Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il n'y a pas le feu au lac ! [exp]

on n'est pas pressés ; il n'y a aucune urgence ; ça peut attendre

Origine et définition

L'expression d'origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n'y a pas le feu" ou, en raccourci, "y'a pas l'feu".
Son message est très clair : s'il n'y a pas le feu, il n'y a aucune raison de se presser (sous-entendu : pour aller l'éteindre).
Si quelques facétieux ont jugé utile de rajouter "au lac", c'est par moquerie de la proverbiale lenteur de nos amis Suisses qui sont supposés avoir du mal à se dépêcher[1] : "y'a l'feu ou bien ? Bon alors si y'a pas l'feu, on n'a vraiment pas besoin de s'presser" (à prononcer avec l'accent traînant et chantant suisse, bien sûr).
Pourquoi "au lac" ? Eh bien simplement parce que le Léman () est un des symboles de la Suisse et que l'ajout de l'absurdité d'un lac qui prendrait feu ne fait que rajouter un cran dans la moquerie.
Mais on trouve aussi "dans les montres" ou même "au robinet".
[1] On peut toutefois se demander ce qu'il en est réellement, car je constate fréquemment que, lorsqu'une voiture étrangère me double à allure rapide sur autoroute (alors que je suis déjà à la limite de la prune bien méritée), il s'agit souvent d'un Suisse.
Pour continuer dans le dénigrement de nos neutres voisins (autant grouper et ne plus y revenir), le Suisse a aussi la réputation d'être étroit d'esprit. Je ne sais pas si c'est confirmé dans la réalité, mais il est vrai qu'on en trouve assez facilement tout un catalogue, d'étroits Suisses (). Redoutable, non ?

Exemples

« En tout bon vaudois, y' a pas le feu au lac, ce site sera construit à la rapidité inversément proportionnelle aux activités débordantes du ouaibe-mestre, de la météo et s'il n'a rien d'autre à foutimasser. Pour l'instant c'est un peu miquelet mais qui ne peut ne peut. »
topio.ch - Le site qui cause vaudois

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand immer mit der Ruhe! toujours avec la tranquillité
Allemand kein Grund zur Eile pas de raison pour être pressé
Allemand lass dir Zeit! prends ton temps!
Allemand das kann warten! ca peut attendre!
Anglais there is no panic pas de panique
Anglais (USA) it's no big deal! ce n'est pas une grande affaire!
Anglais (USA) where's the fire ? où est le feu ?
Autre on es el foc? où est le feu?
Bulgare няма зор / пожар il n'y a pas urgence / le feu
Espagnol (Espagne) No hay ninguna prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Argentine) no nos corre nadie personne ne nous poursuit
Espagnol (Espagne) No corre prisa Il n'y a pas d'urgence
Espagnol (Espagne) ¿Dónde está el fuego? où est le feu?
Français (Canada) il y a pas le feu dans la maison
Français (France) on est pas au feu !
Hongrois nem hajt / kerget a tatár les Tatars ne te chassent / poursuivent pas
Hongrois nem ég a ház! la maison ne brûle pas
Hébreu réga, réga ! minute, minute !
Hébreu לא בוער! ça ne brûle pas !
Italien non ci insegue nessuno personne ne nous poursuit
Néerlandais keulen en Aken zijn niet in één dag gebouwd cologne et Aex-la-Chapelle n'ont pas été bâtis en un seul jour
Néerlandais moet je gaan hooien? tu dois aller faire les foins?
Néerlandais rustig / langzaam aan, dan breekt het lijntje niet calme-toi alors la ligne ne se cassera pas
Roumain că doar nu arde quand même, il n'y a pas le feu
Roumain doar nu dau turcii / tătarii ! les Turcs / Tatares n'attaquent pas, quand même !
Serbe ne gori kuca ! il n'y a pas le feu dans la maison
Turc ocakta ateşi olmamak ne pas avoir le feu au foyer
Turc ocakta yemeği olmamak ne pas avoir le plat au foyer
Wallon (Belgique) il n'y a rin qui broûle il n'y a rien qui brûle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il n'y a pas le feu au lac ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est la goutte d'eau... qui met le feu au lac !

