Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la carotte ou le bâton [exp]

l'incitation ou la menace ; la récompense ou la punition

Origine et définition

Pour commencer, posez un âne devant vous et tentez de le faire avancer. Bien entendu, il refuse.
Munissez-vous alors dans la main gauche, d'une carotte (une friandise pour l'animal) et dans la main droite, d'un bâton.
Pour le faire avancer, vous avez alors le choix entre :
* Lui mettre la carotte sous le nez et la faire reculer au fur et à mesure que l'âne avance pour essayer de la croquer (dans ce cas, c'est l'incitation ou la tentation que vous choisissez) ;
* Lui donner des coups de bâton (dans ce cas, c'est la menace ou punition que vous utilisez)
Cette expression est donc une métaphore. Elle est récente en France (1966) et n'est autre qu'une traduction littérale de l'anglais "the carrot or the stick" dont l'Oxford English Dictionary dit qu'elle date de 1948.

Compléments

Il ne faut pas confondre avec "la carotte et le bâton" ("the carrot and the stick") qui, cette fois, fait simplement référence à cette image de la carotte suspendue à un bâton et maintenue devant le nez de l'animal par la personne qui le monte et tient le bâton, image qu'on a souvent vue dans des dessins animés américains, par exemple.

Exemples

« Donc, de Gaulle dissout la chambre, garde Pompidou, annonce les élections, et si ça ne suffit pas, il prendra d'autres mesures. La carotte ou le bâton. »
Claude Courchay - La vie finira bien par commencer

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zuckerbrot und Peitsche du pain sucré et le fouet
Anglais carrot and stick carotte et bâton
Anglais (USA) the carrot or the stick le bâton ou la carotte
Autre (Belgique) de wortel en de stok la carotte et le baton
Catalan el pal i la pastanaga le bâtonnet et la carotte
Chinois 软硬兼施的 emploie la persuasion et les menaces
Espagnol (Espagne) el palo o la zanahoria le bâton ou la carotte
Grec καρότο και μαστίγιο la carrotte et le fouet
Hébreu הגזר או המקל (haguèzèr o hamakèl) couper ou coller
Italien carota e bastone carotte et bâton
Italien il dolce e l'amaro la douceur et l'amer
Japonais あめとむち (ame to muchi) le bonbon et le fouet
Japonais 北風と太陽 (kitakaze to taiyo) le vent du nord et le soleil; Borée et Helios
Néerlandais (Belgique) de wortel of de stok la carotte ou le bâton
Néerlandais de koek of de gard le gâteau ou la verge
Néerlandais stroop of azijn sirop ou vinaigre
Portugais (Brésil) recompensa ou punição la récompense ou la punition
Roumain cu zăhărelul sau cu biciul avec le sucre ou avec le fouet
Roumain morcovul sau bățul la carotte ou le bâton
Russe кнут и пряник le fouet et le gâteau
Turc para ya da sopa argent ou bâton
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la carotte ou le bâton » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la carotte ou le bâton » Commentaires

  • DiwanC
    08/06/2016 à 21:18*
    • En réponse à joseta #199 le 08/06/2016 à 19:19* :
    • « La gaule c'est pas pour gauler les pêches, mais les noix !
      Le témoin fait partie des courses de relais, en athlétisme.
      Quand au garrot, ga... »
    M'en fous ; j'ai raison !
    "Serrez davantage le garrot" est-il écrit tout près de ton croquis.
    Si je serre davantage le bâton, ça ne va pas changer grand-chose !
    Dis-moi qu'un garrot est constitué d'un lien et d'un bâton, je veux bien.
    Mais dire qu'un garrot c'est un bâton, c'est NON !
    Et v'là !
  • DiwanC
    08/06/2016 à 21:19
    • En réponse à ipels #200 le 08/06/2016 à 19:28 :
    • « J'apporte les guimauves ! »
    Yeeess ! 😄
  • SyntaxTerror
    08/06/2016 à 22:47*
    • En réponse à DiwanC #201 le 08/06/2016 à 21:18* :
    • « M'en fous ; j'ai raison !
      "Serrez davantage le garrot" est-il écrit tout près de ton croquis.
      Si je serre davantage le bâton, ça ne va pas... »
    Pour une fois, je suis d'accord avec la Direction Générale.
    J"avais oublié ce sens du mot "garrot". Le CNRTL, sens 2, dit perfidement "Spécialement en Espagne", il est vrai que dans les années 70, le régime avait un peu tendance à garroter les anarchistes.
    En fait, un tourniquet est composé d'un lien et d'un garrot et que, par glissement de sens, garrot désigne le lien ... un peu comme la partition ...
  • DiwanC
    08/06/2016 à 23:54*
    • En réponse à SyntaxTerror #203 le 08/06/2016 à 22:47* :
    • « Pour une fois, je suis d'accord avec la Direction Générale.
      J"avais oublié ce sens du mot "garrot". Le CNRTL, sens 2, dit perfidement "Spéci... »
    Si même le CNRTL est contre moi...
    Mais il n'y a pas que lui... M'sieur Rey aussi... Il parle d'un bout de bois passer à travers un lien...
    Cependant, il dit "bout de bois" et non "bâton" !
    Allez, j'arrête. Ça me coûte beaucoup, mais sur ce coup-là, j'ai tort. Pfff...
  • Cadichon
    11/06/2016 à 06:10
    Resté coincé plusieurs jours des 4 pieds, me v'là, juste "pour braire un peu", comme chantait Glenmor ("Il se fit âne"). Chanson pour avoir du son? Mais trop tard sans doute. Carotte et bâton, cependant, m'indiffèrent: moi, quand je brais, c'est pour le son, et l'amour de la musique! Bonne journée du 11/06 à tous!
  • deLassus
    06/02/2021 à 08:11
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • atheofv
    18/08/2022 à 08:41
    • En réponse à deLassus #206 le 06/02/2021 à 08:11 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Oui mais :

