Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dur à la détente [adj]

avare ; difficile à persuader ; difficile à décider ; comprenant lentement

Origine et définition

Pour certains, la véritable détente, c'est le repos complet, les doigts de pieds en éventail, dans la position du guetteur d'avions, sur le sable fin d'une plage bordée d'une eau limpide et turquoise, pendant que la brise agite les branches des cocotiers et que le doux bruit régulier des vagues entretient une agréable somnolence que seul le cri du goéland viendra parfois perturber.
Mais ceux qui sont férus d'armes savent que la détente (ou plus exactement "queue de détente" qu'on appelle souvent à tort la gâchette) est cette pièce métallique sur laquelle l'index appuie pour provoquer le décrochage de ladite gâchette qui va alors libérer le chien (s'il est armé), chien qui ne va pas aboyer[1] mais frapper le percuteur et faire partir le coup une fois que celui-là (parfois directement intégré au chien) frappera l'amorce de la munition.
Alors si jamais le ressort du mécanisme est trop ferme, la détente est dure et l'arme est plus difficile à déclencher.
Et c'est cette difficulté de déclenchement qui, au figuré, a donné naissance à notre expression, la prise de décision, la compréhension de quelque chose étant comparées à un déclic, d'autant plus difficile à obtenir que la personne est indécise ou mal-comprenante.
Mais ceux qui ont suivi vont demander : « Mais bougre de bon sang de bonsoir, quel est donc le lien avec ce premier sens de l'expression, être avare, peu utilisé de nos jours ? »
Eh bien il se trouve que "dur à la détente", qui existe depuis, le début du XIXe siècle, a supplanté "dur à la desserre" datant d'un siècle auparavant.
Et cette "desserre", plus ancienne encore dans d'autres locutions, est cette fois l'image de celui-ci qui serre précieusement son argent contre lui ou de celui qui rechigne à desserrer les cordons de sa bourse. Lors du changement de mot, cette image d'avare est restée, malgré l'absence évidente de lien entre l'avarice et une arme.
[1] Comme le disait si justement Lao-Tseu : « Chien armé[2] n'aboie jamais, mais la caravane passe quand même. »
[2] Pour ceux qui ne maîtrisent pas complètement le français et auraient donc du mal à comprendre la plaisanterie, je précise que le 'chien' n'a ici rien à voir avec l'animal : il désigne dans une arme la pièce qui guide le percuteur ; et lorsqu'on dit que ce chien est 'armé', c'est que le ressort qui va permettre au percuteur de frapper la munition et en position tendue, prêt à fonctionner.

Exemples

« Heureusement, monsieur Badinier m'a à peu près promis un supplément ce mois-ci pour payer, cette fois encore, les dettes d'Aurélie. Il est fièrement dur à la détente, le père Badinier ! Mais aussi que peut-on attendre d'un ancien épicier. »
Eugène Sue - La famille Jouffroy - 1868
« Aussi, voyant qu'il ne pouvait rien apprendre de relatif à l'invasion tartare, écrivit-il sur son carnet : "Voyageurs d'une discrétion absolue. En matière politique, très durs à la détente". »
Jules Verne - Michel Strogoff - 1876

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand er ist schwer von Kapee il est dur de la pigette
Anglais to be tight-fisted avoir le poing serré
Anglais to be a stingy fellow être un gars pingre
Espagnol (Argentine) ser hueso duro de roer être un os dur a ronger
Espagnol (Espagne) ser agarrado être saisi / attrapé
Espagnol (Espagne) ser duro de mollera être dur de la cervelle
Espagnol (Espagne) ser tacaño / Ser avaro être radin / Être avare
Français (Canada) être dur de comprenure prendre du temps a comprendre
Français (Canada) ne pas être vite sur ses patiins ne pas comprendre facilement, ne pas comprendre sans autres explications
Français (France) j'ai le cerveau lent et la ficelle, elle est longue j'ai le cerf volant
Hébreu קשה החלטה (kacha hakhlata) il est difficile de décider
Italien avere il granchio alla scarsela avoir le crabe à l'escarcelle
Italien essere duro allo scatto être dur à la détente
Néerlandais zich oostindisch doof houden ne pas vouloir entendre / comprendre
Néerlandais zo snel als een slak op een teerton rapide comme un escargot sur un tonneau de goudron
Néerlandais krenterig zijn être raisin
Néerlandais op de penning zijn être sur le penning
Néerlandais op de centen zitten être assis sur les centimes
Néerlandais hardnekkig zijn avoir la nuque dure
Polonais ciężko kapować piger lourdement
Portugais (Brésil) ser cabeça dura être tête dure
Portugais (Brésil) ser osso duro de roer être os dur à ronger
Portugais (Brésil) ser pão-duro être pain-dur ou pain rassis
Portugais (Brésil) ser um osso duro de roer être un os dur a ronger
Portugais (Portugal) mão-de-vacamão-fechadapão-durounha-de-fomedifícil de entender main-d’oeuvre fermée dure à comprendre
Roumain a fi greu de cap avoir la tête dure
Roumain îi cade greu fisa le jeton lui tombe difficilement
Slovaque byť skrob être un grigou
Slovaque mat dlhé vedenie avoir un câblage long
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dur à la détente » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dur à la détente » Commentaires

