Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

entrer comme dans un moulin [v]

entrer sans politesse ; entrer sans se gêner ; entrer très facilement

Origine et définition

Vous savez ce qu'est un âne. Peut-être même en avez-vous vu un vrai de près. Mais pensez-vous qu'un âne frappe avant d'entrer dans un lieu ? Si vous êtes comme moi, vous vous doutez bien que ce n'est pas le cas, sauf, peut-être, si c'est le compagnon de Shrek ; mais celui-là est un peu spécial et fort peu représentatif de la réalité de notre univers.
Là, vous vous demandez probablement où je veux vous emmener avec mon âne. Dans un moulin, certainement, mais que vient faire un bourricot dans cette histoire ? Rassurez-vous, vous n'aurez pas à donner votre âne au diable en échange de l'explication.
En effet, c'est très simple à comprendre une fois qu'on sait que la version initiale de l'expression, telle qu'elle est apparue au début du XIXe siècle, était « entrer comme un âne dans un moulin ».
Car il ne faut pas oublier que nos têtus équidés, autrefois, avaient de bonnes raisons de s'approcher d'un moulin, et même d'y entrer. En effet, non seulement il y avait ceux qui transportaient le grain à moudre, mais il y avait aussi ceux qui, dans certains types de moulins, servaient à entraîner le mécanisme de la meule. Et ces ânes, donc, lorsqu'ils entraient dans le moulin, le faisaient bien évidemment sans frapper à l'entrée, sans dire bonjour et sans se préoccuper de savoir s'ils dérangeaient ou pas. Ils étaient incontestablement sans gêne et impolis.
Voilà qui suffit à expliquer à la fois le fait qu'une telle expression ait pu naître et, surtout, son premier sens.
Puis, inexorablement, le temps a passé, l'âne si doux marchant le long des houx a quitté l'expression dont l'origine s'est du coup un peu perdue, ce qui a entraîné une déformation de son sens où la notion d'impolitesse a disparu pour être remplacée par celle de facilité.

Exemples

« On dit, en France : "Entrer quelque part comme un âne dans un moulin". Ce n'est, certes, pas ainsi qu'on peut entrer chez un Chinois. Quels préliminaires ! Quelle étiquette pour faire une simple visite à un ami ! »
Musée des familles, Volume 28 - 1861
« En premier, les postes de police du coin, pour vérifier la façon dont on exécutait les consignes des ministres ; dans l'un, on entrait comme dans un moulin, toutes les armes pendues à la porte, les flics alanguis sur une belote (...) »
Roger Quilliot,Claire Quilliot - Mémoires, volume 2 - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand hier geht es zu wie im Taubenschlag ici ça circule comme dans un pigeonnier
Anglais waltz in somewhere as you please aller quelque part comme on veut
Anglais (Canada) to barge in entrer sans invitation
Arabe (Algérie) dar khali Moh la maison de l'oncle Moh
Catalan com aquell qui res comme celui qui rien
Catalan com si fos a casa seva comme si c'était chez soi
Catalan com a cal sogre comme chez le beau-père
Espagnol (Argentine) entrar como Pancho por su casa entrer comme Pancho chez soi
Espagnol (Espagne) entrar como Pedro por su casa entrer comme Pierre dans sa maison
Espagnol (Espagne) entrar como Perico por su casa entrer comme petit Pierre chez lui
Espagnol (Mexique) como Pedro por su casa comme Pierre dans sa maison
Français (Canada) entrer comme dans une grange
Gallois rhuthro i mewn fel bwmbeili se précipiter dans une pièce comme un huissier
Hébreu להיכנס לבתים של אנשים אחרים כאילו היה מקום ציבורי entrer chez les autres comme dans un moulin
Latin ingredi quasi molam farinariam ingrediaris entrer comme dans une minoterie
Néerlandais met de klompen in het spul komen entrer avec les sabots dans la maison
Néerlandais binnenstormen zonder te kloppen entrer en trombe sans frapper
Néerlandais met de deur in huis vallen tomber/s'introduire dans la maison avec la porte dans les mains
Néerlandais binnenvallen tomber dedans
Polonais wchodzić jak do stodoły entrer comme dans une grange
Portugais (Brésil) entrar com tudo entrer avec tout
Portugais (Brésil) entrar com um pé na porta entrer avec un pied dans la porte
Portugais (Brésil) entrar como se fosse a casa da mãe-Joana entrer comme si c'était chez mère-Jeanne
Roumain a da năvală entrer hâtivement sans s'annoncer
Roumain a intra ca musca-n curul calului entrer comme la mouche dans le cul du cheval
Roumain a intra ca musca-n lapte entrer comme la mouche dans le lait
Roumain a intra cu bocancii entrer avec les bottes
Roumain a intra nepoftit entrer sans invitation
Roumain a intra ca la han entrer comme dans une auberge
Roumain a intra ca la moară entrer comme dans un moulin
Turc ahıra girer gibi girmek entrer comme dans une écurie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entrer comme dans un moulin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « entrer comme dans un moulin » Commentaires

