Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire suer le burnous [v]

faire travailler durement ; exploiter ; faire travailler exagérément ; exploiter quelqu'un au maximum ; exploiter la main-d’oeuvre

Origine et définition

Le burnous, de l'arabe 'burnus' (selon une des transcriptions existantes), est un grand manteau en laine, avec une capuche, initialement porté par les populations du Maghreb.
Par métonymie, on a aussi appelé 'burnous' le porteur du vêtement.
Cette expression, qui est attestée au début du XXe siècle, vient de l'époque coloniale, lorsque les colons faisaient travailler dur, voire très dur, leurs employés indigènes, donc implicitement porteur d'un burnous.
On imagine bien que faire travailler ces gens exagérément, dans des pays chauds, ne pouvait que les faire transpirer ou suer.
Mais l'image est plus proche de la viande que l'on fait suer en la cuisant pour en extirper un maximum de jus, l'employeur essayant de tirer un maximum de son employé.
On ne peut s'empêcher de penser aussi au sens argotique de "faire suer" (euphémisme de "faire chier") car il est certain que cette exploitation abusive (pléonasme ?) devait sérieusement enquiquiner ceux qui la subissaient.

Compléments

Au XVIIIe siècle, il y avait déjà "faire suer le paysan" utilisé à propos des soldats en campagne qui, cantonnés dans une ferme, exigeaient toujours plus de leur logeur "désigné volontaire".

Exemples

« ... ces quelques familles dont je parlais tout à l'heure, et qui sont habituées à faire suer le burnous depuis des siècles. »
Jérôme et Jen Tharaud - Alerte en Syrie !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sklaventreiber sein être un négrier
Allemand schuften / arbeiten wie ein Ochse travailler comme un boeuf
Anglais (USA) to be a slave driver être un négrier
Espagnol (Argentine) hacer transpirar la camiseta faire suer la chemisette
Espagnol (Espagne) Esclavizar Réduire en esclavage
Espagnol (Espagne) hacer sudar la gota gorda faire suer la grosse goutte
Espagnol (Espagne) hacer trabajar a alguien como un negro faire travailler quequ'un comme un negre
Espagnol (Espagne) Ser un negrero Être un négrier
Hébreu העביד אותו בפרך faire travailler durement
Néerlandais iemand afbeulen faire travailler qqn au point de lui faire sentir quelles tortures un boureau est capable d'infliger
Néerlandais werken als een paard travailler comme un cheval
Néerlandais iemand opjutten mettre quelqu'un sous une haute pression
Néerlandais (Belgique) slavendrijver zijn être meneur d'esclaves
Néerlandais iemand achter de vodden zitten être derrière les chiffons de quelqu'un
Néerlandais een slavendrijver zijn être un esclavagiste
Néerlandais (Belgique) achter iemand zijn vijzen zitten pourchasser les vrilles de quelqu'un
Polonais pracowa? w pocie czo?a travailler à la sueur de son front
Portugais (Brésil) tirar o sangue de alguém extraire le sang de quelqu'un
Roumain a lua şapte piei de pe om prendre les sept peaux sur l'homme
Russe работать до седьмого пота travailler jusqu'à la septième suée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire suer le burnous » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire suer le burnous » Commentaires

