Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les bonnes fortunes [exp]

les conquêtes féminines

Origine et définition

Je ne sais pas si vous mesurez votre chance cette fois-ci ! Plusieurs expressions pour le prix d'une seule, grâce au même mot de même sens présent dans les trois.
Aujourd'hui, quand on vous dit le mot 'fortune', vous pensez tout de suite à l'Onc'Picsou, à Bill Gates ou à Warren Buffet, la fortune étant l'équivalent de la richesse.
Mais à l'origine, le mot désignait le sort, ce qui peut vous tomber dessus brutalement, en bien comme en mal (et d'ailleurs, une bonne fortune au Loto permettrait effectivement de gagner une belle fortune).
"Être en bonne fortune" voulait d'abord dire "avoir de la chance" puis, plus précisément, "avoir de la chance, donc du succès auprès des femmes". Ainsi, au XVIIe siècle, les bonnes fortunes, étaient les faveurs que les femmes accordaient à leurs amants, une 'fortune' étant une rencontre galante.
Pas sûr que le sort y soit pour grand chose, mais pour un coureur de jupons, une femme qui lui tombait toute rôtie dans le bec, c'était toujours bon à prendre (sans jeu de mot).
Cette forme s'est spécialisée au XVIIIe, désignant les succès obtenus auprès des femmes prudes, peu enclines à se laisser séduire.
Au XVIIIe siècle, le 'pot' était le récipient suspendu dans l'âtre et dans lequel le plat du jour cuisait ou réchauffait. Lorsqu'un visiteur arrivait à l'improviste à l'heure du repas et s'y voyait invité, il pouvait, selon sa 'fortune', tomber sur un plat succulent ou un infâme brouet mais, surtout, il était invité sans que les hôtes aient pu s'y préparer, donc sans chichis, à la bonne franquette.
D'où l'expression à la fortune du pot qui, de nos jours, tout en maintenant les idées d'improvisation et de simplicité, a aussi une connotation de bon accueil et de chaleur humaine.
Enfin, si une fortune de mer a aujourd'hui un sens juridique très précis (mais bien lié à un accident maritime 'fortuit', mot de même origine que 'fortune'), au XIIIe siècle, "fortuna maris" désignait un "hasard malheureux sur l'eau", devenu au XVIe une tempête ou un naufrage.
Mais comme les malheurs d'un navire pouvaient aussi être des actes de piraterie, au XIXe siècle, la fortune de mer a, selon Bescherelle, eu également le sens de "prise faite par des pirates en temps de guerre".

Exemples

« Moi-même, si j'avais été un garçon riche et beau, si je m'étais senti de taille à être un grand sportsman, un homme à bonnes fortunes ou un mondain brillant, peut-être est-ce sur une de ces cartes que j'aurais misé, plutôt que sur la littérature, , pour me mettre en dehors du commun. »
M. Leiris - Biffures
« - M. Frédéric dîne avec nous, dit Adolf. Sans cérémonial. À la bonne fortune du pot.
- Très heureuse, monsieur, dit Lalie avec une bienveillante désinvolture et, faisant demi-tour, elle montra le chemin de sa villa en traînant ses savates. »
Raymond Queneau - Un rude hiver
« Sont aux risques des assureurs, toutes pertes et dommages qui arrivent aux objets assurés, par tempête, naufrage, échouement, abordage fortuit, changements forcés de route, de voyage ou de vaisseau, par jet, feu, prise, pillage, arrêt par ordre de puissance, déclaration de guerre, représailles, et généralement par toutes les autres fortunes de mer (…) »
Code de commerce, art. 350

