Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire du plat [v]

draguer

Origine et définition

Cette expression date du XIXe siècle où faire du plat, c'était à la fois "flatter bassement", mais aussi "faire la cour à une femme de manière insistante et généralement déplaisante".
Au XVe siècle, "donner du plat" c'était "adresser de belles paroles, des bavardages".
A cette époque, 'plat' avait aussi le sens de 'langue', et certains lexicographes pensent que c'est cette signification oubliée que contient l'expression.
Mais comme ce sens n'a pas forcément été 'transporté' jusqu'au XIXe, elle peut aussi venir d'une transformation du terme argotique 'platine' qui désigna d'abord la langue, puis signifia 'faconde, aisance verbale'.
Ainsi, "avoir une bonne platine", ce n'était pas avoir un bon tourne-disques (pas encore en 'vogue' à l'époque), mais c'était plutôt "parler beaucoup, avec assurance".

Exemples

Dîtes Brad, m'avez-vous réellement invitée ici pour le business, ou essayez-vous de faire du plat à la fiancée de Denny Crane?
Tu fais du plat à une veuve.
Le voilà en train de faire du plat au poète.
Tu crois qu'ils vont me faire du plat ?
Impossible de te faire du plat.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf den Strich gehen faire le trottoir
Anglais to butter someone up tartiner quelqu'un
Anglais to chat up bavarder vers le haut
Espagnol (Espagne) ligar faire du plat
Français (Canada) chanter la pomme à quelqu'un faire du plat, cruiser, enjoler
Français (Canada) cruiser
Hébreu דיבר אליו חלקלקות (dibèr èlav khalaklakott) il lui parla doucement
Italien fare il cascamorto faire du plat, faire les yeux doux
Néerlandais sjansen essayer d'avoir du succès auprès du sexe opposé
Néerlandais flikflooien séduire
Néerlandais iemand in zijn kont kruipen etrer dans le cul à qqn
Néerlandais een vrouw versieren décorer une femme
Portugais (Brésil) cantar chanter
Portugais (Brésil) dar um plá donner du plá
Portugais (Brésil) trovar versifier
Roumain a arunca ocheade jeter des oeillades
Roumain a face ochi dulci faire des yeux doux
Roumain a ieși la agățat sortir pour accrocher
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire du plat » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire du plat » Commentaires

  • Elpepe
    30/12/2009 à 23:50*
    • En réponse à Elpepe #100 le 30/12/2009 à 23:45 :
    • « Quand un toreador drague, il fait du passe-plat ? »
    Absolument. Comme les Brésiliennes, professionnelles du Bois.
  • DiwanC
    31/12/2009 à 02:22
    • En réponse à SyntaxTerror #72 le 30/12/2009 à 15:38 :
    • « Bon anniversaire à DiwanC.
      Il me semble t’avoir déjà lu il y a quelque temps, j’avais demandé si c’est un "diwan" au sens breton ou arabe ..... »
    "Il y a quelque temps..." écris-tu. Alors ce n’est pas moi, je viens d’arriver. Je ne connais pas encore tous les "codes" utulisés entre certains. Mais j’ai déjà compris qu’au moindre écart, on a le retour en rafale !
    Pour répondre à ta question, mon Diwan à moi est du sud...de la Bretagne ! Cela signifie racine, germination, quelque chose comme ça. De la bonne graine, quoi !
    🙂 (La dernière phrase, c’est vraiment pour sourire sans aucune vantardise, ce n’est pas le genre de la maison!).
    MERCI ENCORE A TOUS CEUX ET CELLES QUI, CET APRES-MIDI et CE SOIR M’ONT ENVOYE DE SI SYMPATHIQUES MESSAGES !
  • SyntaxTerror
    31/12/2009 à 11:48
    • En réponse à DiwanC #102 le 31/12/2009 à 02:22 :
    • « "Il y a quelque temps..." écris-tu. Alors ce n’est pas moi, je viens d’arriver. Je ne connais pas encore tous les "codes" utulisés entre cer... »
    Mille excuses, alors, c’était le 30 novembre dernier qu’une DiwanC était intervenue au sujet d"’à cor et à cris".
    J’avais dit çà :
    Comme le mot "Diwan" existe aussi en breton et ne désigne ni un canapé ni un recueil de poèmes ni un bureau de douane, je reste père plexe.
  • Kyrikou
    09/05/2018 à 01:14*
    Crois que j'suis prem's mais rien à dire, ni à écrire....
    Laisse ma place à qui veut, pas envie de plan drague....Vais essayer de dormir un chouillas
    J'suis à plat
    A pluche
  • Utilisateur supprimé
    09/05/2018 à 05:23
    A cette époque, 'plat' avait aussi le sens de 'langue',

