| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | per du mit jemandem sein | être à toi avec quelqu'un |
| Allemand | auf du und du stehen | être à tu et à toi |
| Anglais | to be like two peas in a pod | être comme deux pois dans une cosse |
| Anglais (UK) | We go back a long way (a long time) | Nous revenons de loin |
| Anglais | on first name terms | sur les termes du prénom |
| Anglais | to be on first name terms | être en termes d'utiliser des prénoms |
| Anglais (USA) | to be thick as thieves | être intime comme des voleurs |
| Anglais (USA) | to be on a first-name basis | être sur une base prénoms |
| Arabe (Tunisie) | mtayhine hit el yajour | ils ont démoli le mur de briques |
| Espagnol (Espagne) | ser como uña y carne | être comme ongle et chair |
| Espagnol (Espagne) | tutearse | se tutoyer |
| Espagnol (Espagne) | Ser uña y carne | Être ongle et chair (= Être cul et chemise / Être comme des larrons en foire) |
| Espagnol (Argentine) | carne y uña | chair et ongle |
| Espagnol (Espagne) | estar de tú a tú | être de tu à toi |
| Espagnol (Espagne) | estar a partir piñones | être à casser des pignons |
| Espagnol (Espagne) | Entenderse a las mil maravillas | S'entendre aux mille merveilles (= S'entendre merveilleusement bien) |
| Espagnol (Argentine) | como chanchos | commme des cochons |
| Français (Canada) | être ben, ben chums | être très, très amis |
| Hongrois | pertuban lenni vkvel | être à toi avec quelqu’un |
| Hongrois | puszipajtások | ils sont des copains à se faire la bise |
| Italien | essere pane e cacio | être pain et fromage |
| Italien | essere pappa e ciccia | s'entendre omme larrons en foire |
| Italien | essere un tutt'uno | s'entendre très bien |
| Italien | a quattr'occhi | à quatre yeux |
| Néerlandais | jijen en jouwen met vrienden | s'adresser en tu et toi aux amis |
| Néerlandais | twee handen op één buik zijn | être deux mains sur une ventre |
| Néerlandais | jijen en jouwen, jijen en jouen - met `jij´ en `jou´ aanspreken | tu-er et toi-er |
| Néerlandais | dief en diefjesmaat zijn ... | être voleur et copain-voleur |
| Néerlandais | als twee billen in één broek ... | comme deux fesses dans un pantalon |
| Néerlandais | als twee stalbroeders zijn | être comme deux frères, dans une écurie (Expr. d'origine du 16e Siècle) |
| Portugais (Brésil) | être à tu et à toi avec quelqu'un | ser unha e carne com alguém |
| Roumain | a fi per tu | être à tu et à toi |
| Roumain | a se bate pe burtă | se frapper (réciproquement) sur le ventre |
| Roumain | a se trage de sireturi | se tirer les lacets |
| Russe | быть на ты | être à tu |
| Serbe | oni su na ti | ils sont à tu |
| Turc | senli benli olmak | être à toi et à moi |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « à tu et à toi » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « à tu et à toi » Commentaires