Commentaires sur l'expression « il n'y a pas le feu au lac ! » Commentaires

  • #41
    Jonayla
    18/10/2006 à 12:44*
    A propos de l’expression d’aujourd’hui, peut-on la rapprocher de "on n’est pas aux pièces" ? Ou cela n’a-t-il aucun rapport ?
    Pardon , très cher God, je remarque à présent que ladite expression a déjà été traitée, le 6 mai 2006 pour être précise.
  • #42
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 12:50
    • En réponse à Jonayla #41 le 18/10/2006 à 12:44* :
    • « A propos de l’expression d’aujourd’hui, peut-on la rapprocher de "on n’est pas aux pièces" ? Ou cela n’a-t-il aucun rapport ?
      Pardon , très... »
    Pardon , très cher God, je remarque à présent que ladite expression a déjà été traitée, le 6 mai 2006 pour être précise.
    Par contre, moi je réponds à ta questillion : pour moi, c’est oui !
    Affirmat-Hobbes
  • #43
    Elpepe
    18/10/2006 à 12:52
    • En réponse à Jonayla #41 le 18/10/2006 à 12:44* :
    • « A propos de l’expression d’aujourd’hui, peut-on la rapprocher de "on n’est pas aux pièces" ? Ou cela n’a-t-il aucun rapport ?
      Pardon , très... »
    Complètement en rapport. Surtout avec les pièces de dix francs (suisses). Dans les ateliers de production industrielle, soit les ouvriers étaient payés au nombre de pièces produites, soit ils étaient tenus de produire un quota donné pour percevoir leur salaire. Avec un chronométreur sur le dos, en prime... Aujourd’hui, l’automation remplace l’ouvrier, c’est un progrès !
    Donc, "on n’est pas aux pièces" revient à dire qu’il n’y a pas le feu au lac.
    Festina lente !
  • #44
    chirstian
    18/10/2006 à 12:54
    L’expression d’origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n’y a pas le feu"
    en fait cette expression remonte à l’âge de pierre ( Pierre, vous ne faites pas votre âge !) dans les années..., les annaud ... bref y a très très longtemps. Quand le feu venait à s’éteindre le chef constatait tristement: "ouf ouf, feukaput , ouf ouf" en se le branlant (en branlant du chef, eh du con! ( ici smiley pour ne pas te vexer, mais celui de Borikito, y faut 3 plombes pour le faire, + l’aide de Cotentine!) qui se traduit effectivement par "y a pas l’feu" et il envoyait ses meilleurs guerriers acheter des amulettes.
    Il est, du reste, intéressant de noter que cette expression faisant expressement allusion au feu, elle ne saurait donc en aucun cas être antérieure à l’âge de pierre, puisqu’auparavant , le feu existait -certes, certes- mais il était produit de façon fortuite, pour ne pas dire accidentelle : foudre tombant sur un pauvre hêtre , frottement du zizi d’un hérisson myope sur une brosse à chaussures etc... et ne figurait donc dans aucune expression connue.
  • #45
    lorangoutan
    18/10/2006 à 13:04*
    • En réponse à God #16 le 18/10/2006 à 09:39 :
    • « Keskilabu ? Je ne suis pas vraiment sûr que ce soit le lac qui soit rond, cette fois ! »
    Il est en forme de virgule, comme indiqué sur le lien vers Wikipedia.
    Il n’est pas réveillé à c’te heure, le Ctirsihan, ou bien ? 😉
  • #46
    Elpepe
    18/10/2006 à 13:12
    • En réponse à chirstian #44 le 18/10/2006 à 12:54 :
    • « L’expression d’origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n’y a pas le feu"
      en fait cette expression remonte à l’âge de pier... »
    C’est l’histoire du pompier africain, qui rentre dans un bureau de tabac :
    "je voudrais un paquet de gri-gris et une boîte d’amulettes."
  • #47
    cotentine
    18/10/2006 à 13:19
    • En réponse à chirstian #44 le 18/10/2006 à 12:54 :
    • « L’expression d’origine, qui date du XXe siècle, est tout simplement "il n’y a pas le feu"
