Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il n'y a pas le feu au lac ! [exp]

on n'est pas pressés ; il n'y a aucune urgence ; ça peut attendre

Origine et définition

L'expression d'origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n'y a pas le feu" ou, en raccourci, "y'a pas l'feu".
Son message est très clair : s'il n'y a pas le feu, il n'y a aucune raison de se presser (sous-entendu : pour aller l'éteindre).
Si quelques facétieux ont jugé utile de rajouter "au lac", c'est par moquerie de la proverbiale lenteur de nos amis Suisses qui sont supposés avoir du mal à se dépêcher[1] : "y'a l'feu ou bien ? Bon alors si y'a pas l'feu, on n'a vraiment pas besoin de s'presser" (à prononcer avec l'accent traînant et chantant suisse, bien sûr).
Pourquoi "au lac" ? Eh bien simplement parce que le Léman () est un des symboles de la Suisse et que l'ajout de l'absurdité d'un lac qui prendrait feu ne fait que rajouter un cran dans la moquerie.
Mais on trouve aussi "dans les montres" ou même "au robinet".
[1] On peut toutefois se demander ce qu'il en est réellement, car je constate fréquemment que, lorsqu'une voiture étrangère me double à allure rapide sur autoroute (alors que je suis déjà à la limite de la prune bien méritée), il s'agit souvent d'un Suisse.
Pour continuer dans le dénigrement de nos neutres voisins (autant grouper et ne plus y revenir), le Suisse a aussi la réputation d'être étroit d'esprit. Je ne sais pas si c'est confirmé dans la réalité, mais il est vrai qu'on en trouve assez facilement tout un catalogue, d'étroits Suisses (). Redoutable, non ?

Exemples

« En tout bon vaudois, y' a pas le feu au lac, ce site sera construit à la rapidité inversément proportionnelle aux activités débordantes du ouaibe-mestre, de la météo et s'il n'a rien d'autre à foutimasser. Pour l'instant c'est un peu miquelet mais qui ne peut ne peut. »
topio.ch - Le site qui cause vaudois

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand immer mit der Ruhe! toujours avec la tranquillité
Allemand kein Grund zur Eile pas de raison pour être pressé
Allemand lass dir Zeit! prends ton temps!
Allemand das kann warten! ca peut attendre!
Anglais there is no panic pas de panique
Anglais (USA) it's no big deal! ce n'est pas une grande affaire!
Anglais (USA) where's the fire ? où est le feu ?
Autre on es el foc? où est le feu?
Bulgare няма зор / пожар il n'y a pas urgence / le feu
Espagnol (Espagne) No hay ninguna prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Argentine) no nos corre nadie personne ne nous poursuit
Espagnol (Espagne) No corre prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Espagne) ¿Dónde está el fuego? où est le feu?
Français (Canada) il y a pas le feu dans la maison
Français (France) on est pas au feu !
Hongrois nem hajt / kerget a tatár les Tatars ne te chassent / poursuivent pas
Hongrois nem ég a ház! la maison ne brûle pas
Hébreu réga, réga ! minute, minute !
Hébreu לא בוער! ça ne brûle pas !
Italien non ci insegue nessuno personne ne nous poursuit
Néerlandais keulen en Aken zijn niet in één dag gebouwd cologne et Aex-la-Chapelle n'ont pas été bâtis en un seul jour
Néerlandais moet je gaan hooien? tu dois aller faire les foins?
Néerlandais rustig / langzaam aan, dan breekt het lijntje niet calme-toi alors la ligne ne se cassera pas
Roumain că doar nu arde quand même, il n'y a pas le feu
Roumain doar nu dau turcii / tătarii ! les Turcs / Tatares n'attaquent pas, quand même !
Serbe ne gori kuca ! il n'y a pas le feu dans la maison
Turc ocakta ateşi olmamak ne pas avoir le feu au foyer
Turc ocakta yemeği olmamak ne pas avoir le plat au foyer
Wallon (Belgique) il n'y a rin qui broûle il n'y a rien qui brûle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il n'y a pas le feu au lac ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est la goutte d'eau... qui met le feu au lac !

Commentaires sur l'expression « il n'y a pas le feu au lac ! » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    18/10/2006 à 10:08
    • En réponse à SyntaxTerror #18 le 18/10/2006 à 10:03 :
    • « Migraine ?
      Ce mal qui frappe les ministres de l’intérieur ? (il n’y a pas de migraine de l’extérieur !)
      Bon :
      Lac »
    Bravo, SyntaxTerror. Vous gagnez un bain de jouvence dans le lac de Genève. Pas de quoi attraper une migraine de ministre, ni même de voyou.
  • #22
    Elpepe
    18/10/2006 à 10:09
    • En réponse à Jonayla #20 le 18/10/2006 à 10:06 :
    • « Eau
      Limp !
      Ya
      Olympia ? »
    Perdu ! C’est SyntaxTerror qui remporte la mise. Enfin, si l’on peut dire !
  • #23
    God
    18/10/2006 à 10:15
    • En réponse à Elpepe #19 le 18/10/2006 à 10:05 :
    • « du Génépi ? Je partage assez l’analyse de Chirstian, qui manie avec brio l’art difficile de la synthèse pour aller droit au but. Car, voyez-... »
    on tourne volontiers autour du sujet en question.