  • #41
    chirstian
    13/08/2007 à 14:08
    • En réponse à <inconnu> #31 le 13/08/2007 à 13:05 :
    • « j’ai demandé un stage salope à l’ANPE,y’a pas..J’adorerais que certains de mes employeurs suent du burnous, au lieu de cela ils me cassent l... »
    J’adorerais que certains de mes employeurs suent du burnous, au lieu de cela ils me cassent les couettes!
    ne sous-estime pas ! Tu peux pas imaginer le travail que ça donne de vous casser les couettes : faut tenir la distance, trouver sans cesse de nouveaux trucs, sans compter que des fois on tombe sur une misogyne qui y prend son pied, et ça on peut pas le tolérer, parce que ça pourrait devenir contagieux !
  • #42
    Jonayla
    13/08/2007 à 14:13
    Et puis quand on fait suer le burnous, ça sue le "burn-out", non ?
  • #43
    <inconnu>
    13/08/2007 à 14:23
    • En réponse à chirstian #41 le 13/08/2007 à 14:08 :
    • « J’adorerais que certains de mes employeurs suent du burnous, au lieu de cela ils me cassent les couettes!
      ne sous-estime pas ! Tu peux pas... »
    bien vu, sur ce je vais en faire suer un qui me les casse menue,sylphide ma petite...à ce soir ,tous !bisous.
  • #44
    Jonayla
    13/08/2007 à 14:30
    Le burnous, c’est pas un surnom d’Eugène, ça ?
    (Parce que Eugène Sue) - bon, d’accord, j’arrête, j’arrête 🙂
  • #45
    <inconnu>
    13/08/2007 à 14:45
    • En réponse à momolala #37 le 13/08/2007 à 13:38* :
    • « C’est comment, une capote à capuchon ? Je m’informe, c’est tout ; ne sommes-nous pas là pour nous cultiver ?
      Je note que depuis ta contrib,... »
    Moi aussi ça me rappelle un truc. Une pièce jointe dans un message 😄
  • #46
    tytoalba
    13/08/2007 à 15:00
    • En réponse à chirstian #41 le 13/08/2007 à 14:08 :
    • « J’adorerais que certains de mes employeurs suent du burnous, au lieu de cela ils me cassent les couettes!
      ne sous-estime pas ! Tu peux pas... »
    si une misogyne prend son pied ça ne peut être qu’avec un homme.
  • #47
    momolala
    13/08/2007 à 15:26
    • En réponse à chirstian #40 le 13/08/2007 à 14:02* :
    • « C’est comment, une capote à capuchon ?
      c’est comme la capuche à capoton , mais à l’envers, tu vois ? Attends je te montre : voilà , ici c’... »
    CHIRSTIAN M’A TUER ! 😄
  • #48
    <inconnu>
    13/08/2007 à 15:30
    • En réponse à Jonayla #42 le 13/08/2007 à 14:13 :
    • « Et puis quand on fait suer le burnous, ça sue le "burn-out", non ? »
    Ça pue.
    Faire suer le bur, nous, en pays minier, on connaît ça. Du bur aux échelles au maître bur, tout mineur y sue sang et eau. Les parois suintent autant que les gars malgré le bur aux pompes. Poussieres, gaz et humidité rongent les poumons, ça tue à petit feu. Y fait chier, le bur, nous on a encore des gars qui y crèvent. De maladies professionnelles non reconnues, et d’accidents. De vieux wallons le confirmeront : le bur viendrait de l’allemand bohren, percer, qui aurait aussi donner notre burin.
  • #49
    momolala
    13/08/2007 à 15:38
    • En réponse à <inconnu> #45 le 13/08/2007 à 14:45 :
    • « Moi aussi ça me rappelle un truc. Une pièce jointe dans un message 😄 »
    C’était au moins de Cotcot, ça ; je ne le retrouve pas. Je chercherai quand j’aurai du temps. Là, faut que j’aille bosser.
  • #50
    chirstian
    13/08/2007 à 15:50
    pour la rubrique ailleurs , vide depuis qu’Eureka l’a abandonnée :
    à Tahiti on dit : faire suer le paréo
    en Afrique noire : faire suer le pagne
    en Ecosse : faire suer le kilt
    au Groenland : faire suer la fourrure
    chez les zouaves (à qui ma soeur donne parfois la main) : faire suer la culotte
    au Vatican : faire suer la chasuble
    à Turin : faire suer le Saint Suaire
    en Corse : faire quoi ?
  • #51
    lorangoutan
    13/08/2007 à 16:20
    • En réponse à momolala #37 le 13/08/2007 à 13:38* :
    • « C’est comment, une capote à capuchon ? Je m’informe, c’est tout ; ne sommes-nous pas là pour nous cultiver ?
      Je note que depuis ta contrib,... »
    Les expressionnautes rêvent-ils de de moutons étiques ? C’est le K.Dick de mes soucis! 😉
    Moi, j’ai droit aux mêmes pubs que d’habitude pour divers dictionnaires, plus un cours de chant lyrique, qui a disparu lorsque j’ai cliqué pour ajouter ce commentaire...
  • #52
    SyntaxTerror
    13/08/2007 à 16:31
    1 J’ai aussi porté le burnous dans mon enfance (depuis, j’ai du mal à supporter la chaleur)
    2 On ne m’a rien fait, mais je ne supporte pas non plus l’excision pas plus que l’infibulation.
    3 et pour celles zé ceux qui ont posé la question, mon DNS a des vapeurs estivales, ça vient de se remettre en route.
  • #53
    <inconnu>
    13/08/2007 à 16:37
    • En réponse à momolala #49 le 13/08/2007 à 15:38 :
    • « C’était au moins de Cotcot, ça ; je ne le retrouve pas. Je chercherai quand j’aurai du temps. Là, faut que j’aille bosser. »
    Oui oui. Même que ma petite nièce de 11 ans, qui adore Cotcot, voulait l’ouvrir. J’ai préféré le faire et l’ai envoyée faire ses devoirs. C’était très rigolo. 😄 Quelle coquine !
  • #54
    PHILO_LOGIS
    13/08/2007 à 16:47*
    • En réponse à momolala #37 le 13/08/2007 à 13:38* :
    • « C’est comment, une capote à capuchon ? Je m’informe, c’est tout ; ne sommes-nous pas là pour nous cultiver ?
      Je note que depuis ta contrib,... »
    Et au même moment, chez moi, il a ouvert le dictionnaire maritime... Elpépé, je crois que ces dames t’ont enfin retrouvé l’ustensile que tu croyais perdu...😛 😄 😛
    autrement, j’ai toujours les:
    1)
    Alemtuzumab assays: PK and anti-alemtuzumab Abs CD52 antigen expression - www.bioanalbab.com
    ... Et c’est pas toujours marrant d’avoir des bio anal trucs. Déjà qu’à partir d’une certaine dose, les suppo ca fait mal...
    Et puis, avoir cela à côté des momies Aztèques de Monte-zumab et Alemtu-zumab, hein, c’est pas jouitif. Mesdames, remettez vos capuchons...
  • #55
    <inconnu>
    13/08/2007 à 16:50
    • En réponse à chirstian #40 le 13/08/2007 à 14:02* :
    • « C’est comment, une capote à capuchon ?
      c’est comme la capuche à capoton , mais à l’envers, tu vois ? Attends je te montre : voilà , ici c’... »
    Ce qu’on sent bien c’est qu’il y a de l’excitation raide-dingue sous le burnous ! 😄 😄
  • #56
    PHILO_LOGIS
    13/08/2007 à 16:53
    • En réponse à <inconnu> #53 le 13/08/2007 à 16:37 :
    • « Oui oui. Même que ma petite nièce de 11 ans, qui adore Cotcot, voulait l’ouvrir. J’ai préféré le faire et l’ai envoyée faire ses devoirs. C’... »
    Et pourquoi tu l’as pas laissé faire, hein? L’éducation sentimentale, elle en a aussi besoin, quand même. Même si Victor était un vieux cochon... C’est dans les vieux grimoires qu’on trouve les meilleures recettes, et ce sont les vieux grimés qui font les meilleurs chefs...
  • #57
    SyntaxTerror
    13/08/2007 à 16:55
    • En réponse à lorangoutan #51 le 13/08/2007 à 16:20 :
    • « Les expressionnautes rêvent-ils de de moutons étiques ? C’est le K.Dick de mes soucis! 😉
      Moi, j’ai droit aux mêmes pubs que d’habitude pour... »
    Les expressionnautes rêvent-ils de de moutons étiques ?

