Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

je vous en donne mon billet [exp]

je vous en fous mon billet ; je vous en fiche mon billet ; je vous affirme que ; je vous l'assure ; je vous le certifie

Origine et définition

Il y a bien longtemps, lorsque j'étais face à l'ouvreuse à l'entrée de la salle de cinéma, je lui donnais systématiquement mon billet sans pourtant rien lui affirmer (sauf, peut-être, que je ne voulais surtout pas être aux premiers rangs et qu'elle était jolie, chose qu'elle savait déjà amplement, vu le nombre de mâles stupides passés avant moi avec le même compliment).
À la même époque, d'autres plus âgés, avaient pour habitude de donner son billet à la dame de petite vertu qui venait d'accomplir sa tâche rétribuée. Ils n'avaient pourtant pas grand chose à affirmer, sauf, peut-être, leur virilité.
Alors en quoi donc le billet qui nous intéresse peut-il correspondre à une affirmation ?
À l'origine, un 'billet' (mot né au milieu du XIVe siècle) est un message écrit bref, au contenu réduit à l'essentiel.
Au fil des décennies, tout en conservant son sens initial, il a également eu plusieurs significations, dont, aussi abracadabrantesque que cela puisse paraître, celle de "formule magique".
Le "billet de banque", au début du XVIIIe siècle, vient du 'billet' vu comme une promesse écrite, un engagement de payer une somme.
C'est à la fin du XVIIe, un peu avant l'apparition de notre expression, que le 'billet' est aussi une attestation écrite de quelque chose.
On peut donc comprendre je vous en donne mon billet comme "je suis tellement sûr de ce que j'affirme que je suis prêt à vous écrire un billet qui l'attesterait".
Les verbes 'ficher' et 'foutre' sont arrivés ensuite par simple remplacement de 'donner' par des équivalents argotiques.

Exemples

« ... il y avait du monde à ton service funèbre ! C'était pis qu'au convoi de Lafayette (...) j'étais bien fière d'être ta mère, je t'en donne mon billet ! »
Emile Augier - Le Mariage d'Olympe

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da leg' ich meine Hand ins Feuer je mets ma main dans le feu
Allemand da mache ich jede Wette je fais tous les paris
Anglais i bet my boots je parie mes bottes
Anglais i bet my life je parie ma vie
Anglais i bet my sweet soul je parie ma petite âme
Anglais i will bet my ass je parierai mon cul
Anglais i would bet my head je parierais ma tête
Anglais i'd bet my bollocks je parierais mes couilles
Anglais (USA) i will bet my bottom dollar je parierai mon dernier dollar
Espagnol (Argentine) me juego la cabeza je parie ma tête
Espagnol (Argentine) te lo firmo je te le signe
Espagnol (Espagne) apuesto mi vida / Apuesto mi alma je parie ma vie / Je parie mon âme
Espagnol (Espagne) te apuesto lo que quieras que je parie ce que tu veux que
Espagnol (Espagne) te lo juro por mi madre je te le jure sur la tête de ma mère
Français (Canada) je t'en passe un papier
Français (Canada) je vous en sert un papier
Italien scometto la mia teste je parie ma tête
Néerlandais dat/wat ik je brom cela je vous le bourdonne
Néerlandais ik geef het je op een briefje je vous le donne à un bout de papier
Néerlandais ik verwed er alles onder je parierai sur tout ce que je possède
Néerlandais ik verwed er mijn hoofd om j'y mettrais ma tête à couper
Polonais daję głowę ! je donne ma tête!
Portugais (Brésil) corto meu pecoço ! je coupe mon cou !
Portugais (Brésil) corto meu saco ! je coupe mon scrotum
Portugais (Brésil) dou minha palavra ! je vous donne ma parole !
Portugais (Brésil) juro por minha mãe morta ! je jure pour ma mère morte
Portugais (Brésil) ponho minha mão no fogo ! je mets ma main dans le feu !
Roumain bag mana in foc je mets la main dans le feu
Russe голову дам на отсечение je peux donner ma tête à couper
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « je vous en donne mon billet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « je vous en donne mon billet » Commentaires

