Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mal en point [adj]

souffrant ; indisposé ; en mauvais état ; abîmé ; en mauvaise santé

Origine et définition

Cette expression fait partie de celles qu'on prononce régulièrement sans se rendre compte qu'elle est assez étrange. En effet, si l'on n'est pas mal-comprenant, on comprend très bien le qualificatif mal bien assorti au sens de l'expression.
Mais que vient donc faire ici ce point, au point de nous troubler ?
Pour le savoir, il faut se pencher sur une des acceptions de ce mot qui désigne ici un « état » pour une chose susceptible de changer ou un « degré ».
Si vous vous demandez pourquoi, n'oubliez pas que, sur une carte ou une courbe, le point matérialise une position[1]. Or, un degré ou un état, marque également une position, mais cette fois dans la plage des valeurs ou états possibles.
Ainsi, votre steack « à point » est à un certain degré de cuisson et, lorsque vous ne progressez pas, vous en restez « au même point » dans l'échelle de votre progression potentielle.
Au XIIe siècle, on avait déjà l'expression em boen poent pour « en bon état » (et qui a donné embonpoint, peut-être parce que, jusqu'à un certain point, l'embonpoint est un signe de bonne santé). C'est au XVe qu'apparaissent les formes à la syntaxe bizarre bien en point, qui a disparu de notre vocabulaire, et notre mal en point, toujours très vivace (qui, selon certains dictionnaires, s'écrit aussi parfois avec des traits d'union).
[1] Au point où en en est, on profitera de l'occasion pour rappeler cette phrase de l'excellent donc regretté Pierre Dac : « La ligne droite est le plus court chemin d'un point à un autre ; à condition bien entendu que les deux points soient bien l'un en face de l'autre. ».

Exemples

« Ce fut sur ces entrefaites qu'un soir, comme le ciel grisâtre du Brabant devenait tout à fait noir, et que la clarté des étoiles scintillait a travers les nuages, Robert, pâle et mal en point, se présenta à la porte du château de Horn. »
Marie Aycard - Le comte de Horn - 1834

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in schlechtem Zustand sein être en mauvaise forme
Allemand schlecht mauvais
Allemand schwer verletzt grièvement blessé
Anglais messed up foiré
Anglais worse off pire chose
Anglais (USA) to be in bad shape être en mauvaise forme
Anglais ailing maladie
Anglais in a bad way dans un mauvais sens
Anglais in bad shape en mauvais état
Arabe بحالة سيئة en mauvais état
Arabe في حالة سيئة en mauvais état
Espagnol (Espagne) muy mal très mal
Espagnol (Argentine) estar malucho se sentir patraque
Espagnol (Espagne) bastante mal assez mal
Espagnol (Espagne) estar hecho polvo être devenu de la poussière
Espagnol (Espagne) estar mal parado être mal arrêté
Espagnol (Espagne) estar pachucho être patraque
Espagnol (Espagne) estar para el arrastre être mort
Français (Canada) filer un mauvais coton spinning a bad cotton
Gallois does dim siâp arnoch il n'y a pas de forme sur vous
Hongrois rossz állapotban lenni être in mauvaise forme
Italien in pessime condizioni en très mauvais état
Italien messo male mal en point
Néerlandais (Belgique) in slechte staat zijn être en mauvais état
Néerlandais er beroerd aan toe zijn avoir des nausées
Néerlandais er slecht aan toe il est mauvais
Néerlandais gevloerd zijn être plaqué au sol, assommé, K.O
Néerlandais in de vernieling liggen se trouver dans la destruction
Polonais w złym stanie en mauvais état
Portugais (Brésil) estar na pior être dans le pire
Portugais (Portugal) em mau estado en mauvais état
Portugais (Portugal) muito mal très mal
Roumain a nu fi în apele sale ne pas être dans ses eaux
Roumain destul de rău assez mauvais
Roumain în stare proastă en mauvais état
Roumain într-o stare proastă en mauvais état
Roumain prea bine trop bon
Russe больной malade
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mal en point » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mal en point » Commentaires

