Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mal en point [adj]

souffrant ; indisposé ; en mauvais état ; abîmé ; en mauvaise santé

Origine et définition

Cette expression fait partie de celles qu'on prononce régulièrement sans se rendre compte qu'elle est assez étrange. En effet, si l'on n'est pas mal-comprenant, on comprend très bien le qualificatif mal bien assorti au sens de l'expression.
Mais que vient donc faire ici ce point, au point de nous troubler ?
Pour le savoir, il faut se pencher sur une des acceptions de ce mot qui désigne ici un « état » pour une chose susceptible de changer ou un « degré ».
Si vous vous demandez pourquoi, n'oubliez pas que, sur une carte ou une courbe, le point matérialise une position[1]. Or, un degré ou un état, marque également une position, mais cette fois dans la plage des valeurs ou états possibles.
Ainsi, votre steack « à point » est à un certain degré de cuisson et, lorsque vous ne progressez pas, vous en restez « au même point » dans l'échelle de votre progression potentielle.
Au XIIe siècle, on avait déjà l'expression em boen poent pour « en bon état » (et qui a donné embonpoint, peut-être parce que, jusqu'à un certain point, l'embonpoint est un signe de bonne santé). C'est au XVe qu'apparaissent les formes à la syntaxe bizarre bien en point, qui a disparu de notre vocabulaire, et notre mal en point, toujours très vivace (qui, selon certains dictionnaires, s'écrit aussi parfois avec des traits d'union).
[1] Au point où en en est, on profitera de l'occasion pour rappeler cette phrase de l'excellent donc regretté Pierre Dac : « La ligne droite est le plus court chemin d'un point à un autre ; à condition bien entendu que les deux points soient bien l'un en face de l'autre. ».

Exemples

« Ce fut sur ces entrefaites qu'un soir, comme le ciel grisâtre du Brabant devenait tout à fait noir, et que la clarté des étoiles scintillait a travers les nuages, Robert, pâle et mal en point, se présenta à la porte du château de Horn. »
Marie Aycard - Le comte de Horn - 1834

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in schlechtem Zustand sein être en mauvaise forme
Allemand schlecht mauvais
Allemand schwer verletzt grièvement blessé
Anglais messed up foiré
Anglais worse off pire chose
Anglais (USA) to be in bad shape être en mauvaise forme
Anglais ailing maladie
Anglais in a bad way dans un mauvais sens
Anglais in bad shape en mauvais état
Arabe بحالة سيئة en mauvais état
Arabe في حالة سيئة en mauvais état
Espagnol (Espagne) muy mal très mal
Espagnol (Argentine) estar malucho se sentir patraque
Espagnol (Espagne) bastante mal assez mal
Espagnol (Espagne) estar hecho polvo être devenu de la poussière
Espagnol (Espagne) estar mal parado être mal arrêté
Espagnol (Espagne) estar pachucho être patraque
Espagnol (Espagne) estar para el arrastre être mort
Français (Canada) filer un mauvais coton spinning a bad cotton
Gallois does dim siâp arnoch il n'y a pas de forme sur vous
Hongrois rossz állapotban lenni être in mauvaise forme
Italien in pessime condizioni en très mauvais état
Italien messo male mal en point
Néerlandais (Belgique) in slechte staat zijn être en mauvais état
Néerlandais er beroerd aan toe zijn avoir des nausées
Néerlandais er slecht aan toe il est mauvais
Néerlandais gevloerd zijn être plaqué au sol, assommé, K.O
Néerlandais in de vernieling liggen se trouver dans la destruction
Polonais w złym stanie en mauvais état
Portugais (Brésil) estar na pior être dans le pire
Portugais (Portugal) em mau estado en mauvais état
Portugais (Portugal) muito mal très mal
Roumain a nu fi în apele sale ne pas être dans ses eaux
Roumain destul de rău assez mauvais
Roumain în stare proastă en mauvais état
Roumain într-o stare proastă en mauvais état
Roumain prea bine trop bon
Russe больной malade
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mal en point » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mal en point » Commentaires