    Hébreu הגזר או המקל (haguèzèr o hamakèl) couper ou coller

    Ctrl X ou Ctrl V ?
  • joseta
    18/08/2022 à 12:28*
    LE JEU DES VOYELLES ET PARONYMES (nº 164) Capitales des États-Unis
    Bâton m'a fait penser à Bâton-Rouge (Louisiane) et je vous invite donc à trouver:
    15 CAPITALES D'ÉTAT DES ÉTATS-UNIS.
    Et si vous ne trouvez pas, ne vous mettez pas dans tous vos...états 🙂

    - Allez, enlève ce sacré manteau jeunot, à te voir, tu me fais avoir chaud; à l’Aisne, à l’heure qu’il est...ben tiens, midi sonne, le temps est très agréable...Moi, quand j’avais une trentaine d’années, je n’avais pas de manteau ! Même en hiver, dans la rue, on ne voyait que des mines réjouies…
    - Mais tu sais bien que je reviens de la Colombie, où j’ai réalisé divers travaux, et le pire: tous en plein air...je me suis habitué à la chaleur…Ça ne fait qu’une semaine que je suis rentré...
    - Et maintenant où tu bosses Marc ? Au chaud dans une réception d’hôtel, non ? En plus, t’as la télé aussi…Enfin, ceux qui mettent des manteaux ici, sont tout fous !
    - Ben, quelle mouche t’a piqué ? J’ai le droit d’avoir froid, non ? Tu parles d’une conversation à la con ! Ah, voilà tes filles...Annie, Lola, venez que je vous fasse la bise !
    Le père retourna à sa bouteille de vin.
  • lalibellule
    18/08/2022 à 14:48*
    • En réponse à joseta #208 le 18/08/2022 à 12:28* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET PARONYMES (nº 164) Capitales des États-Unis
      Bâton m'a fait penser à Bâton-Rouge (Louisiane) et je vous invite donc... »
    J’en ai trouvé 13 avec pas mal de difficulté dont plusieurs assez amusants ... et dont un qui y figure deux fois par des prononciations différentes ... je ne sais si tu l’as fait exprès ou non ... Ratanak jouera sans doute lorsqu’il sera de retour ... merci de ce jeu capital ! 😁
  • lalibellule
    18/08/2022 à 15:30
    C’est plutôt le baton que la carotte qui fournit l’exemple d’une expression d’Expressio aujourd’hui dans L’Express, article par Charlotte Lalanne ... des explosions de munitions en Crimée qui chassent les vacanciers :

    Au premier plan, la plage chic de Novofedorivka, en Crimée, avec ses lits à baldaquin d'extérieur... et ses vacanciers qui prennent leurs jambes à leur cou !
  • Ratanak
    18/08/2022 à 16:26
    • En réponse à joseta #208 le 18/08/2022 à 12:28* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET PARONYMES (nº 164) Capitales des États-Unis
      Bâton m'a fait penser à Bâton-Rouge (Louisiane) et je vous invite donc... »
    Je me suis accordé un peu de temps pour me changer les idées et jouer.

