Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à tu et à toi [adj]

très lié ; très familier ; très intime ; être copains comme cochons ; être cul et chemise

Origine et définition

Voilà une expression qui, à la fin du XVIIIe siècle, se disait "être de tu à toi" et dont l'origine s'explique aisément.
Avec une personne avec laquelle vous n'êtes pas familier, vous utilisez le vouvoiement. Par contre, avec un ami, vous le tutoyez et vous lui donnez du 'toi' à tout-va.
De là, on comprend aisément qu'on puisse être à tu et à toi avec une connaissance avec laquelle le tutoiement est naturel, donc avec quelqu'un de familier.

Exemples

« Pendant ce temps-là, ma petite se débrouillait, il fallait voir ! À tu et à toi avec des célébrités et disant "mon cher" au directeur.»
Colette - L'envers du music-hall

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand per du mit jemandem sein être à toi avec quelqu'un
Allemand auf du und du stehen être à tu et à toi
Anglais to be like two peas in a pod être comme deux pois dans une cosse
Anglais (UK) We go back a long way (a long time) Nous revenons de loin
Anglais on first name terms sur les termes du prénom
Anglais to be on first name terms être en termes d'utiliser des prénoms
Anglais (USA) to be thick as thieves être intime comme des voleurs
Anglais (USA) to be on a first-name basis être sur une base prénoms
Arabe (Tunisie) mtayhine hit el yajour ils ont démoli le mur de briques
Espagnol (Espagne) ser como uña y carne être comme ongle et chair
Espagnol (Espagne) tutearse se tutoyer
Espagnol (Espagne) Ser uña y carne Être ongle et chair (= Être cul et chemise / Être comme des larrons en foire)
Espagnol (Argentine) carne y uña chair et ongle
Espagnol (Espagne) estar de tú a tú être de tu à toi
Espagnol (Espagne) estar a partir piñones être à casser des pignons
Espagnol (Espagne) Entenderse a las mil maravillas S'entendre aux mille merveilles (= S'entendre merveilleusement bien)
Espagnol (Argentine) como chanchos commme des cochons
Français (Canada) être ben, ben chums être très, très amis
Hongrois pertuban lenni vkvel être à toi avec quelqu’un
Hongrois puszipajtások ils sont des copains à se faire la bise
Italien essere pane e cacio être pain et fromage
Italien essere pappa e ciccia s'entendre omme larrons en foire
Italien essere un tutt'uno s'entendre très bien
Italien a quattr'occhi à quatre yeux
Néerlandais jijen en jouwen met vrienden s'adresser en tu et toi aux amis
Néerlandais twee handen op één buik zijn être deux mains sur une ventre
Néerlandais jijen en jouwen, jijen en jouen - met `jij´ en `jou´ aanspreken tu-er et toi-er
Néerlandais dief en diefjesmaat zijn ... être voleur et copain-voleur
Néerlandais als twee billen in één broek ... comme deux fesses dans un pantalon
Néerlandais als twee stalbroeders zijn être comme deux frères, dans une écurie (Expr. d'origine du 16e Siècle)
Portugais (Brésil) être à tu et à toi avec quelqu'un ser unha e carne com alguém
Roumain a fi per tu être à tu et à toi
Roumain a se bate pe burtă se frapper (réciproquement) sur le ventre
Roumain a se trage de sireturi se tirer les lacets
Russe быть на ты être à tu
Serbe oni su na ti ils sont à tu
Turc senli benli olmak être à toi et à moi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à tu et à toi » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à tu et à toi » Commentaires