  • #81
    saharaa
    13/07/2015 à 14:42
    • En réponse à gonalzako #66 le 13/07/2015 à 09:54 :
    • « Par curiosité, et après avoir écouté ce joli mordeau, je suis allé chercher les paroles, dont voici la traduction :
      Bonjour?
      Est-ce qu'il y... »
    Quel charabia insupportable ce Mr Google ! Mais c'est pas nouveau ! Tu t'es donné du mal pour rien !
  • #82
    saharaa
    13/07/2015 à 14:48
    • En réponse à joseta #71 le 13/07/2015 à 12:42 :
    • « Jeu, j'en conviens, bizarre, ce JEU DES MOTS CACHÉS (43) que je vous propose:
      il s'agit de trouver 19 points de broderie différents !
      J'... »
    Pfff, c'est point mon truc la broderie, c'est la croix la bannière. J'en ai une treizaine. quatorze si Maryse est bien un point ! 😉
  • #83
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 15:56
    • En réponse à saharaa #82 le 13/07/2015 à 14:48 :
    • « Pfff, c'est point mon truc la broderie, c'est la croix la bannière. J'en ai une treizaine. quatorze si Maryse est bien un point ! 😉 »
    "Point de croix, point de bannière" se disait des couturières qui faisaient des points de croix mais n'avaient pas droit à une bannière.
    Extrait de Les points de couture à travers les âges, Rigel & Mintaka, éd. Orion-Noutort.
  • #84
    DiwanC
    13/07/2015 à 16:06*
    • En réponse à ipels #45 le 13/07/2015 à 04:20 :
    • « ... tu peux pas Diwan ... y va arrêter de mouiller, et pis y'a l'plombier qui s'en vient. »
    Ah ! Slepi... j'ai failli passer à côté de cette image du Québec ! Sûr que derrière les nuages, le soleil brille...
    Euh... voulais te dire : si le plombier a de l'ouvrage dans ta Belle Province, qu'il s'applique à le faire ! Et s'il n'en a pas, qu'il en cherche... là-bas !
    😄
  • #85
    joseta
    13/07/2015 à 18:02
    LES POINTS
    1.- Point compté
    2.- " de boulogne
    3.- " passé plat (pas assez plat)
    4.- " de surjet (sûr, j'ai...)
    5.- " avant
    6.- " de croix (crois)
    7.- " de bourdon
    8.- " d'étoile (des toiles)
    9.- " d'araignée
    10.- " lancé (lancée)
    11.- " de cordonnet (cordonnets)
    12.- " d'oeillet
    13.- " de diable
    14.- " de noeud
    15.- " d'épine
    16.- " de tige
    17.- " de chaînette (Chez net)
    18.- " de chausson surjeté
    19.- " arrière.
    Voilâ !
  • #86
    saharaa
    13/07/2015 à 18:36
    shi.... Maryse n'est pas un point ! je suis mal !
    Merci Joseta !
  • #87
    joseta
    13/07/2015 à 18:53
    • En réponse à saharaa #86 le 13/07/2015 à 18:36 :
    • « shi.... Maryse n'est pas un point ! je suis mal !
      Merci Joseta ! »
    Le point n'est pas ton point fort, hein ?
  • #88
    DiwanC
    13/07/2015 à 19:27*
    • En réponse à joseta #85 le 13/07/2015 à 18:02 :
    • « LES POINTS
      1.- Point compté
      2.- " de boulogne
      3.- " passé plat (pas assez plat) »
    "Diable" ! ne connaissais pas ce point...
    Mais j'en ai 19 quand même parce que j'ai séparé le "point de chausson" du "point de surjet" fort différents l'un de l'autre...
    Et un point à l´envers et un point à l´endroit
    Un point pour Saint-Joseph un point pour Saint-Thomas

