| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | am Arsh vorbei gehen | dépasser auprès du cul |
| Anglais | ~to jettison | balancer / larguer / se délester de / jeter par-dessus bord |
| Anglais (UK) | Not to care about something | Se foutre de quelque chose |
| Anglais | to junk something | jeter quelque chose dans la poubelle |
| Arabe (Tunisie) | boul aalih | pisse dessus |
| Arabe (Tunisie) | taffi eddhaou | éteignez la lumière |
| Espagnol (Argentine) | cagarse en algo | se foutre de quelque chose |
| Espagnol (Espagne) | A palabras electrizantes, oidos desenchufados ! | À paroles électrisantes, oreilles débranchées ! |
| Espagnol (Espagne) | A palabras necias, oidos sordos ! | À paroles insensées, oreilles sourdes ! |
| Espagnol (Espagne) | hacer caso omiso de | ne faire aucun cas de |
| Espagnol (Espagne) | hacer oidos sordos | faire la sourde oreille |
| Espagnol (Espagne) | no hacer ni puñetero caso | ne faire ni fichu cas |
| Espagnol (Espagne) | no hacer ni puto caso | ne faire ni putain de cas |
| Espéranto | fajfi pri | siffler à propos de |
| Hongrois | szőnyeg alá söpör vmit | balayer qqch sous le tapis |
| Hébreu | דרך עליו (dèrèkh alav) | bien au-dessus de lui |
| Italien | Fregarsene / Io me ne frego | S'en foutre / Je m'en fous |
| Italien | farsi un baffo di | se faire une moustache de |
| Néerlandais | het zal me een zorg wezen, ou: 't zal me een rotzorg zijn....... | ce sera une préoccupation pour moi (dans le sens de: ce ne sera aucune préoccupation pour moi) |
| Néerlandais | het zal mij/me worst zijn | cela me sera du saucisson |
| Néerlandais | zich geen reet (evt. "hol") aantrekken van......... | s'en ficher complètement |
| Néerlandais (Belgique) | met de voeten treden | piétiner |
| Néerlandais | onder het tapijt vegen | balayer sous le tapis |
| Portugais (Brésil) | não dar bola | ne donner pelote / ballon |
| Portugais (Brésil) | não estar nem aí | n'êtrê ni là |
| Portugais (Brésil) | não levar em conta | ne tenir aucun compte |
| Portugais (Portugal) | nao fazer caso | ne pas faire cas de |
| Roumain | a i se fâlfâi de | lui s'en balancer de |
| Roumain | a-l durea în cur | avoir mal au cul |
| Roumain | a i se rupe de | lui se rompre de |
| Roumain | a-l durea in cot | avoir mal au coude |
| Roumain | a-și băga picioarele | ficher ses pieds |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire litière de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « faire litière de » Commentaires