Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les bras m'en tombent ! [exp]

je suis stupéfait ; je suis accablé ; quelle surprise !

Origine et définition

Ne vous est-il jamais arrivé, alors que vous étiez en train de faire quelque chose, d'être tellement surpris par un évènement quelconque que vous avez été temporairement dans l'incapacité de continuer ce que vous faisiez ?
C'est cette impuissance temporaire qui est symbolisée par les bras qui tombent[1] et rendent incapables de la moindre action.
La deuxième signification, moins habituelle, correspond à la personne qui est tellement atteinte par ce qui lui arrive ou ce qu'elle voit, qu'elle en perd toute volonté ou possibilité d'agir.
Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie Française. On peut donc supposer qu'elle date de la fin du XVIIe siècle ou de la première moitié du XVIIIe.
[1] Le long du corps, seulement, pas par terre ! Sinon, comment pourriez-vous les ramasser ensuite et les remettre en place ?

Exemples

« À cette nouvelle [les bâtards déclarés princes du sang], les bras me tombèrent »
Louis de Rouvroy, duc de Saint-Simon

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ich bin erstaunt je suis stupéfait
Anglais (USA) i was dumbstruck ça m'a rendu muet
Anglais to be flabbergasted terrifié à en devenir mou
Anglais (USA) you're kidding! / joking ! tu plaisantes !
Anglais (USA) i'm speechless je suis sans paroles
Anglais I'm dumbfounded je suis frappé de mutisme [≈ je suis abasourdi]
Anglais to be gooped and gagged être trompé et bâillonné
Anglais i can't believe it! je ne peux pas y croire !
Anglais i'm gobsmacked je suis stupéfait
Anglais my mouth was agape ma bouche pendait
Anglais one could have knocked me down with a feather ! on aurait pu m'assommer avec une plume !
Arabe Qimar adhbar,t3ajbar(rifain) Je suis resye ébahi,etonné
Arabe (Algérie) حليت فمي (halit fommi) avoir bouche bée
Espagnol (Argentine) me quede boquiabierto je suis resté la bouche ouverte
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo atónito ! j'en reste atone
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo de una pieza ! je reste d'une pièce !
Espagnol (Espagne) ¡Me quedo con las patas colgando! je reste avec les pattes pendues
Espagnol (Espagne) me deja helado ! me laisse gelé !
Espagnol (Espagne) quedarse boquiabierto rester bouche bée
Français (Canada) être bouche bée être incapable de réaction
Français (Canada) être tombé en bas de sa chaise
Français (Canada) tomber en bas de sa chaise ëtre stupéfait
Gaélique écossais i'm completely gobsmacked je suis complètement gueule pétée
Grec έγινα στήλη άλατος devenu une colonne de sel
Hongrois majd leesett az állam le menton m’en est presque tombé
Italien mi cadono le braccia les bras me tombent
Italien sentirsi cadere le braccia pour la fatigue ou le découragement
Néerlandais wat heb ik nou weer aan mijn fiets hangen? qu'est ce qui est accroché à mon vélo?
Néerlandais daar valt me de bek van open (oud Nederlands Carnavals liedje)) j'en suis stupéfait, bouche bée, ébahi
Néerlandais dat doet de deur dicht ( origine: text liedje van Johnny Hoes, Carnaval) ceci ferme la porte, rien ne va plus.
Néerlandais ik ben stomverbaasd / sprakeloos je suis stupéfait
Néerlandais ik sta paf (liedje Annie M G Schmidt, Dikkertje Dap / de Giraf !)) j'en ai le souffle coupé
Néerlandais verbijsterd zijn // verbijsterd staan être stupéfait / dérouté / sans paroles
Néerlandais (Belgique) aan de grond genageld staan être cloué au sol
Néerlandais daar zakt mijn broek van af de cela mon pantalon glisse
Néerlandais nu breekt mijn klomp! maintenant mon sabot casse !
Polonais ręce opadają ! les bras tombent !
Portugais (Brésil) estou beje ! je suis beige !
Portugais (Brésil) ficar de boca aberta rester avec la bouche ouverte
Portugais (Brésil) ficar de queixo caído rester avec le menton tombé
Portugais (Brésil) ficar pasmado être stupéfait
Portugais (Brésil) tô passado ! je suis passé
Roumain mi-a picat falca le menton m'en est tombé
Roumain a încremeni rester figé
Roumain a rămâne paf en rester baba
Roumain a rămâne stană de piatră rester bloc de pierre
Roumain am rămas gură-cască je suis resté bouche-bée
Roumain m-a trăsnit în moalele capului m'a foudroyé dans le mou de la tête
Russe опускаются руки les bras se tombent
Tchèque nad tím mi zustává rozum stát là-dessus mon entendement reste arrêté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les bras m'en tombent ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « les bras m'en tombent ! » Commentaires

  • Ratanak
    15/08/2017 à 13:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #195 le 15/08/2017 à 02:25 :
    • « Trouvé dans la presse belge : "En deux jours, la Jamaïque est tombée de son pied d'estale."
      Les bras m'en tombent !
      Ailleurs dans l'article,... »
    La presse française ne vaut guerre 😉 mieux...
  • mickeylange
    15/08/2017 à 16:54*
    • En réponse à DiwanC #213 le 15/08/2017 à 11:41* :
    • « Paraît que cette Vénus est sans bras parce que Milo ne savait pas sculpté* les mains !
      🤡
      * Pour faire plaisir à Mintaka (@195). 😛 »
    Paraît que cette Vénus est sans bras parce que Milo ne savait pas sculpté* les mains !