    D'où l’expression "rouler un platin".
  • Utilisateur supprimé
    09/05/2018 à 05:39*
    Quand on fait du pied et qu'on veut faire du plat, il faut mettre les pieds dans le plat.
    Vous trouverez ces trois expressions dépiautées sur notre mêêêrveillleux site, respectivement aux expressions "Faire du pied", "Faire du plat" et "Mettre les pieds dans le plat".
  • Utilisateur supprimé
    09/05/2018 à 05:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #106 le 09/05/2018 à 05:39* :
    • « Quand on fait du pied et qu'on veut faire du plat, il faut mettre les pieds dans le plat.
      Vous trouverez ces trois expressions dépiautées su... »
    Sage précaution, il ne faut pas vendre la charrue avant les bœufs ni mettre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
  • DiwanC
    09/05/2018 à 05:54*
    Il l'appelait Püppchen*... Il l'aimait tout simplement... Nul besoin de lui faire du plat.

    Je n'avait jamais ôté mon chapeau
    Devant personne
    Maintenant je rampe et je fait le beau
    Quand elle me sonne
    J'étais chien méchant ell' me fait manger
    Dans sa menotte
    J'avais des dents d' loup, je les ai changées
    Pour des quenottes !
    Je m' suis fait tout p'tit devant un' poupée
    Qui ferme les yeux quand on la couche
    Je m' suis fait tout p'tit devant un' poupée
    Qui fait Maman quand on la touche.

    On l'écoute ! 🙂
    * Petite poupée.
  • Paracas
    09/05/2018 à 07:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #105 le 09/05/2018 à 05:23 :
    • « A cette époque, 'plat' avait aussi le sens de 'langue',
      D'où l’expression "rouler un platin". »
    Tiens, en parlant de rouler un "platin"....
    Un texte comme je les aime, coquin, irrévérencieux et qui fait la nique à l'indigeste foule des imbéciles au conformisme bien pensant lobotomisés par la lucarne à blaireaux.....un texte libre comme l'était Georges.....c'est ici
    La maîtresse avait des méthodes avancées
    Au premier de la class' ell' promit un baiser,
    Un baiser pour de bon, un baiser libertin,
    Un baiser sur la bouche, enfin bref, un patin,
    Enfin bref, un patin