  • #61
    joseta
    13/07/2015 à 09:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #60 le 13/07/2015 à 09:06 :
    • « Si ce qui est en mauvais état est la main, dans ce cas on dira: mal en poing
      DEVINETTE
      Et s'il s'agit des cheveux ? »
    Champoing...
  • #62
    joseta
    13/07/2015 à 09:12
    • En réponse à Jacques1949b #59 le 13/07/2015 à 08:56 :
    • « Un boxeur ? »
    Oui, un boxeur, et le poing, de 'crochet'...
  • #63
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 09:16*
    • En réponse à joseta #61 le 13/07/2015 à 09:10 :
    • « Champoing... »
    C'est presque bon !
    Shampo(o)ing avec sh- à l'initiale, et un seul o (forme francisée) ou deux (forme anglaise). Les dérivés, formés en français, s'écrivent avec "ou" : shampouiner, shampouineur, à l'exception de champ puîné.
  • #64
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 09:20
    • En réponse à joseta #62 le 13/07/2015 à 09:12 :
    • « Oui, un boxeur, et le poing, de 'crochet'... »
    Le chevelu percute.
  • #65
    joseta
    13/07/2015 à 09:22*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #63 le 13/07/2015 à 09:16* :
    • « C'est presque bon !
      Shampo(o)ing avec sh- à l'initiale, et un seul o (forme francisée) ou deux (forme anglaise). Les dérivés, formés en fran... »
    Je n'ai pas voulu avoir 'l'hair' de l'écrire en anglais...
    En espagnol: champú.
  • #66
    gonalzako
    13/07/2015 à 09:54
    • En réponse à saharaa #37 le 13/09/2012 à 18:09 :
    • « A c’t’ heure, une petite pause musicale, ça peut être "confortable" d’être mal en point 🙂
      cette page »
    Par curiosité, et après avoir écouté ce joli mordeau, je suis allé chercher les paroles, dont voici la traduction :
    Bonjour?
    Est-ce qu'il ya quelqu'un là-dedans?
    Juste un signe de tête si vous pouvez me entendre
    Est-ce qu'il ya quelqu'un à la maison?
    Viens maintenant
    Je vous entends vous sentez déprimé
    Eh bien, je peux soulager votre douleur
    Obtenez-vous sur vos pieds
    Détendez-Vous
    Je vais avoir besoin d'abord quelques informations
    Juste les faits de base
    Pouvez-vous me montrer où ça fait mal?
    Il n'y a pas de douleur que vous reculent
    La fumée d'un navire à l'horizon lointain
    Vous êtes le seul venez à travers des vagues
    Vos lèvres bouger, mais je ne peux pas entendre ce que vous dites
    Quand je suis enfant, je eu de la fièvre
    Mes mains étaient comme deux ballons
    Maintenant, je dois ce sentiment une fois de plus
    Je ne peux pas expliquer vous ne comprendriez pas
    Cela ne veut pas comment je suis
    Je suis devenu confortablement engourdi
    Je suis devenu confortablement engourdi
    Ok
    Juste un peu de piqûre
    Il n'y aura pas plus
    Mais vous pouvez vous sentir un peu malade
    Peux-tu te lever?
    Je ne crois que ça fonctionne bien
    Ça va vous tenir en haleine à travers le spectacle
    Allez, il est temps d'aller
    Il n'y a pas de douleur que vous reculent
    La fumée d'un navire à l'horizon lointain
    Vous êtes le seul venez à travers des vagues
    Vos lèvres bouger, mais je ne peux pas entendre ce que vous dites
    Quand je suis enfant, je attrapé un aperçu fugace
    Du coin de l'œil
    Je me retournai pour regarder, mais il a disparu
    Je ne peux pas mettre mon doigt sur elle maintenant
    L'enfant est cultivé le rêve est parti
    Je suis devenu confortablement engourdi