  • DiwanC
    22/11/2012 à 12:27*
    La belgitude… c’est comme la "négritude" de M’sieur Sédar Senghor, la "bravitude" de M’ame Royal… Doit y avoir une foultitude d’autres exemples.
    Soyons sans inquiétude et sans incertitude : y a bien un Wallon (il aura notre gratitude) qui va nous sortir de cette orniéritude !
    @SyntaxTerror : merci ! on n’a pas attendu bien longtemps. Quelle promptitude ! 😄
  • DiwanC
    22/11/2012 à 12:32
    • En réponse à chirstian #100 le 22/11/2012 à 12:14 :
    • « Être avare, Être difficile à persuader, à décider ,Mettre du temps à comprendre
      le premier sens est donc évident : les doigts crispés sur... »
    ...je passais juste...

    Dis, quand reviendras-tu ?
    Dis, au moins le sais-tu…
    Que tout le temps qui passe
    Ne se rattrape guère...
    Que tout le temps perdu
    Ne se rattrape plus.
  • DiwanC
    22/11/2012 à 12:59*
    • En réponse à BeeBee #84 le 22/11/2012 à 07:17 :
    • « Joliiiii ! 😄 »
    Merci ! Je ne t’avais pas vue, perdue que tu étais tout là-haut, dans les brumes de mon matin ! 😄
  • joseta
    22/11/2012 à 13:41
    À l’armée, j’ai reçu un fusil et un bouclier, mais je n’ai gardé que le fusil parce que l’écu lasse.
  • <inconnu>
    22/11/2012 à 13:46*
    Ce sont les cow-boys qui ne devaient pas être dure à la détente, exemple:
    Règlement de comptes à OK Corral. 🙂
  • joseta
    22/11/2012 à 13:58*
    le goéland

    Jeu de stratégie chinois qui traìne en longueur.
  • saharaa
    22/11/2012 à 14:02
    la compréhension de quelque chose étant comparées à un déclic, d’autant plus difficile à obtenir que la personne est .../... mal-comprenante.

    Quand je mal-comprends, enfin, en situation de mal-comprénitude, ou de mal-comprenance, je clique...jusqu’au déclic!
  • saharaa
    22/11/2012 à 14:06*
    • En réponse à joseta #106 le 22/11/2012 à 13:58* :
    • « le goéland
      Jeu de stratégie chinois qui traìne en longueur. »
    L’était pas Anglais le goéland ??
    Pardon, j’avions mal-comprenu , l’était Américain!
  • DiwanC
    22/11/2012 à 14:07*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #86 le 22/11/2012 à 07:46 :
    • « Aaahhh, on sent le vécu, là! Cela nous a une touche d’authenticité, ce sont des mots qui ne s’inventent pas.
      Dis-moi, entre nous, c’était av... »
    Toi non plus, je ne t’avais pas lu mon Joli ! Miquet, c’est qui ? Un copain à toi ? 😄
  • <inconnu>
    22/11/2012 à 14:14
    • En réponse à DiwanC #101 le 22/11/2012 à 12:27* :
    • « La belgitude… c’est comme la "négritude" de M’sieur Sédar Senghor, la "bravitude" de M’ame Royal… Doit y avoir une foultitude d’autres exemp... »
    La guerre des "François" ? Gallitude !
  • Utilisateur supprimé
    22/11/2012 à 14:14
    C’est aujourd’hui la fête de Thanksgiving où on est quasiment obligé de trop manger.
    Mais je tiens à proférer ma gratitude à God et aux expressionautes qui n’en finissent pas de m’apprendre des choses.
    À Mintaka, je te pardonne ton #85. 🙂
  • PHILO_LOGIS
    22/11/2012 à 16:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #99 le 22/11/2012 à 12:04 :
    • « Une pathologie atteignant certains francophones qui pensent que le Français est la langue de la France et que les autres sont des francophon... »
    Comme chanterait Dutronc,
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
    pas du tout, pas du tout,
    c’est un piège à filles,
    un piège tabou,
    un joujou extra qui fait
    crac boum hue,
    les filles en tombent à mes genoux.
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫

