Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire fissa [v]

faire vite ; se hâter ; faire diligence ; magner

Origine et définition

Cette expression s'est généralisée en France au début du XXe siècle, mais elle était utilisée par les soldats d'Afrique du nord avant 1870.
Elle vient de l'arabe "fi's-sâ'a" qui veut dire "sur l'heure, très vite" ou "à l'heure même", selon les traductions, et est composé de "fi" pour "dans" et de "sâ'a" pour "heure, moment".

Exemples

« Nous faisons fissa à travers le parc jusqu'à ma voiture… Eh, fouette ! cocher : en route pour l'hosto. »
San-Antonio - Le Secret de Polichinelle
« Insistez pas (…) le pauvre mec est camé à zéro (…) Y aurait intérêt à le montrer à un toubib, et fissa ! »
Albert Simonin - Touchez pas au grisbi

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dalli dalli vite vite
Anglais (USA) pronto rapidement
Anglais (USA) stat immédiatement
Anglais chop chop vite vite
Anglais make it snappy fais-le vite
Anglais to do ASAP faire le plus tôt possible
Anglais toot sweet tout de suite
Anglais (USA) asap aussi tôt que possible
Anglais (USA) lickety-split à pleine vitesse
Anglais (USA) on the double sur le double
Arabe (Tunisie) bzarba taw taw très vite maintenant
Arabe (Maroc) khaffa zarba d'une façon agile et rapide
Espagnol (Espagne) a toda leche à tout lait
Espagnol (Espagne) a todo trapo à tout chiffon
Espagnol (Espagne) darse prisa se dépêcher
Espagnol (Espagne) hacer algo corriendo faire quelque chose en courant
Espagnol (Espagne) hacer algo volando faire quelque chose en volant
Espagnol (Mexique) a toda la máquina à toute de la machine
Français (France) faire ficelle
Français a toute bouline à toute viitesse
Français (Canada) faire au plus sacrant faire le plus rapidement possible
Français (France) a toute vibure à toute vibure
Français (Canada) ops opc au plus vite
Hongrois azon nyomban sur la même piste
Italien fare subito presto faire soudainement vite
Italien spicciarsi faire vite
Néerlandais als de bliksem comme la foudre
Néerlandais als de donder en de weerga comme le tonnerre et l'égal
Néerlandais als de gesmeerde bliksem comme la foudre lubrifiée
Néerlandais als de wiedeweerga très très vite, sans delai, illico, sans tarder, presto
Néerlandais scheetsgewijs vite, très vite, lâchant un pet rapidement
Polonais w oka mgnieniu en un clin d'oeil
Portugais (Brésil) pé na tábua! pied sur le planche!
Roumain bag? mare! fourre-y grand !
Roumain d?-i b?taie/b?t?i! donne lui battement/battements !
Roumain pas alerg?tor!/pas ale! au pas redoublé !
Wallon (Belgique) wallon liégeois : reût-a-bale,...rade, reû, abèye, so l' côp, al pus håsse, al pus-abèye, al hape vite, rapidement, comme une balle, tout de suite
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire fissa » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire fissa » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    18/05/2007 à 18:43
    • En réponse à <inconnu> #20 le 18/05/2007 à 18:29 :
    • « On en apprend tous les jours ! Il y en a une près de chez moi. Elle semble squatter le bois d’un château et la nuit, visible parfois, s’envo... »
    Pas menacée, pour le moment, car heureusement protégée ! Mais comme tous les rapaces, fragiles car très tributaires de leur milieu et de l’état de leur proies puisque tous prédateurs. En plus, pour empêcher pigeons et choucas de nicher dans les clochers on a grillagé tous les accès. Donc plus difficile pour se reproduire. Un milieu qui abrite beaucoup de ces oiseaux est un milieu plutôt riche et en bonne "santé". Pensez à laisser un accès à vos greniers...
    Il est des espèces plus menacées pour lesquelles même en faisant fissa, ça risque d’être trop tard !
  • #22
    tytoalba
    18/05/2007 à 19:02
    • En réponse à <inconnu> #20 le 18/05/2007 à 18:29 :
    • « On en apprend tous les jours ! Il y en a une près de chez moi. Elle semble squatter le bois d’un château et la nuit, visible parfois, s’envo... »
    comme peinard-best te le dit, espèce protégée mais aussi limitation des endroits de nidification. Je n’ai pas la chance d’en avoir dans mon environnement direct. Par contre j’ai des hirondelles chaque année dans la grange. Et je peux te dire qu’elles font fissa pour entrer et sortir. Elles me sont très utiles.
  • #23
    <inconnu>
    18/05/2007 à 19:15
    • En réponse à tytoalba #22 le 18/05/2007 à 19:02 :
    • « comme peinard-best te le dit, espèce protégée mais aussi limitation des endroits de nidification. Je n’ai pas la chance d’en avoir dans mon... »
    A Tytoalba et Peinard : heureusement, le pédagogique se fait et les futures générations seront, je l’’espère, attentifs à la protection de ces espèces. Cela tient à chacun de nous d’enseigner à son niveau. Faisons fissa !
    De plus, les jeunes adorent ces sujets là... Abreuvons les.
  • #24
    <inconnu>
    18/05/2007 à 19:47
    L’Emir Abd El Kader faisait fissa en Algérie pour échapper aux troupes françaises lancées contre lui.
    En visitant le château d’Amboise dernièrement, j’ai entendu parler de son passage en ces lieux de captivité évidemment. Puis tout est rentré dans l’ordre pour lui, il a pu gagner la Syrie...
    C’est un Sultan dont il est juste de ne pas oublier la Grandeur d’âme.
  • #25
    PHILO_LOGIS
    18/05/2007 à 20:57*