    Laisse tisser le mérinos !
  • #58
    <inconnu>
    13/08/2007 à 17:00
    • En réponse à momolala #13 le 13/08/2007 à 09:55 :
    • « Je bondis avec toi Tyto. L’excision est un fléau de l’Afrique où elle est pratiquée malheureusement encore traditionnellement, comme dans ce... »
    Moi aussi je suis écoeurée par cette pratique. Je signerais la pétition ne serait-ce que pour marquer ma désapprobation. J’ai vu une émission où il était question d’opération chrirurgicale visant à réparer et qui s’évérait efficace. Mais ça ne peut effacer le préjudice moral et la douleur que ces petites filles ont subi. Et combien de femmes pourront avoir recours à cette intervention ??
  • #59
    <inconnu>
    13/08/2007 à 17:11
    là dessus il ne faut pas laisser tisser le mérinos!( je signe des deux mains!et qu’on parle partout autours de nous pour dire que c’est encore en 2007!)
    Bonsoir à tous,bisous à tytoalba ,je vais suer dans mon burnous ,dois livrer demain et je" suis charette!", une expression qui peut...non? bon, bonne et douce soirée à vous.
  • #60
    chirstian
    13/08/2007 à 17:42
    Au XVIIIe siècle, il y avait déjà "faire suer le paysan"
    d’après le TLFI, il y aurait déjà eu en 1615: suer = « exploiter, dépouiller quelqu’un » faire suer le bonhomme (arg. des soldats ds Esn. 1965)