  • #1
    cotentine
    25/06/2007 à 00:35
    eh, oui ! je te tue toi !
    c’est un peu être "copains comme cochons", non ? "s’entendre comme larrons en foire" !
    mais "être à tu et à toi" donne aussi une connotation plus que familière, je me demande s’il y a beaucoup de respect entre ces "amis"-là ??? Il m’arrive de vouvouyer des gens que j’estime et que je côtoie amicalement, mais le "vous" a été comme installé par inadvertance dès les 1ères rencontres et pas facile de changer, même si l’amitié est là, et profonde ... ce n’est pas forcément une marque de déférence ou de respect ... par contre, le tu et le toi , ne symbolisent pas vraiment des sentiments sincères ... mais plutôt une sorte de jovialité ou de supériorité envers l’autre ... (sans aller jusqu’au mépris, mais l’estime est-elle sous-jacente ? 😕
  • #2
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 07:22*
    • En réponse à cotentine #1 le 25/06/2007 à 00:35 :
    • « eh, oui ! je te tue toi !
      c’est un peu être "copains comme cochons", non ? "s’entendre comme larrons en foire" !
      mais "être à tu et à toi"... »
    Eh bien, CotCotCotentine, aurais-tu oublié le grand Jacques (Prévert)?
    "Je dis tu à tous ceux que j’aime, même si je ne les ai vus qu’une seule fois,
    Je dis tu à tous ceux qui s’aiment, même si je ne les connais pas."
    (Barbara)
    Je ne peux tutoyer quelqu’un que si je respecte cette personne. Il m’est quasiment impossible, même après des siècles de coexistence pacifique (pas toujours, d’ailleurs) de tutoyer quelqu’un pour qui je n’ai aucun respect.
    Je sais que dans certains milieux, p.ex. illustrés dans certains polars, ce serait plutôt le contraire, le tutoiement marquant un sentiment de supériorité, mais seulement si ce tutoiement n’est autorisé que dans un seul sens.
    Il y a une approche, en Autriche, que je trouve très élégante: soit le supérieur hiérarchique, soit la personne la plus âgée (entre personnes de même sexe - non, il ne faut pas nécéssairement avoir d’abord contrôlé de visu), propose le tutoiement à l’autre. Si celui-ci accepte, les deux personnes se serrent la main, en se regardant dans les yeux, et en s’échangeant leurs prénoms. C’est une espèce de cérémonial très simple, ouvert (on se regarde dans les yeux) et chaleureux. Et j’aime bien cette forme-là. De même que lorsqu’on trinque et que les verres s’entrechoquent, on se regarde dans les yeux également. C’est très important, le contact du regard.
  • #3
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 07:23
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 25/06/2007 à 07:22* :
    • « Eh bien, CotCotCotentine, aurais-tu oublié le grand Jacques (Prévert)?
      "Je dis tu à tous ceux que j’aime, même si je ne les ai vus qu’une se... »
    Ne pas confondre:
    A tu et à toi
    A hue et à dia
  • #4
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 07:24
    Réclame:
    A vendre pour pas cher: une Convention gratuite et sans thème ce mercredi au Mans.
    Si vous êtes intéressés, magnez-vous le train et faites offre à Elpépé qui transmettra.
  • #5
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 07:25
    Bon, moi, je vous laissse bientôt, là. J’ai un avion à prendre...
    A mercredi au Mans.
  • #6
    momolala
    25/06/2007 à 07:28
    Bonjour de ce beau jour !
    C’est sans doute la devise des amateurs de triolisme, non ? 😉
    @Filo
    Il me semble que cette expression marque justement le fait que tutoyer ostensiblement quelqu’un ne témoigne pas d’une relation personnelle forte. Ce ne serait que l’apparence même de la familiarité, pour qui voudrait faire accroire que des liens familiers existent là où ils ne sont pas. Moi, j’ai bien aimé te regarder dans les yeux en serrant ta main.
  • #7
    chirstian
    25/06/2007 à 08:42
    Avec elle, j’étais à tu et à toi. Nous étions sans cesse à jeu et à joie.
