Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les bras m'en tombent ! [exp]

je suis stupéfait ; je suis accablé ; quelle surprise !

Origine et définition

Ne vous est-il jamais arrivé, alors que vous étiez en train de faire quelque chose, d'être tellement surpris par un évènement quelconque que vous avez été temporairement dans l'incapacité de continuer ce que vous faisiez ?
C'est cette impuissance temporaire qui est symbolisée par les bras qui tombent[1] et rendent incapables de la moindre action.
La deuxième signification, moins habituelle, correspond à la personne qui est tellement atteinte par ce qui lui arrive ou ce qu'elle voit, qu'elle en perd toute volonté ou possibilité d'agir.
Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie Française. On peut donc supposer qu'elle date de la fin du XVIIe siècle ou de la première moitié du XVIIIe.
[1] Le long du corps, seulement, pas par terre ! Sinon, comment pourriez-vous les ramasser ensuite et les remettre en place ?

Exemples

« À cette nouvelle [les bâtards déclarés princes du sang], les bras me tombèrent »
Louis de Rouvroy, duc de Saint-Simon

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ich bin erstaunt je suis stupéfait
Anglais (USA) i was dumbstruck ça m'a rendu muet
Anglais to be flabbergasted terrifié à en devenir mou
Anglais (USA) you're kidding! / joking ! tu plaisantes !
Anglais (USA) i'm speechless je suis sans paroles
Anglais I'm dumbfounded je suis frappé de mutisme [≈ je suis abasourdi]
Anglais to be gooped and gagged être trompé et bâillonné
Anglais i can't believe it! je ne peux pas y croire !
Anglais i'm gobsmacked je suis stupéfait
Anglais my mouth was agape ma bouche pendait
Anglais one could have knocked me down with a feather ! on aurait pu m'assommer avec une plume !
Arabe Qimar adhbar,t3ajbar(rifain) Je suis resye ébahi,etonné
Arabe (Algérie) حليت فمي (halit fommi) avoir bouche bée
Espagnol (Argentine) me quede boquiabierto je suis resté la bouche ouverte
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo atónito ! j'en reste atone
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo de una pieza ! je reste d'une pièce !
Espagnol (Espagne) ¡Me quedo con las patas colgando! je reste avec les pattes pendues
Espagnol (Espagne) me deja helado ! me laisse gelé !
Espagnol (Espagne) quedarse boquiabierto rester bouche bée
Français (Canada) être bouche bée être incapable de réaction
Français (Canada) être tombé en bas de sa chaise
Français (Canada) tomber en bas de sa chaise ëtre stupéfait
Gaélique écossais i'm completely gobsmacked je suis complètement gueule pétée
Grec έγινα στήλη άλατος devenu une colonne de sel
Hongrois majd leesett az állam le menton m’en est presque tombé
Italien mi cadono le braccia les bras me tombent
Italien sentirsi cadere le braccia pour la fatigue ou le découragement
Néerlandais wat heb ik nou weer aan mijn fiets hangen? qu'est ce qui est accroché à mon vélo?
Néerlandais daar valt me de bek van open (oud Nederlands Carnavals liedje)) j'en suis stupéfait, bouche bée, ébahi
Néerlandais dat doet de deur dicht ( origine: text liedje van Johnny Hoes, Carnaval) ceci ferme la porte, rien ne va plus.
Néerlandais ik ben stomverbaasd / sprakeloos je suis stupéfait
Néerlandais ik sta paf (liedje Annie M G Schmidt, Dikkertje Dap / de Giraf !)) j'en ai le souffle coupé
Néerlandais verbijsterd zijn // verbijsterd staan être stupéfait / dérouté / sans paroles
Néerlandais (Belgique) aan de grond genageld staan être cloué au sol
Néerlandais daar zakt mijn broek van af de cela mon pantalon glisse
Néerlandais nu breekt mijn klomp! maintenant mon sabot casse !
Polonais ręce opadają ! les bras tombent !
Portugais (Brésil) estou beje ! je suis beige !
Portugais (Brésil) ficar de boca aberta rester avec la bouche ouverte
Portugais (Brésil) ficar de queixo caído rester avec le menton tombé
Portugais (Brésil) ficar pasmado être stupéfait
Portugais (Brésil) tô passado ! je suis passé
Roumain mi-a picat falca le menton m'en est tombé
Roumain a încremeni rester figé
Roumain a rămâne paf en rester baba
Roumain a rămâne stană de piatră rester bloc de pierre
Roumain am rămas gură-cască je suis resté bouche-bée
Roumain m-a trăsnit în moalele capului m'a foudroyé dans le mou de la tête
Russe опускаются руки les bras se tombent
Tchèque nad tím mi zustává rozum stát là-dessus mon entendement reste arrêté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les bras m'en tombent ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « les bras m'en tombent ! » Commentaires

  • Mintaka
    23/11/2025 à 03:35*
    • En réponse à lalibellule #299 le 23/11/2025 à 03:10* :
    • « Peut-être qu’un jour le français adoptera comme anglicisme le mot spoiler 🧚🏿 »
    Il ne faut pas spolier la langue française avec spoiler. Spolier oui, spoiler non ! No pasarán! Hasta la muerte!