  • DiwanC
    07/01/2019 à 18:01*
    Allez... on ne peut finir la journée sans y entrer...
    Ce sont les lapins qui ont été étonnés !... Depuis si longtemps qu’ils voyaient la porte du moulin fermée, les murs et la plate-forme envahis par les herbes, [...]
    Quelqu’un de très étonné aussi, en me voyant, c’est le locataire du premier, un vieux hibou sinistre, à tête de penseur, qui habite le moulin depuis plus de vingt ans. [...]
    C’est de là que je vous écris, ma porte grande ouverte, au bon soleil. Un joli bois de pins tout étincelant de lumière dégringole devant moi jusqu’au bas de la côte. [...]
    Et maintenant, comment voulez-vous que je le regrette, votre Paris bruyant et noir ? Je suis si bien dans mon moulin !

    Ah ! M’sieur Daudet... si vous n’aviez écrit de si belles "Lettres", je vous dirais bien que vous mentez comme vous respirez, que vous mentez "comme un soutien-gorge" dit le Bon God qui lui ne ment pas !
    Vous n’y avez jamais mis les pieds dans votre moulin ! Mais ça ne fait rien : Peu importe que les "Lettres de mon moulin" aient en fait été écrites dans la région parisienne, et non au milieu des chênes verts et des vignes sauvages... La fiction est belle... comme écrit Madame H. Carrère d’Encausse* qui elle non plus ne ment pas !
    * Secrétaire perpétuel de l’Académie française.
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:03*
    • En réponse à Paracas #275 le 07/01/2019 à 17:39 :
    • « Oh ça va hein..... »
    Bin vouiiiiiii, ça va 😛 😄
    Et pis aussi....😛
    Et même...... 😛
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:03*
    • En réponse à Paracas #275 le 07/01/2019 à 17:39 :
    • « Oh ça va hein..... »
    Tiens j'en bisse encore.....😛
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:03*
    • En réponse à Paracas #275 le 07/01/2019 à 17:39 :
    • « Oh ça va hein..... »
    Même j'en trisssssss.....😛
  • Tricholome
    07/01/2019 à 18:08
    C'est une mélodie vraiment très prenante, mais j'ai jamais apprécié la voix de Michel Legrand. Certainement un grand musicien et chef d'orchestre, mais avec une voix de fausset. Dommage que des talents ne se combinent pas souvent dans une synesthésie apothéotique. Imaginez Michel Legrand avec la voix de Barbara.
  • Tricholome
    07/01/2019 à 18:12
    • En réponse à Ratanak #276 le 07/01/2019 à 17:46* :
    • « Une chanson que j'aime beaucoup (dont certaines interprétations tiennent du massacre...).

      Musique du film américain "L'affaire Thomas Cr... »
    C'est une mélodie vraiment très prenante, mais j'ai jamais apprécié la voix de Michel Legrand. Certainement un grand musicien et chef d'orchestre, mais avec une voix de fausset. Dommage que des talents ne se combinent pas souvent dans une synesthésie apothéotique. Imaginez Michel Legrand avec la voix de Barbara.
  • le gone
    07/01/2019 à 18:12
    Une fève rentre comme dans un moulin dans la pâte de la couronne des rois.
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:15
    vous mentez "comme un soutien-gorge"

    Connaissais absolument pas cette expression 😮
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:17
    • En réponse à Tricholome #286 le 07/01/2019 à 18:12 :
    • « C'est une mélodie vraiment très prenante, mais j'ai jamais apprécié la voix de Michel Legrand. Certainement un grand musicien et chef d'orch... »
    Bin ce s'rait pas Michel Legrand mais Barbara....😛 😄
  • mickeylange
    07/01/2019 à 18:29
    • En réponse à DiwanC #281 le 07/01/2019 à 18:01* :
    • « Allez... on ne peut finir la journée sans y entrer...
      Ce sont les lapins qui ont été étonnés !... Depuis si longtemps qu’ils voyaient la por... »
    Vous n’y avez jamais mis les pieds dans votre moulin !

