| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | dalli dalli | vite vite |
| Anglais (USA) | pronto | rapidement |
| Anglais (USA) | stat | immédiatement |
| Anglais | chop chop | vite vite |
| Anglais | make it snappy | fais-le vite |
| Anglais | to do ASAP | faire le plus tôt possible |
| Anglais | toot sweet | tout de suite |
| Anglais (USA) | asap | aussi tôt que possible |
| Anglais (USA) | lickety-split | à pleine vitesse |
| Anglais (USA) | on the double | sur le double |
| Arabe (Tunisie) | bzarba taw taw | très vite maintenant |
| Arabe (Maroc) | khaffa zarba | d'une façon agile et rapide |
| Espagnol (Espagne) | a toda leche | à tout lait |
| Espagnol (Espagne) | a todo trapo | à tout chiffon |
| Espagnol (Espagne) | darse prisa | se dépêcher |
| Espagnol (Espagne) | hacer algo corriendo | faire quelque chose en courant |
| Espagnol (Espagne) | hacer algo volando | faire quelque chose en volant |
| Espagnol (Mexique) | a toda la máquina | à toute de la machine |
| Français (France) | faire ficelle | |
| Français | a toute bouline | à toute viitesse |
| Français (Canada) | faire au plus sacrant | faire le plus rapidement possible |
| Français (France) | a toute vibure | à toute vibure |
| Français (Canada) | ops opc | au plus vite |
| Hongrois | azon nyomban | sur la même piste |
| Italien | fare subito presto | faire soudainement vite |
| Italien | spicciarsi | faire vite |
| Néerlandais | als de bliksem | comme la foudre |
| Néerlandais | als de donder en de weerga | comme le tonnerre et l'égal |
| Néerlandais | als de gesmeerde bliksem | comme la foudre lubrifiée |
| Néerlandais | als de wiedeweerga | très très vite, sans delai, illico, sans tarder, presto |
| Néerlandais | scheetsgewijs | vite, très vite, lâchant un pet rapidement |
| Polonais | w oka mgnieniu | en un clin d'oeil |
| Portugais (Brésil) | pé na tábua! | pied sur le planche! |
| Roumain | bag? mare! | fourre-y grand ! |
| Roumain | d?-i b?taie/b?t?i! | donne lui battement/battements ! |
| Roumain | pas alerg?tor!/pas ale! | au pas redoublé ! |
| Wallon (Belgique) | wallon liégeois : reût-a-bale,...rade, reû, abèye, so l' côp, al pus håsse, al pus-abèye, al hape | vite, rapidement, comme une balle, tout de suite |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire fissa » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « faire fissa » Commentaires