    Bousiller ou saboter conviennent également.
  • lalibellule
    23/11/2025 à 03:40*
    • En réponse à Mintaka #300 le 23/11/2025 à 03:28* :
    • « Je pense que tu te braques un petit peu trop là-dessus, quand on donne des éléments comme Ratanak l'a fait, ça ne permet certainement pas de... »
    Ratanak a des foudres ???? Les bras m’en tombent 😸

    Mais tu as raison, je suis devenue trop sensible dans certaines situations.
    J’apprécie ta franchise.
  • joseta
    23/11/2025 à 07:13*
    QUI SUIS-JE ? nº719

    Je suis un acteur de cinéma, de théâtre, producteur de cinéma et peintre français
    - céramiste de formation, je me tourne vers le métier d’acteur en 1956, et je deviens une vedette en 1959 grâce à un film de Marcel Carné, où je joue aux côtés de Laurent Terzieff, Pascale Petit, Andréa Parisy, Dany Saval et Jean-Paul Belmondo
    - les années suivantes, ma carrière d’acteur s’avère moins heureuse que mes brillants débuts ne le laissaient espèrer
    - je monte, en 1969, avec un autre acteur, une société de production de films, mais l’échec financier d’un long métrage consacré à un coup d’état au Chili, m’amène à quitter le monde du cinéma
    - je reviens alors vers les beaux-arts et je me consacre à la peinture
    - à l’âge de 17 ans, j’entre à l’École des arts décoratifs de Strasbourg, où j’apprends le métier de céramiste
    - en 1956, un professeur du conservatoire de Montpellier m’offre un rôle dans un film basé sur une oeuvre d’Alphonse Daudet. La même année, je tente ma chance à Paris. J’entre à l’École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre (ENSATT) où je suis élève de Berthe Bovy
    - en 1958, après avoir occupé des petits emplois, dont celui de décorateur de théâtre, je suis figurant à la Comédie-Française puis je suis choisi pour interpréter le premier rôle masculin d’une pièce, avec Pascale Audret, au théâtre Montparnasse
    - en 1959, je joue dans un film de Christian-Jaque qui rencontre un succès commercial notable
    - entre les années 1960 et 1970, je tourne dans une vingtaine de films, avec Claude Chabrol, Jean-Pierre Mocky, Jean-Luc Godard, Michel Deville, Gérard Oury, André Cayatte et Gaspard-Huit, mais aucun d’eux ne retrouve le succès foudroyant de mon premier film
    - en 1980, alors que je me consacre à la peinture, j’expose régulièrement à Paris, Genève ou San Francisco. En 2008, j’expose à Paris, à l’Espace Cardin, et en 2012 aux archives Yves Klein
    - en 2025, je présente une rétrospective avec 6 amis artistes de Saint-Briac-sur-Mer, petite station balnéaire bretonne où je me suis installé en 2012.
  • deLassus
    23/11/2025 à 07:47
    • En réponse à deLassus #228 le 16/04/2021 à 11:38* :
    • « Autre chose...
      God nous dit : "Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie França... »
    NB L’édition trouvée chez Google est de 1856, mais l’ouvrage est bien de 1660

    La numérisation des documents faisant de constants progrès, j'ai trouvé une édition de 1660 :
    Cette page.
    Le nom de l'auteur ne figure pas en page de titre, mais on le trouve dans le Privilège du Roy (début du livre, page non numérotée).
  • deLassus
    23/11/2025 à 07:57
    • En réponse à joseta #303 le 23/11/2025 à 07:13* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº719

      Je suis un acteur de cinéma, de théâtre, producteur de cinéma et peintre français
      - céramiste de formation, je me to... »
    Trouvé dès la 2ème ligne, grâce au film de Marcel Carné, qui, soit dit en passant, n'est pas de 1959 mais de 1958.
  • deLassus
    23/11/2025 à 08:06*
    Et voici... le coin du fouineur (nettement moins fourni que celui d'hier). God nous dit :
    Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie Française

    En fait, on trouve notre expression dans l'édition précédente du Dictionnaire de l'Ac. fr. (3ème édition, 1740) :
    Cette page. Entrée Tomber, Ctrl F bras (deux fois).
  • Mintaka
    23/11/2025 à 09:03*
    • En réponse à deLassus #305 le 23/11/2025 à 07:57 :
    • « Trouvé dès la 2ème ligne, grâce au film de Marcel Carné, qui, soit dit en passant, n'est pas de 1959 mais de 1958. »
    Arrête ton char ! 🙂
  • Mintaka
    23/11/2025 à 09:28*
    • En réponse à joseta #303 le 23/11/2025 à 07:13* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº719

      Je suis un acteur de cinéma, de théâtre, producteur de cinéma et peintre français
      - céramiste de formation, je me to... »
    C'est hier que tu aurais pu poster ton jeu...