  • #8
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 08:55
    • En réponse à momolala #6 le 25/06/2007 à 07:28 :
    • « Bonjour de ce beau jour !
      C’est sans doute la devise des amateurs de triolisme, non ? 😉
      @Filo
      Il me semble que cette expression marque just... »
    t’as d’beaux-z-yeux, tu sais!
  • #9
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 09:00
    • En réponse à momolala #6 le 25/06/2007 à 07:28 :
    • « Bonjour de ce beau jour !
      C’est sans doute la devise des amateurs de triolisme, non ? 😉
      @Filo
      Il me semble que cette expression marque just... »
    Chaipas. Moi, je relierais plutôt "à tu et à toi" avec "copains comme cochons". On s’entend tellement bien, qu’on n’a pratiquement aucun secret l’un pour l’autre. La symbiose parfaite, quoi...
    Oui, je suis à l’aéroport, et j’ai un peu de temps, non pas à perdre, mais à passer avec tous les tois qui se retrouvent sur ce site [slurp] ô combien grandiose ´crée par notre Godemichou adoré, le seul, l’unique, celui qu’il nous faut...[/slurp]
    Et si nous sommes ici, "c’est parce que c’était lui (elle), c’est parce que c’était moi!"
  • #10
    PHILO_LOGIS
    25/06/2007 à 09:05*
    Dis-moi, mon Godemichou adoré, pourrais-tu faire virer "express proteins in yeast" qui se trouve dans mon bandeau de droite depuis des décennies, au moins aussi longtemps que la M de N, et qui n’a rien d’autre à voir avec ce site magnifique que parce que ce titre contient le mot "express" qui se retrouve aussi dans expressio, même si, ici, nous prenons le temps d’essayer de devenir intelligents...
    La même requête, pour un motif similaire, concerne "free email expressions" et "expression conséquence" que je vois TOUS LES JOURS que God fait... et que cela commence à bien faire et que je commence bientôt à en avoir plus que marre et que tu (oui, TU) peux leur dire de ma part, à dégoût-gueule...
  • #11
    chirstian
    25/06/2007 à 09:18
    • En réponse à cotentine #1 le 25/06/2007 à 00:35 :
    • « eh, oui ! je te tue toi !
      c’est un peu être "copains comme cochons", non ? "s’entendre comme larrons en foire" !
      mais "être à tu et à toi"... »
    plaisir de rencontrer un français sympathique , et de lui proposer : pouvons nous nous dire "TU" au lieu de "VOUS" ?
    plaisir de rencontrer un anglais symathique , et de lui proposer : Shall we say "YOU" instead of "YOU" ?
  • #12
    God
    25/06/2007 à 09:40
    • En réponse à PHILO_LOGIS #10 le 25/06/2007 à 09:05* :
    • « Dis-moi, mon Godemichou adoré, pourrais-tu faire virer "express proteins in yeast" qui se trouve dans mon bandeau de droite depuis des décen... »
    Mon coco, pour ce genre de requête, si tu veux avoir le moindre espoir que je me penche dessus (mais ce n’est pas un engagement de ma part), c’est pas le titre qu’il me faut, mais le nom de domaine correspondant (où l’adresse de la page visée, si tu préfères).
    Cause que j’ai pas forcément les mêmes que toi et y’a que par le nom de domaine que je peux tenter quelque chose.
    À toi !
  • #13
    <inconnu>
    25/06/2007 à 09:55
    Pour ma part, je perçois assez mal certains vouvoiements. Venant de personnes que je connais depuis suffisamment longtemps, avec lesquelles je pensais avoir suffisamment d’affinités pour passer au "tu", j’interpréte la persistance du "vous" comme une volonté évidente de garder ses distances. Le caractère de condescendance, si souvent attribué au tutoiement, s’applique dans ce cas précis au vouvoiement.
    Mais vous, vous êtes tous mes petits tus-tus !
  • #14
    Elpepe
    25/06/2007 à 10:11
    • En réponse à <inconnu> #13 le 25/06/2007 à 09:55 :
    • « Pour ma part, je perçois assez mal certains vouvoiements. Venant de personnes que je connais depuis suffisamment longtemps, avec lesquelles... »
    Mais vous, vous êtes tous mes petits tus-tus !