      en fait cette expression remonte à l’âge de pier... »
    cette expression remonte à l’âge de pierre
    Pierrafeu, sans doute ? je connais bien la famille ! Dans les années 80 (1980) mes enfants ont pu voir de nombreux épisodes relatant leur vie ...
    à moins que ce ne soit la "pierre à feu", alors là, tout simple : un silex et un champignon séché (l’amadou) et quelques brindilles sèches ... c’est ce que les ’scouts’ apprennent = bonne technique ... à voir cette page
  • #48
    Rikske
    18/10/2006 à 13:36
    • En réponse à HoubaHOBBES #42 le 18/10/2006 à 12:50 :
    • « Pardon , très cher God, je remarque à présent que ladite expression a déjà été traitée, le 6 mai 2006 pour être précise.
      Par contre, moi je... »
    "...pour être précise": t’as viré ta cuti ?
  • #49
    chirstian
    18/10/2006 à 13:38
    • En réponse à Elpepe #46 le 18/10/2006 à 13:12 :
    • « C’est l’histoire du pompier africain, qui rentre dans un bureau de tabac :
      "je voudrais un paquet de gri-gris et une boîte d’amulettes."... »
    C’est l’histoire du pompier africain,
    moi, à ta place, je mettrais un smiley (voir plus haut), car tu vas te mettre tous les pompiers africains à dos ! Et d’abord pourquoi est-il pompier, ton africain ? Je pensais que le problème des pompiers c’était d’éteindre le feu, pas de l’allumer, non ?
    Bon, allez , recommence : "c’est l’histoire d’un étudiant breton, en 3° année de DESS de sorcellerie africaine ..."
  • #50
    Elpepe
    18/10/2006 à 13:43
    • En réponse à cotentine #47 le 18/10/2006 à 13:19 :
    • « cette expression remonte à l’âge de pierre
      Pierrafeu, sans doute ? je connais bien la famille ! Dans les années 80 (1980) mes enfants ont... »
    Bon, puisqu’on est dans la pyrotechnie, j’ai appris, en stage de pompier, que pour éteindre un feu, il fallait supprimer l’un de ses trois éléments constitutifs : le combustible (l’amadou par exemple), le comburant (l’oxygène de l’air), ou la chaleur. D’où l’emploi de l’eau en abondance dans la lutte contre les incendies, qui ne fait que refroidir le foyer.
    Maintenant, évidemment, pour attaquer un feu au lac, pas question de refroidir l’eau avec un quelconque canon à neige. Non, il faut, soit vider le lac de Genève (en tirant sur la bonde, située sous le jet), soit leur pomper l’air, aux amis Suisses. Cette dernière méthode étant, de loin, la plus efficace...
  • #51
    Elpepe
    18/10/2006 à 13:46
    • En réponse à chirstian #49 le 18/10/2006 à 13:38 :
    • « C’est l’histoire du pompier africain,
      moi, à ta place, je mettrais un smiley (voir plus haut), car tu vas te mettre tous les pompiers afri... »
    Oui, oui, je mets un smiley, bien sûr. Tiens, regarde :
    ;-[
  • #52
    chirstian
    18/10/2006 à 13:55*
    leur pomper l’air, aux amis Suisses.
    God, fais quelque chose ! Le pépé y nous a mis à dos les pompiers africains, et maintenant il récidive avec les suisses ! C’est la séquence "allumettes , wisky (suisse) et Elpépé ..." Les bras m’en tombent ! Y a l’feu au lac, zappe avant qu’il nous attaque les belges !
    Et t’as vu la gueule de son smiley : même pas aimable* ! Y sourit à l’envers ...
    * ah non, j’viens de comprendre : c’est Dracula !
  • #53
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 14:24
    • En réponse à Rikske #48 le 18/10/2006 à 13:36 :
    • « "...pour être précise": t’as viré ta cuti ? »
    ça y est, pour une fois que je ne mets pas les guillemets, v’la que tu relèves !
    Ooh oh, basse vengeance, triple vengeance ?
    ;O))
    En fait, c’était un test d’attention, pour voir qui relèverait : eh bien ,c’est formidable car c’est toi ! T’es un mec extra, Rikske !
    :--))
    Amicalem-Hobbes