  • #81
    charmagnac
    18/02/2012 à 17:17
    Tu as vu, Jacques1949, moi aussi je m’écris et je me réponds. Pas de contradiction, pas de dispute, pas de paroles désagréables.
  • #82
    <inconnu>
    18/02/2012 à 17:23
    • En réponse à charmagnac #81 le 18/02/2012 à 17:17 :
    • « Tu as vu, Jacques1949, moi aussi je m’écris et je me réponds. Pas de contradiction, pas de dispute, pas de paroles désagréables. »
    Avec lequel des deux tiens-tu ? Celui du milieu ? 😄
  • #83
    joseta
    18/02/2012 à 17:24
    Le carreleur, qui pavait sa cour, lui avait écrit un message simple, sur une dalle: je t’aime. Un billet dallé simple...
  • #84
    charmagnac
    18/02/2012 à 17:37
    • En réponse à <inconnu> #82 le 18/02/2012 à 17:23 :
    • « Avec lequel des deux tiens-tu ? Celui du milieu ? 😄 »
    Je pense qu’on est parfois mieux seul que mal accompagné. Mais je ne souffre pas d’un dédoublement de personnalité, ni de schizophrénie.
    Avec lequel des deux tiens-tu ?

    Je pourrais citer l’expressionaute qui a écrit tout récemment quand je me vois je me désole mais quand je vois les autres je me console
    Dans mon cas, pas de problème, d’autant que je ne suis pas misanthrope, ni misogyne d’ailleurs.
  • #85
    charmagnac
    18/02/2012 à 17:39
    • En réponse à joseta #83 le 18/02/2012 à 17:24 :
    • « Le carreleur, qui pavait sa cour, lui avait écrit un message simple, sur une dalle: je t’aime. Un billet dallé simple... »
    aussi simple que dalle.
  • #86
    <inconnu>
    18/02/2012 à 17:44
    • En réponse à charmagnac #84 le 18/02/2012 à 17:37 :
    • « Je pense qu’on est parfois mieux seul que mal accompagné. Mais je ne souffre pas d’un dédoublement de personnalité, ni de schizophrénie.
      Av... »
    Je trouve cette page marrante.
  • #87
    charmagnac
    18/02/2012 à 17:45
    • En réponse à <inconnu> #65 le 18/02/2012 à 13:16* :
    • « un billet d’houx
      Le houx, ça porte bonheur et c’est mieux que de mette le pied gauche dans... une déjection canine 🙂 »
    N’est-ce pas le gui qui porte bonheur ? On s’embrasse sous le gui au Nouvel An et on se souhaite beaucoup de gros billets. Maintenant, sous le gui ou sous le houx, du moment qu’on se fait la bise.
  • #88
    <inconnu>
    18/02/2012 à 17:49*
    • En réponse à charmagnac #87 le 18/02/2012 à 17:45 :
    • « N’est-ce pas le gui qui porte bonheur ? On s’embrasse sous le gui au Nouvel An et on se souhaite beaucoup de gros billets. Maintenant, sous... »
    On danse aussi s’houx le gui. Quand il y a cinq Guy, c’est la danse des six houx.
  • #89
    <inconnu>
    18/02/2012 à 18:02
    • En réponse à charmagnac #87 le 18/02/2012 à 17:45 :
    • « N’est-ce pas le gui qui porte bonheur ? On s’embrasse sous le gui au Nouvel An et on se souhaite beaucoup de gros billets. Maintenant, sous... »
    N’est-ce pas le gui qui porte bonheur ?

