor, mais maintenant que le cannabis est vendu par l'État, ils doivent se trouver une autre gamique (combine).
  • Tricholome
    07/01/2019 à 21:54
    • En réponse à Kyrikou #321 le 07/01/2019 à 21:30* :
    • « Euuuuuuuh, y a d'la répartie ici.....faut se frotter un peu pour se connaitre 🙂
      Pis, sans vouloir froisser tes ailes, tes plumes, non plus,... »
    On a les plumes qu'on peut, Kyrikou (rires). Je dois avouer que j'ai la répartie facile et parfois excessive. Je suis né avec une langue bien pendue (ma mère me disait que j'avais commencé à parler à 9 mois, très précoce pour un garçon). En vérité, je suis plutôt timide et même taciturne, mais je ne refuse jamais une joute linguistique.
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:11
    • En réponse à Tricholome #324 le 07/01/2019 à 21:54 :
    • « On a les plumes qu'on peut, Kyrikou (rires). Je dois avouer que j'ai la répartie facile et parfois excessive. Je suis né avec une langue bie... »
    Ne change rien si c'est ton kif 😄
    Moi la langue bien pendue, je l'ai surtout à l'oral....j'ose rarement fermer mon clapet même face à des directeurs qui essaient de t'impressionner en pleine réunion, car soi-disant supérieurs.....
    Les pooooooovres, se sentent plus pisser certains 🙁
    On leur rentre dans l'lard et certains font la grimace, mais y z'ont pigé qui nous sommes 😛
    A l'écrit.....j'ose beaucoup moins, sauf sur les p'tits carnets que je griffonnent depuis l'adolescence mais qui sont gardés secrets 🙂
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:22
    P'tite zyk de ce cher Hubert 🙂
    Je t'en remets au vent 🙂
    D'avoir voulu vivre avec moi
    T'as gâché deux ans de ta vie
    Deux ans suspendue à ta croix
    A veiller sur mes insomnies
    Mon pauvre amour
    Sois plus heureuse maintenant
    Mon pauvre amour....
    Je t'en remets au vent
  • Tricholome
    07/01/2019 à 22:28
    Ouais, l'orthographe c'est rédhibitoire, presque piaculaire, à genoux dans la copie , ça m'a pris des années avant d'avoir les moyens d'en rire (rires). Et continue de braver tes petits boss de bécosse!(chef de chiottes!) Personne n'a droit au mépris.
  • Tricholome
    07/01/2019 à 22:35
    • En réponse à Tricholome #327 le 07/01/2019 à 22:28 :
    • « Ouais, l'orthographe c'est rédhibitoire, presque piaculaire, à genoux dans la copie , ça m'a pris des années avant d'avoir les moyens d'en r... »
    Quels que soient les moulins de l'État, nul-le ne mérite le mépris.
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:36
    Pis v'là des rêves et du vent 🙂
    Envoie Michel
    Leur banlieue a pas les yeux bleus....
    C'est pas eux, c'est la vie qui veut....
    Un jour y faudra bien que ça explose
    Leur envie de vivre autre chose
    C'est de rêves et du vent
    C'est comme un volcan
    Qui s'est réveillé
    C'est des rêves et du vent
    Le seul sentiment
    Qui peut tout changer.....
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:36*
    Encore un bisssss 😕
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:41
    • En réponse à Tricholome #327 le 07/01/2019 à 22:28 :
    • « Ouais, l'orthographe c'est rédhibitoire, presque piaculaire, à genoux dans la copie , ça m'a pris des années avant d'avoir les moyens d'en r... »
    Bien d'accord.....
    Mais y en a toujours qui veulent s'la péter plus haut qu'y z'ont le cul 😡
    Pauv'nazes 🙁
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 22:41*
    • En réponse à Tricholome #327 le 07/01/2019 à 22:28 :
    • « Ouais, l'orthographe c'est rédhibitoire, presque piaculaire, à genoux dans la copie , ça m'a pris des années avant d'avoir les moyens d'en r... »
    Bissssssssss effacé......
    Mais z'ont qu'à bien s'tenir d'vant moi et les aut'potes 😛
  • Tricholome
    08/01/2019 à 06:32*
    Ils prétendent écrire bien, ahhh! Rigolos.
    Je vais te montrer qui écrit bien.
    À genoux avec moi et baissons le front,
    Elle s'appelle Martine, dieu qu'elle écrit!
    J'en ai eu plein mon assiette
    Et c'est pas que je manque de verve!
    Martine le Coz, championne du français toutes catégories! Comme je disais à mon copain qui a une langue bien pendue: Je croyais que je savais écrire; tu lis Martine et le doute s''installe! (rirres, avec 2 R.,c'est plus drôle)). Vraiment cette femme, une française, elle est juste sublime. Y a pas de mots. je lui lécherais tout le corps pour en savoir plus, mais, mais elle m'époustoufle cette meuf! Retiens son nom, Kyrikou, Martine le Coz.
  • Tricholome
    08/01/2019 à 06:56
    • En réponse à Tricholome #333 le 08/01/2019 à 06:32* :
    • « Ils prétendent écrire bien, ahhh! Rigolos.
      Je vais te montrer qui écrit bien.
      À genoux avec moi et baissons le front,
      Elle s'appelle Martine... »
    Heureusement qu'on a DiwanC, qu'est pas de la roupie de sansonnets. Quand on a les femmes de notre côté, l'avenir est assuré.
  • DiwanC
    09/01/2019 à 01:39
    • En réponse à Tricholome #334 le 08/01/2019 à 06:56 :
    • « Heureusement qu'on a DiwanC, qu'est pas de la roupie de sansonnets. Quand on a les femmes de notre côté, l'avenir est assuré. »
    😕
  • deLassus
    08/04/2021 à 21:48*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples me semblent de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    16/09/2023 à 06:32*
    Autre chose... God nous dit :
    la version initiale de l'expression, telle qu'elle est apparue au début du XIXe siècle, était « entrer comme un âne dans un moulin ».
    (...)
    Puis, inexorablement, le temps a passé, l'âne si doux marchant le long des houx a quitté l'expression dont l'origine s'est du coup un peu perdue