    C'est un texte posthume mais vous pouvez y aller c'est Maxou qui s'y colle...
    Et, bien que j'ai lu hier soir quelques propos mettant en cause mon habilitation à caféiner vos levers, ma bonté d'âme naturelle me pousse à vous préparer quand même le café...
    Et picétou...
    Ah oué, au fait. En ouvrant la page mon regard a été attiré par un texte en rouge et cette couleur étant celle du danger, de l'attention à porter, je me suis attardé à l'étage pour le lire, ce qui m'a amené à découvrir que la parution de 2009 accueillait une petite nouvelle dont c'était l'anniversaire....
    Petite nouvelle qui depuis a fait son chemin et fait maintenant partie de l'élite, que dis je des piliers de ce meeeeeeeeeeeerveilleux site qui nous amuse depuis plus d'une décennie...🙂
  • Paracas
    09/05/2018 à 07:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #107 le 09/05/2018 à 05:39 :
    • « Sage précaution, il ne faut pas vendre la charrue avant les bœufs ni mettre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. »
    Il ne faut pas commercialiser l'épiderme du plantigrade avant qu'il ne soit occis...
    C'est mieux comme ça non ?
  • Paracas
    09/05/2018 à 07:27
    Si j'ai tout bien compris, dans le parler actuel des d'jeun's un lourdingue qui colle une meuf on dit qu'il est "chelou"..
    C'est ça ?...
  • Paracas
    09/05/2018 à 07:30*
    • En réponse à Kyrikou #104 le 09/05/2018 à 01:14* :
    • « Crois que j'suis prem's mais rien à dire, ni à écrire....
      Laisse ma place à qui veut, pas envie de plan drague....Vais essayer de dormir un... »
    On dit un chouïa
    C'est une petite quantité de quelque chose.
    Le mot, emprunté à l'arabe maghrébin (où il signifie « un peu »), est utilisé dans la langue française depuis la fin du XIXe siècle.
    C'est d'ailleurs incroyable tout ce que la langue de Voltaire a emprunté à celle de Mahomet
    Tu veux un chouïa de café ?
    Z'avez vu comme j'imite bien le camarade deLassus !
    Je savais déjà pas mal faire joseta...
    Je m'améliore..😄
  • Utilisateur supprimé
    09/05/2018 à 07:32*
    • En réponse à Paracas #109 le 09/05/2018 à 07:01 :
    • « Tiens, en parlant de rouler un "platin"....
      Un texte comme je les aime, coquin, irrévérencieux et qui fait la nique à l'indigeste foule des... »
    Petite nouvelle qui depuis a fait son chemin et fait maintenant partie de l'élite,

    Elle remplit même avec zèle la fonction de monitrice de menhir-école, faut-il le rappeler !
  • Paracas
    09/05/2018 à 08:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #113 le 09/05/2018 à 07:32* :
    • « Petite nouvelle qui depuis a fait son chemin et fait maintenant partie de l'élite,
      Elle remplit même avec zèle la fonction de monitrice de... »
    Absolument d'accord...
    Des écrits ciselés, taillés au cordeau, bourrés d'humour aussi bien que de références littéraires...
    Que du commentaire de bon aloi...
    C'est drôle je la vois rougir derrière son écran...😄
  • file_au_logis2
    09/05/2018 à 08:28*
    Quand j'étais plus jeune, je faisais du ski de bosses. Seulement, voilà: je men suis pris tellement, des bosses, que maintenant, je fais du plat. Et parfois, je m'étale.
    Mais je n'en fais pas tout un plat!
    Ce n'est que si je faisais du ski de fond que je pourrais faire du plat aux nanas.
    À ne pas confondre avec un plat aux ananas ...
  • joseta
    09/05/2018 à 08:45
    Henry VIII
    - Notre souverain est un dragueur et il adore les courtisanes...
    - les courtes tisanes ? je ne savais pas qu'il prenait le thé serré...
  • joseta
    09/05/2018 à 08:56
    - Tu sais, le marais est bien sale...allez, je vais draguer le marais !
    - Va donc, espèce de Cocteau !
  • Paracas
    09/05/2018 à 09:00*
    Il est des fois où nos vannes tombent à plat mais c'est un cas rare qui ne nous laisse pas de marbre..
  • Paracas
    09/05/2018 à 09:03
    • En réponse à joseta #117 le 09/05/2018 à 08:56 :
    • « - Tu sais, le marais est bien sale...allez, je vais draguer le marais !
      - Va donc, espèce de Cocteau ! »
    Houlà...celle la elle est fine...
    Tiens, ça me fait penser à la Bête qui faisait du plat à la Belle..
  • ergosum
    09/05/2018 à 09:12
    • En réponse à Kyrikou #104 le 09/05/2018 à 01:14* :
    • « Crois que j'suis prem's mais rien à dire, ni à écrire....
      Laisse ma place à qui veut, pas envie de plan drague....Vais essayer de dormir un... »
    Si ce que tu as à dire n'est pas plus beau que le silence, alors tais-toi (proverbe arabe)