    Pour certains, c’est inconcevable et insupportable : y’en a encore un qui s’est désabonné hier en me disant qu’il ne supportait plus les trucs sous la ceinture et en me demandant quel était mon cul-i (sic).
  • #24
    cotentine
    18/10/2006 à 10:18
    • En réponse à <inconnu> #3 le 18/10/2006 à 08:01* :
    • « De ce côté ce la frontière, i paraît, i paraît,... qu’y en aurait qu’aurait le feu au luc !
      Qu’en est-il réellement ? y a-t-il des études sé... »
    comment ? il y a le feu quelque part ? et personne, encore, n’a appelé les pompiers ?
    Vite, vite, les pompiers, magnez-vous le train !
  • #25
    chirstian
    18/10/2006 à 10:19
    • En réponse à polopolo #12 le 18/10/2006 à 09:25 :
    • « S’il y a le feu au lac Léman, c’est du côté français. Du côté suisse, c’est le lac de Genève.
      C’est comme la rivière qui s’appelle Semois en... »
    en littérature française , le plus connu c’est celui du Bourget, qu’on appelle ,depuis la noyade de Julie, le Lacmartine. Oh temps, suspends ton vol...
  • #26
    Elpepe
    18/10/2006 à 10:21*
    • En réponse à God #23 le 18/10/2006 à 10:15 :
    • « on tourne volontiers autour du sujet en question.
      Pour certains, c’est inconcevable et insupportable : y’en a encore un qui s’est désabonné... »
    Il y a des réfractaires partout, car l’inconscient, nous enseigne Freud, met en oeuvre des défenses plus ou moins adaptées... Allons, God : un(e) de perdu(e), dix de retrouvé(e)s (dicton, pas expression à laquelle vous devriez vous coller tôt ou tard).
  • #27
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 10:28
    • En réponse à Jonayla #20 le 18/10/2006 à 10:06 :
    • « Eau
      Limp !
      Ya
      Olympia ? »
    C’est perdu a-t-il dit, mais moi je dis : continue ! persiste dans tes efforts, tu verras, un jour, cela ira mieux (peut-être) ...
    😉)
    Sympath-Hobbes
    PS : je sais, je suis ironique, mais gentiment car j’utilise les smileys, et ça je crois que cela peut désamorcer pas mal de malentendus en cas du moindre doute sur le sérieux de la "pique".
    Utilisons donc les smileys sans modération !
  • #28
    chirstian
    18/10/2006 à 10:31
    • En réponse à Elpepe #17 le 18/10/2006 à 09:44 :
    • « Synthèse de cette édifiante lecture matinale, en forme de charade :
      - mon premier est une étendue d’eau douce.
      - mon deuxième est le cri que... »
    bon, moi j’avais trouvé cela :
    mon premier est une étendue d’eau douce = eau per (par opposition à eau mer pour l’eau salée)
    mon deuxième est le cri que tu pousses, en y perdant ta pièce de dix francs (suisses, oeuf corse) : A.. comme I.. ! (c’est du suisse ancien : la contraction de " Ah je suis con comme In balai ! )
    mon troisième est très étroit.= queue (16 cm , mais HT... )
    Mon tout est le plus célèbre des théâtres parisiens. : opéra comique
  • #29
    Jonayla
    18/10/2006 à 10:33
    • En réponse à Elpepe #22 le 18/10/2006 à 10:09 :
    • « Perdu ! C’est SyntaxTerror qui remporte la mise. Enfin, si l’on peut dire ! »
    Là, c’est une pièce de 200 Euros qui vient de tomber 😉)
    La Comédie Française, évidemment ...
    Chapeau !
    Décidément, j’adore ce site !
  • #30
    Jonayla
    18/10/2006 à 10:35
    • En réponse à HoubaHOBBES #27 le 18/10/2006 à 10:28 :
    • « C’est perdu a-t-il dit, mais moi je dis : continue ! persiste dans tes efforts, tu verras, un jour, cela ira mieux (peut-être) ...
      😉)
      Sympat... »
    Très cher, je ne risque pas de prendre la mouche, car je sais que tu es très gentil
    😉)
    Comme beaucoup de gens sur ce site, en fait.
  • #31
    Elpepe
    18/10/2006 à 10:42
    • En réponse à Jonayla #29 le 18/10/2006 à 10:33 :
    • « Là, c’est une pièce de 200 Euros qui vient de tomber 😉)
      La Comédie Française, évidemment ...
      Chapeau !
      Décidément, j’adore ce site !... »
    Merci, merci... Mais ne nous éloignons-nous pas un peu trop de ce sujet brûlant ? Quand il y a le feu au lac, les pompiers ont du mal à l’éteindre, avec leurs chaudes lances, forcément...
  • #32
    chirstian
    18/10/2006 à 10:47*
    • En réponse à HoubaHOBBES #27 le 18/10/2006 à 10:28 :
    • « C’est perdu a-t-il dit, mais moi je dis : continue ! persiste dans tes efforts, tu verras, un jour, cela ira mieux (peut-être) ...
      😉)
      Sympat... »
    c’est vrai que dans notre mélange de sérieux et de c... il est parfois malaisé de s’y retrouver et je salue la mesure de notre philos-Hobbes.
    Je bats d’autant plus ma coulpe, que personnellement je pratique l’humour pince sans rire et je ne pense jamais aux smileys (faut dire que j’ai déjà des problèmes avec l’ordre des lettres qui sont pas toujours à l’endroit où je les espère!). Alors des fois quand je traite quelqu’un de con, il pense que je suis sérieux !
    Et c’est tant mieux parce que je suis sérieux : quel con ! ( - :/ : ce smiley signifie : renversant, non ?
  • #33
    Jonayla
    18/10/2006 à 11:45
    • En réponse à Elpepe #31 le 18/10/2006 à 10:42 :
    • « Merci, merci... Mais ne nous éloignons-nous pas un peu trop de ce sujet brûlant ? Quand il y a le feu au lac, les pompiers ont du mal à l’ét... »
    Pompier, bon oeil (oui je sais, c’est facile)
  • #34
    borikito
    18/10/2006 à 11:52*
    Pour les amateurs de smileys (que je ne pratique généralement pas) je me permets de leur proposer "la tête à Toto" :