    Ah, oui, alors ! Allons à Tulle, et je serai ton tutu, te délasserai, et ferai les pointes pour toi, ma ballerine.
  • #15
    syanne
    25/06/2007 à 10:12
    Si je vous vois vous vouvoyer, alors je vous dis vous pour faire comme vous.
    Si vous êtes à tu et à toi je vous tutoie, mais j’avoue qu’ainsi j’ai le tu faux ou le tu bas. Or je pense qu’il faut avoir le tu moral, (le tu, hier, était d’ailleurs un tu tel).
    Bref, tutoyer, vouvoyer, qui que vous soyez, vous louvoyez, ça me tue.
  • #16
    Elpepe
    25/06/2007 à 10:15
    • En réponse à God #12 le 25/06/2007 à 09:40 :
    • « Mon coco, pour ce genre de requête, si tu veux avoir le moindre espoir que je me penche dessus (mais ce n’est pas un engagement de ma part),... »
    Etant opportuniste, oualà, pareil même chose kif-kif Filou :
    - http://tf1.lci.fr/infos/france/
    - http://www.lemonde.fr/abojournal/?247SEM
    - http://www.elle.fr/elle/prenoms/personnalite?gclid=CNXJosLp9owCFQW6Xgod4hNUAw
    RÉCLAME :
    Expressio : God s’engage à vos côtés. 😄
  • #17
    tytoalba
    25/06/2007 à 10:31*
    le toi s’emploie dans une forme comparative, c’est bien toi et pas lui ou eux. Etre à tu et à toi, serait donc "tu m’es familier et c’est à toi que je m’adresse et personne d’autre".
    Actuellement on emploie le tutoiement très souvent. C’est devenu quasi inévitable tout comme l’est la bise que l’on distribue à tout vent. Autrefois on se tendait la main et on ne faisait la bise qu’aux intimes. Je préfère garder mon quant-à-soi même si je passe pour une mal polie. Se serrer la main c’est prendre la température de l’autre. La poignée de main en dit déjà long sur la personnalité de l’autre, contrairement à la bise qui devient presque mécanique. Ceci n’est bien sûr qu’un avis personnel. 🙂
    @elpepe : sans oublier les fameuses accolades 😉
  • #18
    <inconnu>
    25/06/2007 à 11:27*
    On se dit "tu" ou on se dit "vous", on se "tutute" ou on se "vouvoute" ?
    Tout ceci est d’un compliqué ! Adoptons tous "l’iloiment" !
    - "il m’a l’air en forme msieur God, c’matin" ou encore "il a bien dormi l’Pépé ? Il a pas trouvé trop d’arêtes de merlan dans la chevelure de sa dame ?" Par exemple ..😉
  • #19
    syanne
    25/06/2007 à 12:01
    • En réponse à <inconnu> #18 le 25/06/2007 à 11:27* :
    • « On se dit "tu" ou on se dit "vous", on se "tutute" ou on se "vouvoute" ?
      Tout ceci est d’un compliqué ! Adoptons tous "l’iloiment" !
      - "il m... »
    Je suis d’accord : iloyons-nous, ça nous changera du tu. C’est vrai : il a tort, tu. Il est vert, tu. Il est laid, tu… à mon avis, il est fou, tu. Alors qu’il !... ça se chante en ut, il. C’est large, il. Et ça a la grâce, il. Alors pourquoi on vire il ?
  • #20
    momolala
    25/06/2007 à 13:43
    C’est l’heure de la sieste musicale avec Louis Chedid en sourdine, forcément, sur l’expression du jour sur cette page. Bonne sieste avec "il" pour les toiselles ; bonne sieste avec "elle" pour les toisils !Moi, je reste seule mais j’fais pas la sieste, malgré les cigales.