    J'ai trouvé 14 des capitales, dont deux avec l'aide de Mr Google. Je ne sais pas si je trouverai la dernière.
  • Ratanak
    18/08/2022 à 16:31*
    À Rio de Janeiro, on parle français un peu comme une vache espagnole – bien qu'on y soit lusophone. C'est pour cela qu'on y chante la carotta de Ipanema. Ça ne mérite quand même pas un coup de bâton.
  • joseta
    18/08/2022 à 17:00*
    - Et t'as ramené ce drôle de chat des États-Unis ?
    - oui, minet à peau lisse...
    - de la capitale du Minnesota ?
    - non, non, de San Francisco !

    1.- SACRAMENTO (sacré manteau) [Californie]
    2.- JUNEAU (jeunot) [Alaska]
    3.- HELENA (À l'Aisne) [Montana]
    4.- MADISON (midi sonne) [Wisconsin]
    5.- TRENTON (trentaine) [New Jersey]
    6.- DES MOINES (des mines) [Iowa]
    7.- COLUMBIA (Colombie) [Caroline du Sud]
    8.- DOVER (divers) [Delaware]
    9.- PIERRE (pire) [Dakota du Sud]
    10.- BISMARCK (bosses Marc) [Dakota du Nord]
    11.- TALLAHASSEE (télé aussi) [Floride]
    12.- SANTA FE (sont tout fous) [Nouveau Mexique]
    13.- TOPEKA (t'a piqué) [Kansas]
    14.- HONOLULU (Annie, Lola) [Hawaï]
    15.- BOISE (bise) [Idaho]
    Voilà et je m'excuse auprès de lalibellule !
  • joseta
    18/08/2022 à 17:04
    • En réponse à lalibellule #209 le 18/08/2022 à 14:48* :
    • « J’en ai trouvé 13 avec pas mal de difficulté dont plusieurs assez amusants ... et dont un qui y figure deux fois par des prononciations diff... »
    Merci d'avoir joué, mais la capitale qui figure deux fois, je n'en ai aucune idée ! C'est laquelle ?
  • Ratanak
    18/08/2022 à 17:26*
    • En réponse à joseta #213 le 18/08/2022 à 17:00* :
    • « - Et t'as ramené ce drôle de chat des États-Unis ?
      - oui, minet à peau lisse...
      - de la capitale du Minnesota ?
      - non, non, de San Franci... »
    J'ai raté Boise.

    La capitale qui figure deux fois est je pense Pierre, cachée dans pire comme tu l'as mise, mais aussi dans père.

    Je m'interroge sur la prononciation de certains de ces noms, les étatsuniens ayant je trouve tendance à parler avec des marshmallows bien chauds dans la bouche... Certains parlent quand même mieux que d'autres, à mon oreille du moins, et je comprenais assez bien Ellen DeGeneres par exemple, malgré son débit plutôt rapide.


    Bonne fin d'après-midi et bonne soirée !
  • lalibellule
    18/08/2022 à 17:32*
    • En réponse à joseta #214 le 18/08/2022 à 17:04 :
    • « Merci d'avoir joué, mais la capitale qui figure deux fois, je n'en ai aucune idée ! C'est laquelle ? »
    Bon. J’ai raté Topeka. Boise se prononce boy-zi, deux syllabes. Naturellement je l’ai raté aussi.

    Pierre, capitale du South Dakota, on la prononce pire ou père, les deux qui figurent dans ton texte. Mais comme ton jeu est censé être un jeu de voyelles, tu n’as pas vraiment changé le son de la voyelle.

    Quoiqu’il en soit, il était amusant, ce jeu. Merci!
  • atheofv
    18/08/2022 à 17:33
    La botte ou le carton ? ©

    Demandait la call-girl au joueur de poker...
  • joseta
    18/08/2022 à 18:11
    À lalibellule et Ratanak
    Pour cet amusement, il s'agit principalement d'un changement de 'voyelles'; 'voyez l' jeu de cette façon. Je parle très peu d'anglais et ma prononciation laisse à désirer.
    Bien vu tous les deux pour 'Pierre', je me fends la 'poire' car je ne l'ai vu qu'une fois.
  • lalibellule
    18/08/2022 à 18:46
    • En réponse à joseta #218 le 18/08/2022 à 18:11 :
    • « À lalibellule et Ratanak
      Pour cet amusement, il s'agit principalement d'un changement de 'voyelles'; 'voyez l' jeu de cette façon. Je parle... »
    Mais je te comprends...je constate, c’est tout. 😁
  • lalibellule
    18/08/2022 à 20:10
    Un exemple d’une expression vierge d’Expressio trouvé dans L’Express du 18 août dans un article sur Stalin :

    L'ancien séminariste a lâché sa plume de poète du dimanche et renoncé à sa carrière de prêtre - au grand dam de sa mère - pour devenir gangster révolutionnaire, à l'orée de ses 20 ans.