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to take pot luck à la fortune du pot
Anglais (USA) perils of the sea périls de la mer
Anglais (USA) potluck à la fortune du pot
Anglais (USA) to be lucky in love être chanceux en amour
Espagnol (Argentine) ser un ganador / de entre casa / a las vicisitudes del clima être en gagnant / comme a la maison / vicissitudes du climat
Espagnol (Espagne) afortunado en amores fortuné en amours
Espagnol (Espagne) Los ligues Les conquêtes amoureuses
Espéranto laù la hazardo de la menuo au hasard du menu
Gallois mercheta suivre les femmes
Hébreu ללא גינונים sans protocole
Italien i successi galanti / Così, alla buona les succès galants / Comme ça à la bonne
Néerlandais geluk in de liefde de la fortune / chance dans l'amour
Néerlandais wat de pot schaft à la fortune du pot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les bonnes fortunes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « les bonnes fortunes » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    13/07/2017 à 10:43
    • En réponse à joseta #100 le 13/07/2017 à 10:32 :
    • « 😄
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
      "Je peux dire que dans la vie, j'ai fait fortune" !
      Claude Rich »
    Et tous les Richard, alors !
  • deLassus
    13/07/2017 à 11:32*
    • En réponse à mickeylange #99 le 13/07/2017 à 10:26 :
    • « Les "Georgettes" sont-elles en grève aujourd'hui qu'on n'a pas notre Brassens quotidien ? »
    On va essayer de faire sans elles..
    Voici le texte "que je préfère" : cette page.
    Ecoutez la fin de cette chanson :
    "La fortun' que je préfère,
    C'est votre coeur d'amadou.
    Tout le restant m'indiffère,
    J'ai rendez-vous avec vous".
    C'est à la fin de cette page.
  • mickeylange
    13/07/2017 à 11:37
    Blanquette, qu'est ce qu'elle fait Blanquette aujourd'hui ?
    Hier c'était la fortune de son "pot" avec un manipule de légionnaires. Genre BMC, Blanquette Militaire de Campagne. Mais le légionnaire manque de tendresse dans le déduit comme disait Georges.
    A l'heure de l'oeuvre de chair
    
Elle est souvent triste, peuchèr ! 

    S'il n'entend le cœur qui bat,
    
Le corps non plus ne bronche pas .*
    Aujourd'hui elle avoue qu'elle en a plein le cul des légionnaires, Seguin en tête !
    * Faut bien remplacer les "Georgettes" en grève !
  • mickeylange
    13/07/2017 à 11:40
    • En réponse à deLassus #102 le 13/07/2017 à 11:32* :
    • « On va essayer de faire sans elles..
      Voici le texte "que je préfère" : cette page.
      Ecoutez la fin de cette chanson :
      "La fortun' que je préf... »
    On va essayer de faire sans elles...
    Et TOC pour les Georgettes !
  • DiwanC
    13/07/2017 à 12:03*
    J'arrivais... un peu tard, c'est vrai... mais j'arrivais...
    Vous voulez que je vous dise ? Gardez-le votre mauvais caractère ! Puisque c'est ça, je me désarrive ! Et pis c'est tout !
    À très, très plus tard ! Pffff...
  • SyntaxTerror
    13/07/2017 à 12:55*
    Il y a un bon siècle, Aristide Bruant cherchait fortune autour du Chat Noir, total, il se fait embarquer par les flics.
  • mickeylange
    13/07/2017 à 13:32*
    À très, très plus tard ! Pffff...

    Le Pffff... est significatif de la personne prise en faute. Celle, dont la bonne fortune c'est fait la malle. Le Pffff... est révélateur de celui ou celle qui reconnaît sa faute mais qui a du mal à l'avouer. Le Pffff... est la traduction du oui j'ai pas fait mon boulot, mais plutôt que de le reconnaître je fais semblant d'être en colère pour culpabiliser mes accusateurs. Le Pffff... dans ce cas précis mérite une colle du samedi parce que le "gardez-le votre mauvais caractère" traduit la mauvaise foi de la dame qui ayant abusé du lagon bleu la veille ne s'est pas réveillée ce matin victime de la gueule de bois qui l'empêche de parler de Georges.
    Moi je vous le dis, c'est triste. 😢
  • deLassus
    13/07/2017 à 17:36*
    • En réponse à mickeylange #104 le 13/07/2017 à 11:40 :
    • « On va essayer de faire sans elles...
      Et TOC pour les Georgettes ! »
    Cet après-midi, j'ai ajouté le texte de cette belle chanson.
    Voir la nouvelle mouture du # 102.
    Et merci pour tes encouragements !
  • file_au_logis2
    13/07/2017 à 18:15
    À Vienne, il y a une troupe de théâtre amateur qui s'appelle :
    Les Médusés du Radeau.
    Y aurait-il un lien avec l'expressio du jour ? Je me tâte, comme disait Jacques, un jour de fête, quand il rendait visite à mon oncle...
  • BoubaKar
    09/01/2020 à 06:06*
    "Fortune de mer" vous dites ?

    Voilà qui m'évoque ce texte plein de verve et d'anticonformisme comme je les aime chez Georges.....

    Son mari, pris dans la tempête
    La Paimpolaise était en train
    De vouer, c'était pas si bête,
    Un cierge au patron des marins.