    C’est l’origine même du mot guillotine guilleret.
  • #90
    <inconnu>
    18/02/2012 à 18:05*
    • En réponse à <inconnu> #89 le 18/02/2012 à 18:02 :
    • « N’est-ce pas le gui qui porte bonheur ?
      C’est l’origine même du mot guillotine guilleret. »
    Je trouve amusant de couper la tête du mot "uillotine".
  • #91
    joseta
    18/02/2012 à 18:10
    • En réponse à <inconnu> #88 le 18/02/2012 à 17:49* :
    • « On danse aussi s’houx le gui. Quand il y a cinq Guy, c’est la danse des six houx. »
    c’est la danse des six houx.

    Qui se danse naturellement en file indienne...et pour peu que ce soit le lendemain du cinq août...
  • #92
    charmagnac
    18/02/2012 à 18:20
    • En réponse à <inconnu> #86 le 18/02/2012 à 17:44 :
    • « Je trouve cette page marrante. »
    Oh là là ! La citation est rectifiée et soulignée par des références on ne peut plus sérieuses.
    Sans souligner que dans cette phrase on est juge et partie (expression du 28/6/2009), et sans en rajouter car je suis hors sujet, je reconnais avoir mis en avant un premier sens qui fleure la misanthropie ("les autres ne me valent pas") et incite au contentement de soi.
    Plus intéressante dans la page que tu indiques est la réflexion selon laquelle celui qui est "pire" et qui s’amende est préférable à celui qui au départ s’estimait "meilleur".
  • #93
    charmagnac
    18/02/2012 à 18:22
    • En réponse à <inconnu> #90 le 18/02/2012 à 18:05* :
    • « Je trouve amusant de couper la tête du mot "uillotine". »
    Une réflexion que tu as trouvée "à tête reposée" sans doute.
  • #94
    charmagnac
    18/02/2012 à 18:23
    • En réponse à joseta #91 le 18/02/2012 à 18:10 :
    • « c’est la danse des six houx.
      Qui se danse naturellement en file indienne...et pour peu que ce soit le lendemain du cinq août... »
    pourquoi pas à la mi-août ?
  • #95
    joseta
    18/02/2012 à 18:32
    @ Filo
    Tiens, celui-là, cette page, c’est quand il se trouve en Autriche qu’il en donne son billet...
  • #96
    joseta
    18/02/2012 à 18:43
    • En réponse à charmagnac #94 le 18/02/2012 à 18:23 :
    • « pourquoi pas à la mi-août ? »
    Une plante amie: l’ami houx?
  • #97
    joseta
    18/02/2012 à 18:45*
    - Je vous en donne mon billet, dit-il. Il était allemand et s’appelait Mark.
  • #98
    memphis
    18/02/2012 à 18:55
    • En réponse à joseta #97 le 18/02/2012 à 18:45* :
    • « - Je vous en donne mon billet, dit-il. Il était allemand et s’appelait Mark. »
    J"ai été donner (ou plutôt changer : il ne faut pas exagérer) donner tous mes Pascal à la Banque de France...
  • #99
    charmagnac
    18/02/2012 à 19:08
    • En réponse à joseta #97 le 18/02/2012 à 18:45* :
    • « - Je vous en donne mon billet, dit-il. Il était allemand et s’appelait Mark. »
    Tous ceux-là ont donné leur billet :
    - Il était italien et il aimait lire
    - Il átait anglais et vendait des livres
    - Il était danois et buvait de la krone-mbourg
    - Elle était haïtienne mais n’était pas une gourde
    - Il était indien et toujours roupi-llait
    - Il était marocain et il lui dit "rame"
    - Elle était thaïlandaise et était bath
    P.S. J’avais un peu de temps avant l’apéro !
  • PHILO_LOGIS
    18/02/2012 à 19:13
    • En réponse à joseta #95 le 18/02/2012 à 18:32 :
    • « @ Filo
      Tiens, celui-là, cette page, c’est quand il se trouve en Autriche qu’il en donne son billet... »
    Oui, sinon qu’il a dû changer de nom, depuis...
    Et l’Italien: Euro Ramasse Aussi