  • #54
    Elpepe
    18/10/2006 à 14:24
    • En réponse à chirstian #52 le 18/10/2006 à 13:55* :
    • « leur pomper l’air, aux amis Suisses.
      God, fais quelque chose ! Le pépé y nous a mis à dos les pompiers africains, et maintenant il récidiv... »
    Et, dans Dracula, il y a... ? Bon, les djeunes, je ne suis pas de la génération des smileys, moi, désolé... Je ne me sers que des lettres et signes de ponctuation pour m’exprimer, mais pour autant je n’en veux à personne a priori, ni aux Africains, ni aux Belges, ni aux Suisses. Sans oublier les Bretons, les Auvergnats, les Corses ou les Berrichons... Va falloir vous y faire, je suis d’un classicisme crasse, au niveau de l’expression écrite. Pour le reste, j’adhère à la Charte, verset 19, d’Expressio façon God.
  • #55
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 14:27
    • En réponse à Elpepe #51 le 18/10/2006 à 13:46 :
    • « Oui, oui, je mets un smiley, bien sûr. Tiens, regarde :
      ;-[ »
    hé, attention à ce que tu écris LPP, là tu as mis un vampire qui cligne de l’oeil !!
    Mise-en-gard-Hobbes
  • #56
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 14:33*
    • En réponse à Elpepe #54 le 18/10/2006 à 14:24 :
    • « Et, dans Dracula, il y a... ? Bon, les djeunes, je ne suis pas de la génération des smileys, moi, désolé... Je ne me sers que des lettres et... »
    "Bon, les djeunes, je ne suis pas de la génération des smileys"
    Bon, alors, allah façon Borikitienne, voici un exposé sur le smiley, sa vie, son oeuvre :
    😉 clin d’oeil
    :-P tire la langue
    $-) intéressé à l’argent
    🙂 heureux
    :-! fumeur
    :-" sifflotant
    :-[ vampire
    : * baisers
    8-) vacances
    5🙂 Elvis
    O-) en plongée
    8🙂 Mickey
    :-@ je le jure
    8-* épicé
    (8-O Billou (Gates)
    :-O wow!
    Amicalement,
    :O) -Hobbes
  • #57
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 14:37
    • En réponse à Elpepe #54 le 18/10/2006 à 14:24 :
    • « Et, dans Dracula, il y a... ? Bon, les djeunes, je ne suis pas de la génération des smileys, moi, désolé... Je ne me sers que des lettres et... »
    "je n’en veux à personne a priori, ni aux Africains, ni aux Belges, ni aux Suisses. Sans oublier les Bretons, les Auvergnats, les Corses ou les Berrichons... "
    ne dis pas cela , malheureux ! tu vas attraper les Québecquois, les Autrichiens et les Wallons sur le dos (sans parler des autres !)
    Conjur-Hobbes
  • #58
    louisann
    18/10/2006 à 14:39
    • En réponse à HoubaHOBBES #53 le 18/10/2006 à 14:24 :
    • « ça y est, pour une fois que je ne mets pas les guillemets, v’la que tu relèves !
      Ooh oh, basse vengeance, triple vengeance ?
      ;O))
      En fait, c... »
    Vengeance à la triple" Westmael" là dessous! me tromp-je?
  • #59
    PHILO_LOGIS
    18/10/2006 à 15:01
    • En réponse à HoubaHOBBES #56 le 18/10/2006 à 14:33* :
    • « "Bon, les djeunes, je ne suis pas de la génération des smileys"
      Bon, alors, allah façon Borikitienne, voici un exposé sur le smiley, sa vie,... »
    ne pas oublier les suivants non plus:
    :-[] je ris jaune
    et alors, j’ai ici un clavier con (mais non, bernard, je ne parle pas de toi), si vous remplacez les crochets de ci-dessus par des accolades, ca veut dire:
    je me fends la gueule... Je ne peux malheureusement pas le dessiner
    OUIIIIIIIIIIIIIIIIII, j’y suis arrivé (en passant par word, merci billy)
    :-cette page
  • #60
    HoubaHOBBES
    18/10/2006 à 15:02
    • En réponse à louisann #58 le 18/10/2006 à 14:39 :
    • « Vengeance à la triple" Westmael" là dessous! me tromp-je? »
    Non,je ne crois pas du tout qu’il soit ainsi !
    Ainsi soit-il !
    Amen-Hobbes