    Il a écrit ça rue Jean Moulin à Draveil. 😉
  • DiwanC
    07/01/2019 à 18:43
    • En réponse à Kyrikou #282 le 07/01/2019 à 18:03* :
    • « Bin vouiiiiiii, ça va 😛 😄
      Et pis aussi....😛
      Et même...... 😛 »
    Voici une réplique bien... léchée... si je peux me permettre...
    😎
  • DiwanC
    07/01/2019 à 18:48*
    • En réponse à mickeylange #290 le 07/01/2019 à 18:29 :
    • « Vous n’y avez jamais mis les pieds dans votre moulin !
      Il a écrit ça rue Jean Moulin à Draveil. 😉 »
    Pas vraiment ! 🙂
    La voici côté jardin. Elle est située en haut d'une côte et surplombe la Seine...
    C'est écrit dans tous les bons manuels ! → cette page.
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 18:53
    • En réponse à DiwanC #292 le 07/01/2019 à 18:48* :
    • « Pas vraiment ! 🙂
      La voici côté jardin. Elle est située en haut d'une côte et surplombe la Seine...
      C'est écrit dans tous les bons manuels !... »
    Ton 1er lien ne s'ouvre pas .....
  • DiwanC
    07/01/2019 à 19:03
    • En réponse à Kyrikou #293 le 07/01/2019 à 18:53 :
    • « Ton 1er lien ne s'ouvre pas ..... »
    Étonnant... car je l'ai testé...
    Bon... en voici un autre → cette page.
  • SyntaxTerror
    07/01/2019 à 19:07
    • En réponse à Tricholome #271 le 07/01/2019 à 17:17 :
    • « C'est beau ça. Je croyais que c'était une traduction de l'américain. Mais non, du bon Made in France! »
    Alors, il te reste à écouter toute la musique cubaine depuis les années cinquante, le répertoire de Renaud et la discographie de Michel Legrand. Compte une cinquantaine d'années ...
  • Kyrikou
    07/01/2019 à 19:10
    • En réponse à DiwanC #294 le 07/01/2019 à 19:03 :
    • « Étonnant... car je l'ai testé...
      Bon... en voici un autre → cette page. »
    Là ça marche 😄
    Chais pas pour l'autre, j'ai souvent des problèmes avec les liens 🙁
    Pis pas qu'avec liens d'ailleurs....😛
  • Tricholome
    07/01/2019 à 19:10
    • En réponse à DiwanC #281 le 07/01/2019 à 18:01* :
    • « Allez... on ne peut finir la journée sans y entrer...
      Ce sont les lapins qui ont été étonnés !... Depuis si longtemps qu’ils voyaient la por... »
    Daudet me fait penser à Giono et Giono à Casque d’or. C’est une cascade. Rovelli, le quanticien qui écrit sur le temps dit essentiellement ça. Les souvenirs, c’est une des cascades qui grondent ou des meules qui moulent, la farine de nos rêves, de nos regrets, de nos désirs.
  • Tricholome
    07/01/2019 à 19:16
    • En réponse à SyntaxTerror #295 le 07/01/2019 à 19:07 :
    • « Alors, il te reste à écouter toute la musique cubaine depuis les années cinquante, le répertoire de Renaud et la discographie de Michel Legr... »
    Le sarcasme est l'arme des faibles.
    Lao Tseu.
  • Tricholome
    07/01/2019 à 19:17
    • En réponse à Tricholome #298 le 07/01/2019 à 19:16 :
    • « Le sarcasme est l'arme des faibles.
      Lao Tseu. »
    Désolé, j'ai pas pu résister. (rires) Pardon!
  • Ratanak
    07/01/2019 à 19:44*
    • En réponse à Tricholome #299 le 07/01/2019 à 19:17 :
    • « Désolé, j'ai pas pu résister. (rires) Pardon! »
    Mwais ! Oserais-je dire que tu n'en rates pas une ?... 😐
    Je crois que tu devrais tourner sept fois ton clavier sur ta table avant de poster tes écrits... 😛 😄