    • En réponse à <inconnu> #24 le 18/05/2007 à 19:47 :
    • « L’Emir Abd El Kader faisait fissa en Algérie pour échapper aux troupes françaises lancées contre lui.
      En visitant le château d’Amboise derni... »
    C’est vrai que l’oublier serait un Sultan... surtout pour lui... 😄
  • #26
    PHILO_LOGIS
    18/05/2007 à 20:58
    • En réponse à cotentine #1 le 18/05/2007 à 00:25 :
    • « tous les appelés du contingent qui ont été envoyés (à partir de Juillet 1957 et jusqu’en 1962) ... en Algérie, pour cette "guerre" que l’Eta... »
    Donc, et comme disaient les Frères Ennemis: faut pas s’y fier!
  • #27
    <inconnu>
    19/05/2007 à 08:14*
    J’ai ajoute "Pronto" dans la rubrique "ailleurs." Ce mot est tres utilise aux Etats-Unis pour signifier "Vite!" mais bien sur c’est un mot espagnol.
  • #28
    HoubaHOBBES
    19/05/2007 à 10:26
    • En réponse à <inconnu> #27 le 19/05/2007 à 08:14* :
    • « J’ai ajoute "Pronto" dans la rubrique "ailleurs." Ce mot est tres utilise aux Etats-Unis pour signifier "Vite!" mais bien sur c’est un mot... »
    C’est pas italien, ce "pronto" ?
    Il me semble que c’est ainsi que les Ritaux répondent au téléphone (=allo).
    Hésit-Hobbes
    ps : bonjour à toutes et tous !
  • #29
    <inconnu>
    19/05/2007 à 11:46
    • En réponse à HoubaHOBBES #28 le 19/05/2007 à 10:26 :
    • « C’est pas italien, ce "pronto" ?
      Il me semble que c’est ainsi que les Ritaux répondent au téléphone (=allo).
      Hésit-Hobbes
      ps : bonjour à tou... »
    Bonjour! (4:45 le matin chez moi et je suis eveillee parce que je dois partir pour New York bientot). Vous avez raison--"pronto" existe en italien, mais dans le cas ci-dessus c’est en espagnol. Bon weekend a tous et a toutes!
  • #30
    <inconnu>
    26/09/2010 à 06:07
    ...
    chut...
    ils dorment encore...
    privilège d’être la première...
    et ça me laisse sans voix...
    fissa...je repars 🙂
  • #31
    PHILO_LOGIS
    26/09/2010 à 07:25*
    Faire fi, ça c’est facile. Il suffit d’ignorer le sujet dont il est question.
    Faire fissa pour faire fi, ça peut être plus compliqué: il faut avoir l’esprit de raie partie, l’esprit d’à porpos, parfois même l’esprit de l’escalier. Et là, dans un pavillon de banlieue, tout de plain-pied, vous m’en direz tant.
    Allez, fissa, j’attends vos commentaires...
  • #32
    PHILO_LOGIS
    26/09/2010 à 07:25
    • En réponse à <inconnu> #29 le 19/05/2007 à 11:46 :
    • « Bonjour! (4:45 le matin chez moi et je suis eveillee parce que je dois partir pour New York bientot). Vous avez raison--"pronto" existe en i... »
    J’espère qu’entretemps, vous êtes arrivée à bon port, chère madame...
  • #33
    mitzi50
    26/09/2010 à 09:53*
    Raymond Queneau, dans "Pierrot mon ami" (plus ou moins l’ histoire d’ un Luna Parc avec en son milieu une chapelle funéraire dont les exploitants voudraient bien se débarrasser), l’ orthographie : "fiça".
    "Grouille-toi, fais fiça, magne-toi le pot....."
    Alors, choisissez votre orthographe. De toute façon, en arabe, ça donnera des signes mystérieux qui se lisent à l’ envers !
    Et remarquez que Queneau n’ avait rien contre les redondantes redondances : il écrit plusieurs fois la même chose, sous des vocables différents, ce qui est une perte de temps pour celui qui veut "faire fissa".
  • #34
    mitzi50
    26/09/2010 à 09:58
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 26/09/2010 à 07:25* :
    • « Faire fi, ça c’est facile. Il suffit d’ignorer le sujet dont il est question.
      Faire fissa pour faire fi, ça peut être plus compliqué: il fau... »
    Et faire "ça", c’ est faire quoi ? J’ espère qu’ avoir l’ esprit de raie partie n’ en donne pas la gueule.....
  • #35
    Paracas
    26/09/2010 à 10:00
    • En réponse à mitzi50 #33 le 26/09/2010 à 09:53* :
    • « Raymond Queneau, dans "Pierrot mon ami" (plus ou moins l’ histoire d’ un Luna Parc avec en son milieu une chapelle funéraire dont les exploi... »
    في ساعة, - Voilà les signes mystérieux qui se lisent à l’envers.......
  • #36
    chirstian
    26/09/2010 à 10:33
    • En réponse à Paracas #35 le 26/09/2010 à 10:00 :
    • « في ساعة, - Voilà les signes mystérieux qui se lisent à l’envers....... »
    pour faire fissa en lisant, il faut donc lire une ligne sur deux en français, une ligne sur deux en arabe. Ainsi l’oeil, arrivé au bout de la ligne ne revient pas à vide. La technique est utilisée pour rentabiliser les transports, pourquoi ne cherche-t-on pas à rentabiliser l’oeil, hein ? Ce serait un moyen de lutter contre l’augmentation du prix de les sens, et d’avoir l’oeil à l’oeil.
    (sans compter la même économie à l’écriture. Le fin du fin serait d’ailleurs d’écrire en même temps une ligne de gauche à droite avec la main droite tandis que la gauche écrit la seconde de gauche à droite. Seul le croisement serait un peu délicat. A qui donner la priorité, sans ranimer une guerre culturelle ?)
    😐
  • #37
    tytoalba
    26/09/2010 à 10:50*
    • En réponse à mitzi50 #33 le 26/09/2010 à 09:53* :
    • « Raymond Queneau, dans "Pierrot mon ami" (plus ou moins l’ histoire d’ un Luna Parc avec en son milieu une chapelle funéraire dont les exploi... »
    Alors, choisissez votre orthographe. De toute façon, en arabe, ça donnera des signes mystérieux qui se lisent à l’ envers !