    Cette logique temporelle est reprise par la totalité des sites que j'ai aperçus, preuve de l'influence de God et d'Expressio.fr..
    La réalité est un peu plus complexe.

    1. On trouve "Entrer comme un âne dans un moulin" dans des journaux ou livres à partir des années 1840 et jusqu'au XXème siècle.

    a) Première attestation repérée par Gallica/BNF/Retronews : Journal La Quotidienne, 25/01/1843 :
    Cette page, double clic aux 2/3 de la colonne 2.

    b) Une attestation du XXème siècle : Journal Mercure de France, 01/09/1933 :
    Cette page, double clic en bas de page.

    2. DE PLUS : On trouve "Entrer comme dans un moulin", sans âne, avant 1840.

    a) Dans la Lettre à l'Académie de Paul-Louis Courier (datée du 20/03/1819) :
    Cette page, date à la fin de la lettre, en page 19.

    Confirmation de la date chez Wikipédia :
    Cette page, Ctrl F Académie.

    b) Dans la célèbre pièce "Un caprice" d'Alfred de Musset, pré-publiée dans la Revue des deux mondes en 1837 :
    Cette page, Acte I, début de la Scène VI.

    Confirmation de la date chez Wikipédia :
    Cette page, 2 premières lignes.
  • joseta
    16/09/2023 à 08:09*
    QUI SUIS-JE nº 53

    - Je suis un peintre paysagiste américain né à Hartford (Connecticut)
    - je suis la figure centrale de “l’Hudson River School”
    - en 1849, je suis élu à l’Académie américaine des beaux-arts (j'en suis le plus jeune membre)
    - je suis membre de l’Académie américaine des arts et des sciences (1863)
    - (10343) un astéroïde de la ceinture principale porte mon nom
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes oeuvres:

    J’habitais à Athènes, sur la mer Égée, et pas loin, le Parthénon, ce qui est sans doute un bel endroit, mais il me vint l’envie de connaître d’autres et lointains horizons, comme par exemple: le coeur des Andes. Je voulais connaître un paysage tropical. Je finis donc par prendre un avion, j’avais, au préalable, réservé une chambre dans une belle maison près du lac. Ce voyage fut une véritable merveille !
  • joseta
    16/09/2023 à 08:52
    - Je connais un meunier qui a un grain de folie, et il est toujours fauché...
    - il n'a pas de blé ?
    - c'est ça...en plus, il est toujours fatigué...
    - donc, le meunier moulu...
  • deLassus
    16/09/2023 à 08:53
    • En réponse à joseta #338 le 16/09/2023 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE nº 53

      - Je suis un peintre paysagiste américain né à Hartford (Connecticut)
      - je suis la figure centrale de “l’Hudson River... »
    J'ai trouvé grâce à Melle Wiki.
    Jamais entendu parler de ce peintre ! Il est vrai que je suis complètement nul en histoire de l'art.