    Heu, enfin, pas tout-à-fait.
    Non!
    La Belgitude, c’est le caractère (exacrebé) d’être BELGE, c’est-à dire, ni flamand, ni wallon, ni homme, ni femme, ni de droite, ni de gauche, ni extrémiste, ni modéré, ni d’en haut, ni d’en bas, ni athée, ni croyant, ni..ni peau d’chien.
    Non, BELGE et pis c’est tout, qui refuse de se laisser encadrer, se mettre dans un de ces stéréotypes étroits et étriqués...
    Qui veut que son caractère de cochon belge et unique soit reconnu par tout le monde. Et tant pis si celui qui se réclame de sa belgitude ne reconnait pas le caratère des autres. Pas l’temps!
    Voilà!
    Dans certaines régions de l’Hexanonagone, on parlerait de la basquitude...
  • SyntaxTerror
    22/11/2012 à 16:19
    • En réponse à PHILO_LOGIS #112 le 22/11/2012 à 16:00* :
    • « Comme chanterait Dutronc,
      ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
      pas du tout, pas du tout,
      c’est un piège à filles, »
    ni flamand, ni wallon, ni homme, ni femme, ni de droite, ni de gauche, ni extrémiste, ni modéré, ni d’en haut, ni d’en bas, ni athée, ni croyant, ni..ni peau d’chien.

    Soit vous êtes tous Dieu, soit vous n’existez pas !
  • SyntaxTerror
    22/11/2012 à 16:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #112 le 22/11/2012 à 16:00* :
    • « Comme chanterait Dutronc,
      ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
      pas du tout, pas du tout,
      c’est un piège à filles, »
    Au fait, Nini peau d’chien, avec sa peau douce aux taches de son, son odeur de rousse qui donne le frisson et sa prunelle aux tons vert-de-gris, tu crois qu’elle était Belge ? cette page
  • mickeylange
    22/11/2012 à 16:51
    • En réponse à SyntaxTerror #113 le 22/11/2012 à 16:19 :
    • « ni flamand, ni wallon, ni homme, ni femme, ni de droite, ni de gauche, ni extrémiste, ni modéré, ni d’en haut, ni d’en bas, ni athée, ni cro... »
    Sont juste exacrebés, Foli te le dit ! 😉
  • SyntaxTerror
    22/11/2012 à 16:59*
    • En réponse à mickeylange #115 le 22/11/2012 à 16:51 :
    • « Sont juste exacrebés, Foli te le dit ! 😉 »
    J’avais vu mais je n’ai pas voulu relever. Sont aussi lexy-disques du clavier.
  • <inconnu>
    22/11/2012 à 17:16*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #111 le 22/11/2012 à 14:14 :
    • « C’est aujourd’hui la fête de Thanksgiving où on est quasiment obligé de trop manger.
      Mais je tiens à proférer ma gratitude à God et aux expr... »
    Et qui joue le rôle de la dinde ? Rôtie au four avec des marrons ! 😄
  • <inconnu>
    22/11/2012 à 17:22
    • En réponse à SyntaxTerror #113 le 22/11/2012 à 16:19 :
    • « ni flamand, ni wallon, ni homme, ni femme, ni de droite, ni de gauche, ni extrémiste, ni modéré, ni d’en haut, ni d’en bas, ni athée, ni cro... »
    Faisons un compromis à la belge et admettons que Dieu n’existe pas, éventuellement sous certaines conditions linguistiques. 😄
  • <inconnu>
    22/11/2012 à 17:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #113 le 22/11/2012 à 16:19 :
    • « ni flamand, ni wallon, ni homme, ni femme, ni de droite, ni de gauche, ni extrémiste, ni modéré, ni d’en haut, ni d’en bas, ni athée, ni cro... »
    Soit vous êtes tous Dieu, soit vous n’existez pas !

    Alors je n’existe pas, étant donné mes pensées...? Dilemme cornélien ! 😄
    «To be or not to be» comme disait William Shakespeare
  • mickeylange
    22/11/2012 à 17:40
    • En réponse à <inconnu> #118 le 22/11/2012 à 17:22 :
    • « Faisons un compromis à la belge et admettons que Dieu n’existe pas, éventuellement sous certaines conditions linguistiques. 😄 »
    Faisons un compromis à la belge et admettons que Dieu n’existe pas

    Espèce de... Belge !! et God alors il n’existe pas ?
    Collé samedi !