    Trouvé grâce à sa formation chez Pino Cerami. Peut-être même a-t-il couru pour la formation de Pino Cerami, mais ça joseta à ne veut pas nous le dire. Pourquoi donc ? À mon avis c'est parce que ces saloperies de chaussettes de l'archiduchesse ne sont pas encore sèches, archi-sèches.
  • Bichem
    23/11/2025 à 10:10*
    Ay les haters! Que pensez-vous de cette humoriste, elodie Poux?
  • Mintaka
    23/11/2025 à 10:18*
    • En réponse à Bichem #309 le 23/11/2025 à 10:10* :
    • « Ay les haters! Que pensez-vous de cette humoriste, elodie Poux? »
    Elodie Poux ? Aaah !

    Faut bien mériter le surnom que tu nous donnes, BicheMaléfique. 🙂
  • Mintaka
    23/11/2025 à 13:27*
    • En réponse à deLassus #305 le 23/11/2025 à 07:57 :
    • « Trouvé dès la 2ème ligne, grâce au film de Marcel Carné, qui, soit dit en passant, n'est pas de 1959 mais de 1958. »
    Trouvé dès la 2ème ligne
    Moi aussi j'ai trouvé dès la deuxième ligne mais j'ai trouvé avant toi parce que l'indice de la formation en céramique est le premier indice. Na !
    Par contre il aurait été intéressant du savoir l'année de sa formation. Ne pourrais-tu pas la retrouver ?
  • lalibellule
    23/11/2025 à 13:57*
    • En réponse à Bichem #309 le 23/11/2025 à 10:10* :
    • « Ay les haters! Que pensez-vous de cette humoriste, elodie Poux? »
    BicheMuse ? 🥸 BicheMuse de Mintaka ? 😊 BicheMintaka ! 😁
  • Mintaka
    23/11/2025 à 14:11*
    • En réponse à lalibellule #312 le 23/11/2025 à 13:57* :
    • « BicheMuse ? 🥸 BicheMuse de Mintaka ? 😊 BicheMintaka ! 😁 »
    Là, ce n'est pas bien, tu as révélé un secret. Ainsi donc toi aussi tu joues au spoiler ? 🙂
  • lalibellule
    23/11/2025 à 14:17*
    • En réponse à Mintaka #313 le 23/11/2025 à 14:11* :
    • « Là, ce n'est pas bien, tu as révélé un secret. Ainsi donc toi aussi tu joues au spoiler ? 🙂 »
    You’re putting the cart before the horse.

    Il faut d’abord connaître un secret pour ensuite le révéler.

    But good try as they say, old boy. (Old boy, c’est du british, old chap)

    Autre point de logique, tout le monde est au courant de cet ´mamour’ alors y a pas de secret.

    C’est maintenant que tu utilises spoiler ? Mot pratique, ´spa 🥸
  • lalibellule
    23/11/2025 à 14:29
    Quelqu’un a lu un des romans de Georges Perec … et votre opinion là dessus ?
    Surement personne n’a lu celui sans un seul « e » …
  • lalibellule
    23/11/2025 à 14:43
    J’ai une ampoule fantaisiste qui déconne … faudra que je la remplace, je ne sais pas comment la contrôler … 🥸
  • lalibellule
    23/11/2025 à 15:22*
    Un dimanche tranquille un ciel couvert aucun chuchotement de mouvement d’air des feuilles mortes partout qui rassurent les arbres nus solides des sentinelles une saison de passage dit-on mais une saison à savourer en elle-même la nature au naturel
  • Mintaka
    23/11/2025 à 15:29*
    • En réponse à lalibellule #315 le 23/11/2025 à 14:29 :
    • « Quelqu’un a lu un des romans de Georges Perec … et votre opinion là dessus ?
      Surement personne n’a lu celui sans un seul « e » …... »
    J'en ai lu quelques pages quand j'étais jeune, en voici un extrait.
  • Mintaka
    23/11/2025 à 15:38*
    • En réponse à lalibellule #316 le 23/11/2025 à 14:43 :
    • « J’ai une ampoule fantaisiste qui déconne … faudra que je la remplace, je ne sais pas comment la contrôler … 🥸 »
    Tu n'as qu'à te déguiser en poule électrique. Tiens-nous au courant.
  • lalibellule
    23/11/2025 à 15:56*
    • En réponse à Mintaka #318 le 23/11/2025 à 15:29* :
    • « J'en ai lu quelques pages quand j'étais jeune, en voici un extrait. »
    « Aperçu et recherche à l'intérieur indisponibles » …

    Mais il y a une citation par Bernard Pingaud qui imite le style de Perec sans « e »

    Merci quand même 😺