    A l’envers pour qui et comment ? De droite à gauche, de gauche à droite, de haut en bas ou de bas en haut. Et si je le lisais en diagonale. Oui bon, je pinaille. 😄
    Mais dire qu’on le lit à l’envers, c’est tenir pour acquis que la seule écriture valable serait de gauche à droite. 😉
    Ce qui pour un gaucher est déjà une bizarrerie, puisque un droitier tire son écriture et qu’un gaucher la pousse. Quoi ? Je pousse le bouchon un peu loin ?
    :’-))
  • #38
    Paracas
    26/09/2010 à 10:56
    • En réponse à chirstian #36 le 26/09/2010 à 10:33 :
    • « pour faire fissa en lisant, il faut donc lire une ligne sur deux en français, une ligne sur deux en arabe. Ainsi l’oeil, arrivé au bout de l... »
    Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?
  • #39
    <inconnu>
    26/09/2010 à 10:58
    Quand on dit à Ali Baba d’aller vite: Fissa, Baba»
  • #40
    <inconnu>
    26/09/2010 à 10:59
    • En réponse à tytoalba #37 le 26/09/2010 à 10:50* :
    • « Alors, choisissez votre orthographe. De toute façon, en arabe, ça donnera des signes mystérieux qui se lisent à l’ envers !
      A l’envers pour... »
    Écrire de nouveau en boustrophédon mettrait tout le monde d’accord !