    ///\\\\\\
    / _ _ \\
    (l (.)(.) l)
    \\ () /
    \\/
    ---
    L’est pas bo, mon toto ?
    Non, ça ne va pas. C’est curieux : il ne sort pas tel que je le copie dans le cadre ad-hoc !
    Enfin, à vous de décaler chaque ligne des espaces nécessaires. Allez, au charbon !
  • #35
    cotentine
    18/10/2006 à 11:58
    • En réponse à borikito #34 le 18/10/2006 à 11:52* :
    • « Pour les amateurs de smileys (que je ne pratique généralement pas) je me permets de leur proposer "la tête à Toto" :... »
    Joli dessin ... et tu ne sais pas le dessiner avec un casque de pompier et sa lance ?
    pasque y sont rares aujourd’hui sur la place ... je les ai appelés en (24), et un seul a répondu en (31) et presque en (32) ... Tout le monde dort à la caserne ?
  • #36
    cotentine
    18/10/2006 à 12:00*
    ..........................//\\\\\\
    ........................./ _ _ \\
    ........................(l(.)(.) l)
    ..........................\\ O /
    ...........................\\_/
  • #37
    Jonayla
    18/10/2006 à 12:08
    • En réponse à borikito #34 le 18/10/2006 à 11:52* :
    • « Pour les amateurs de smileys (que je ne pratique généralement pas) je me permets de leur proposer "la tête à Toto" :... »
    Ca fait penser un peu à un personnage de la rue Sésame ...
  • #38
    Elpepe
    18/10/2006 à 12:10
    • En réponse à cotentine #35 le 18/10/2006 à 11:58 :
    • « Joli dessin ... et tu ne sais pas le dessiner avec un casque de pompier et sa lance ?
      pasque y sont rares aujourd’hui sur la place ... je le... »
    Mais non, Cotentine, le pompier veille en tenue, vêtu de sa chaude pelisse, sa chaude lance à la main, prêt à se ruer sur la chaude piste (expressions imagées pîquées au regretté Frédéric Dard). Mais il mange aussi, le pompier ! Allez, bon ap’
  • #39
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 12:19
    • En réponse à Jonayla #30 le 18/10/2006 à 10:35 :
    • « Très cher, je ne risque pas de prendre la mouche, car je sais que tu es très gentil
      😉)
      Comme beaucoup de gens sur ce site, en fait. »
    Je me demande bien qui a pu cafter à mon sujet !!
    Interr-Hobbes
  • #40
    borikito
    18/10/2006 à 12:40
    • En réponse à cotentine #35 le 18/10/2006 à 11:58 :
    • « Joli dessin ... et tu ne sais pas le dessiner avec un casque de pompier et sa lance ?
      pasque y sont rares aujourd’hui sur la place ... je le... »
    Voilà bien l’exemple d’un échange de technicité.
    Merci pour ce redressement de l’image. Je n’y aurais pas pensé.
    Par contre pour le casque du pompier, si j’osais je te proposerais de me le faire, le casque serait livré en ... cadeau gratuit, comme disent les publicités maintenant.( Personnellement je ne pratique pas le cadeau payant.)