    Ecoutez en dégustant votre café dans le beau salon tout neuf d'Expressio...

    Et comme maintenant on peut....

    Image externe....
  • BoubaKar
    09/01/2020 à 06:45*
    • En réponse à file_au_logis2 #109 le 13/07/2017 à 18:15 :
    • « À Vienne, il y a une troupe de théâtre amateur qui s'appelle :
      Les Médusés du Radeau.
      Y aurait-il un lien avec l'expressio du jour ? Je me... »
    Vous remarquerez que je n'ai pas évoqué:
    Image externe
    Non ce n'était pas le radeau
    De la méduse ce bateau
    Qu'on se le dise au fond des ports
    Dise au fond des ports
    Il naviguait en père peinard
    Sur la grand'mare des canards
  • comte_arebours
    09/01/2020 à 08:21
    [img][/img]
    Ô vous les voisins de l'étage de 2020 : quelle chance vous avez de réussir la copie d'un lien....
    J'essaie encore !
  • Utilisateur supprimé
    09/01/2020 à 09:11*
    • En réponse à comte_arebours #112 le 09/01/2020 à 08:21 :
    • « [img][/img]
      Ô vous les voisins de l'étage de 2020 : quelle chance vous avez de réussir la copie d'un lien....
      J'essaie encore ! »
    Il ne te reste qu'à mettre l'URL de l'image entre les deux [img] (sans espaces).
    Sil y a ton texte, utilise le 2e bouton par la gauche.
  • God
    09/01/2020 à 09:16
    Bon.
    Je viens de me necter là maintenant, en cochant la case qui lui dit de se souviendre de moi.
    On va voir la durée de sa mémoire...
  • deLassus
    09/01/2020 à 09:26*
    • En réponse à comte_arebours #112 le 09/01/2020 à 08:21 :
    • « [img][/img]
      Ô vous les voisins de l'étage de 2020 : quelle chance vous avez de réussir la copie d'un lien....
      J'essaie encore ! »
    Je compatis, pour avoir beaucoup ramé, pendant deux jours.

    Pour un lien classique, utilise l'avant dernière icône en partant de la gauche.
    Attention ! Il faut effacer "http://lien" et le remplacer par l'URL que tu veux copier. Après la barre verticale, tu mets le texte que tu veux, comme avant.

    Pour une image, tu sélectionnes une image, puis avec le clic droit tu sélectionnes "copier l'adresse de l'image" : tu obtiens une adresse commençant par 'http...'
    C'est cette adresse que tu insères entre les deux "img" que, semble-il tu as trouvés.

    Et pour tout cela, Merci Diwan !, qui m'a patiemment secouru.
  • deLassus
    09/01/2020 à 09:31*
    • En réponse à God #114 le 09/01/2020 à 09:16 :
    • « Bon.
      Je viens de me necter là maintenant, en cochant la case qui lui dit de se souviendre de moi.
      On va voir la durée de sa mémoire... »
    Bonjour God,

    Je n'ai pas cette case, mais une case "Rester connecté". Je suppose que c'est celle dont Tu veux parler.
  • SyntaxTerror
    09/01/2020 à 10:03
    • En réponse à God #114 le 09/01/2020 à 09:16 :
    • « Bon.
      Je viens de me necter là maintenant, en cochant la case qui lui dit de se souviendre de moi.
      On va voir la durée de sa mémoire... »
    Aujourd'hui encore, mon identifiant type ABCD123E est valide. Jusques à quand ???
  • atheofv
    09/01/2020 à 10:46
    Le mien l'est depuis hier...
    Après avoir coché la case magique.
  • SyntaxTerror
    09/01/2020 à 10:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #113 le 09/01/2020 à 09:11* :
    • « Il ne te reste qu'à mettre l'URL de l'image entre les deux [img] (sans espaces).
      Sil y a ton texte, utilise le 2e bouton par la gauche. »
    Sil y a ton texte, utilise le 2e bouton par la gauche.
    Es-tu certain ? Moi aussi, j'ai été latéralisé tardivement et ce n'est pas encore définitif.
    Plus sérieusement, j'aurais dit : utilise le bouton immédiatement à gauche.
  • SyntaxTerror
    09/01/2020 à 10:58
    • En réponse à atheofv #118 le 09/01/2020 à 10:46 :
    • « Le mien l'est depuis hier...
      Après avoir coché la case magique. »
    Je ne suis pas encore passé par une page me proposant ce choix ...