    La traduction est de monsieur goût-gueule 🙁
  • #67
    gonalzako
    13/07/2015 à 10:09
    • En réponse à ergosum #41 le 13/09/2012 à 18:23 :
    • « Avec un pitalugue, dont on dit qu’il avait l’hélice si grosse que quand on le démarrait, c’est le bateau qui se mettait à tourner, Monsieur... »
    J'ai bien sur vu la trilogie de Pagnol, et plutôt deux fois qu'une.
    Mais j'avais oublié l'épisode du Pitalugue.
    Merci à Saharaa et Ergosum de m'avoir permis de revoir ça !
  • #68
    mickeylange
    13/07/2015 à 10:11
    qu'est que t'as au nez ?
    j'ai pris un coup de poing
    heureusement que tu avais le nez, sinon tu le prenais dans la gueule !
  • #69
    mickeylange
    13/07/2015 à 10:19
    Ne manquez pas demain, à la télé, le défilé du 14 juillet et ses nouveautés.
    En plus du GIGN, du rafale et des troupes combattantes vous aurez dans le cadre de la régionalisation, Germaine sur sa Harley-Davidson rose avec le maillot rayé bleu et blanc et le bonnet rouge breton.
  • #70
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 12:02
    • En réponse à mickeylange #68 le 13/07/2015 à 10:11 :
    • « qu'est que t'as au nez ?
      j'ai pris un coup de poing
      heureusement que tu avais le nez, sinon tu le prenais dans la gueule ! »
    Ça me fait penser au type qui pare fort habilement un coup de pied avec ses testicules...
  • #71
    joseta
    13/07/2015 à 12:42
    Jeu, j'en conviens, bizarre, ce JEU DES MOTS CACHÉS (43) que je vous propose:
    il s'agit de trouver 19 points de broderie différents !
    J'espère que vous allez en découdre ! 🙂
    Viviane: - on va faire un tour dans le bois ? J'ai compté sur toi...
    Maryse: - de Boulogne ? j'suis crevée...pas assez plat !
    - mais si c'est plat ! sûr, j'ai un itinéraire à moi...
    - ce qui est sûr, c'est qu'avant j' me fatiguais moins !
    - j' te crois, on vieillit, tu sais...
    - bon, allez, comme j'ai le bourdon, ça me changera les idées...j'espère ne pas tomber sur des toiles...
    - des toiles ?
    - d'araignée, je les ai en horreur ces bestioles !
    - allez, sur la lancée ! Au fait, j'ai deux chaussons aux pommes pour goûter !
    Viviane aimait le contact direct avec la nature, elle défit donc ses cordonnets, jusqu'au dernier oeillet,
    et enleva ses chaussures.
    Viviane: - diable ! un noeud ! avait-elle crié avant de résoudre le problème...
    Maryse: - attention aux épines ! et aux tiges...
    - t'inquiète donc pas, ce bois c'est 'Chez net', il est parfaitement entretenu.
    - et les tartes aux pommes ?
    - oh, avec cette chaleur, elles ont aigri, alors les chaussons surs, jetés !
    - ah, ben, sans goûter, je fais marche arrière...plaisanta Maryse.
  • #72
    DiwanC
    13/07/2015 à 12:57*
  • #73
    DiwanC
    13/07/2015 à 12:58
    • En réponse à mickeylange #69 le 13/07/2015 à 10:19 :
    • « Ne manquez pas demain, à la télé, le défilé du 14 juillet et ses nouveautés.
      En plus du GIGN, du rafale et des troupes combattantes vous aur... »
    Harley… Harley… suis pas sûre… parce que tu sais, moi, les marques...
    Mais j'arriiive ! Et d'ici trois ou quatre couples d'heures, je devrais être en vue des Champs !
    😄
  • #74
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 13:09
    • En réponse à joseta #71 le 13/07/2015 à 12:42 :
    • « Jeu, j'en conviens, bizarre, ce JEU DES MOTS CACHÉS (43) que je vous propose:
      il s'agit de trouver 19 points de broderie différents !
      J'... »
    J'étais sûr du thème du jeu, quand tu as parlé de poing de crochet en #62...
  • #75
    joseta
    13/07/2015 à 13:15
    • En réponse à Utilisateur supprimé #74 le 13/07/2015 à 13:09 :
    • « J'étais sûr du thème du jeu, quand tu as parlé de poing de crochet en #62... »
    Habile déduction ! 😉
  • #76
    DiwanC
    13/07/2015 à 13:21
    • En réponse à joseta #71 le 13/07/2015 à 12:42 :
    • « Jeu, j'en conviens, bizarre, ce JEU DES MOTS CACHÉS (43) que je vous propose:
      il s'agit de trouver 19 points de broderie différents !
      J'... »
    19... C'est fait.
    Je me pique de les avoir ! Après mon erreur d'hier, c'était pour moi un point d'honneur !
    🙂
  • #77
    joseta
    13/07/2015 à 13:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #74 le 13/07/2015 à 13:09 :
    • « J'étais sûr du thème du jeu, quand tu as parlé de poing de crochet en #62... »
    Mon coup de poing préféré, c'est le crochet !
    Le Capitaine ídem. 😐
  • #78
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 13:43*
    • En réponse à joseta #75 le 13/07/2015 à 13:15 :
    • « Habile déduction ! 😉 »
    Je vais dorénavant jouer à deviner le thème du jeu. 🙂
  • #79
    joseta
    13/07/2015 à 13:44*
    • En réponse à DiwanC #76 le 13/07/2015 à 13:21 :
    • « 19... C'est fait.
      Je me pique de les avoir ! Après mon erreur d'hier, c'était pour moi un point d'honneur !
      🙂 »
    Couds, couds Coucou, Germaine...
    Bravo, point...d'exclamation
  • #80
    joseta
    13/07/2015 à 14:09
    DEVINETTE
    Où il a mal lui ? 😄