    chante M'sieur Brel... y a pas de mal à ça, s' pas.
    Sur ce, merci joseta!
  • #89
    Utilisateur supprimé
    13/07/2015 à 20:22
    • En réponse à saharaa #86 le 13/07/2015 à 18:36 :
    • « shi.... Maryse n'est pas un point ! je suis mal !
      Merci Joseta ! »
    C'est toi qui a raison ! Ici.
  • #90
    Pierre Lincourt
    26/10/2019 à 01:19
    Au Québec, filer un mauvais coton fait référence à la santé de l’âme tandis que l’expression être mal en point fait référence davantage au physique.
  • #91
    DiwanC
    26/10/2019 à 02:40
    • En réponse à Pierre Lincourt #90 le 26/10/2019 à 01:19 :
    • « Au Québec, filer un mauvais coton fait référence à la santé de l’âme tandis que l’expression être mal en point fait référence davantage au p... »
    Contente de te relire ! 🙂
  • #92
    DiwanC
    26/10/2019 à 02:47*
    Le cher Georges n'était pas dans le meilleur des états quand il arriva à la Santé !

    Tous les croque-morts, silencieux,
    Me dévoraient déjà des yeux:
    Ma dernière heure allait sonner...
    C'est alors que j'ai mal tourné.
    N'y allant pas par quatre chemins,
    J'estourbis en un tournemain,
    En un coup de bûche excessif,
    Un noctambule en or massif.
    Les chats fourrés, quand ils l'ont su,
    M'ont posé la patte dessus
    Pour m'envoyer à la Santé
    Me refaire une honnêteté.

    ♫♫♫♪♪♪♪♪♫ 😄
  • #93
    Paracas
    26/10/2019 à 06:52*
    L'ancêtre était bien mal en point alors ils voulurent égailler son départ...
    Notre voisin l'ancêtre était un fier galant
    Qui n'emmerdait personne avec sa barbe blanche,
    Et quand le bruit courut qu' ses jours étaient comptés

    On écoute en buvant un café chaud à point..
  • #94
    atheofv
    26/10/2019 à 08:20
    "’il avait l’hélice si grosse que quand on le démarrait, c’est le bateau qui se mettait à tourner,"
    Comme il y a une chance infime mais non négligeable, pour que l'obus reste sur place et que le canon recule...
  • #95
    atheofv
    26/10/2019 à 09:33
    @ Bellulle #117 d'hier
    Peut être avons nous trop chargé la barque avec notre athéisme de charbonnier ?
    D'où ce "." qui se voulait final ?
  • #96
    deLassus
    26/10/2019 à 09:35*
    • En réponse à Paracas #93 le 26/10/2019 à 06:52* :
    • « L'ancêtre était bien mal en point alors ils voulurent égailler son départ...
      Notre voisin l'ancêtre était un fier galant
      Qui n'emmerdait per... »
    Ton lien vers les paroles de l'Ancêtre ne fonctionne pas.
    Voici ma tentative, et chez moi, ça marche.
  • #97
    Paracas
    26/10/2019 à 09:36*
    • En réponse à atheofv #95 le 26/10/2019 à 09:33 :
    • « @ Bellulle #117 d'hier
      Peut être avons nous trop chargé la barque avec notre athéisme de charbonnier ?
      D'où ce "." qui se voulait final ?... »
    J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnier
    Qui' est heureux comme un pape et con comme un panier
  • #98
    SyntaxTerror
    26/10/2019 à 10:22
    • En réponse à atheofv #94 le 26/10/2019 à 08:20 :
    • « "’il avait l’hélice si grosse que quand on le démarrait, c’est le bateau qui se mettait à tourner,"
      Comme il y a une chance infime mais non... »
    il avait l’hélice si grosse que quand on le démarrait, c’est le bateau qui se mettait à tourner
    Ce phénomène doit pouvoir se produire dans des eaux très salées qui bloquent l'hélice.
  • #99
    SyntaxTerror
    26/10/2019 à 12:35
    • En réponse à Paracas #93 le 26/10/2019 à 06:52* :
    • « L'ancêtre était bien mal en point alors ils voulurent égailler son départ...
      Notre voisin l'ancêtre était un fier galant
      Qui n'emmerdait per... »
    ils voulurent égailler son départ
    Je suppose qu'ils ont voulu l'égayer, ou alors, je ne vois pas.
  • atheofv
    26/10/2019 à 13:33
    Je me demande si on peut être mal en virgule ?