    Alexandros d'Antioche dit Milo mais appeler (pour Mintaka) Cevic par ses copains avait un foutu caractère. Contrairement à tes affirmations il savait sculpter les mains. Seulement quand il a fini sa Vénus, prenant du recul pour regarder son œuvre il réalisa qu'elle ressemblait à sa femme. Furieux il attrapa ce qui lui tombait sous la main (une barre à mine) et c'est comme ça qu'elle à perdu ses bras. Quelques années plus tard Jules Dumont d'Urville alors enseigne de vaisseau sur "la chevrette" (ça s'invente pas), fait acheter la statue par le comte de Marcellus (ça s'invente pas non plus) en empêchant Mourousi, (ça s'invente pas) un turc de l'avoir. Elle est rentrée au Louvre où le restaurateur en chef Bernard Lange (ça s'invente pas) après réflexion dit les bras m'en tombent. Avec l'appui du roi, il est finalement décidé de seulement restaurer l'extrémité de son nez, de la lèvre inférieure et du gros orteil du pied droit. (wiki) 😄
  • Ratanak
    15/08/2017 à 21:04*
    Spécialement pour Mintaka, lu il y a 10 minutes dans la presse française :
    "le projet de tirer des missiles ballistiques"
    Pourtant c'est pas tout à fait pareil de jouer à la baballe et de tirer des missiles, non ?
  • Utilisateur supprimé
    16/08/2017 à 04:35
    • En réponse à Ratanak #223 le 15/08/2017 à 21:04* :
    • « Spécialement pour Mintaka, lu il y a 10 minutes dans la presse française :
      "le projet de tirer des missiles ballistiques"
      Pourtant c'est pas... »
    Peut-être sous l'influence de l'anglais ?
  • Ratanak
    16/08/2017 à 11:53
    • En réponse à Utilisateur supprimé #224 le 16/08/2017 à 04:35 :
    • « Peut-être sous l'influence de l'anglais ? »
    Mwouais... Peut-être...
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2017 à 01:08*
    • En réponse à Ratanak #223 le 15/08/2017 à 21:04* :
    • « Spécialement pour Mintaka, lu il y a 10 minutes dans la presse française :
      "le projet de tirer des missiles ballistiques"
      Pourtant c'est pas... »
    Ou alors, ce sont des missiles solaires ? Voire des missilles ?
    Quoi qu'il en soit, TLFi nous dit :
    ÉTYMOL. ET HIST. − 1. 1647 subst. « science du mouvement des projectiles » (Mersenne dans C. Huygens, Œuvres Compl., I, 54 dans Barb. Misc. 9, no4 : J'en avois traité dans la balistique, proposition 36); 2. 1649 adj. « relatif au mouvement des projectiles » (Hilarion de Coste, Vie de Mersenne, cité dans Corresp. de Mersenne, I, 1933, Note sur la vie de Mersenne, 37, ibid., 12 : Feu Mr Jean Jacques Barillon, [...] auquel il [Mersenne] a dédié ses Phenomenes ballistiques, où il explique les jets des boulets). Empr. au lat. sc. ballistica (1644. Mersenne, Cogitata physico-mathematica, 6etraité, Ballistica et acontismologia dans Fr. mod., t. 9, p. 46); lui-même dér. du lat. ballista (baliste1*); l'expr. pendule balistique est transcrite de l'angl. ballistii pendulum (1778 dans NED), nom donné au pendule inventé par B. Robins pour mesurer la vitesse des projectiles et décrit en 1742 (Barb., loc. cit.).
    Ballistique serait plus logique, mais c'est une faute.
  • deLassus
    23/02/2021 à 11:20
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    16/04/2021 à 11:38*
    Autre chose...
    God nous dit : "Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie Française. On peut donc supposer qu'elle date de la fin du XVIIe siècle ou de la première moitié du XVIIIe."
    Presque : l'expression apparaît en 1660 !

    D’après Pierre Enckell (Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel, 2017), la première attestation de cette expression se trouve dans une pièce de Somaize : Le dictionnaire des précieuses (1660) :
    Cette page, entrée Surpris.

    NB L’édition trouvée chez Google est de 1856, mais l’ouvrage est bien de 1660 : cette page
  • Ratanak
    16/05/2023 à 00:29*
    Image externe


    Les bras lui en sont si bien tombés qu'elle ne les a point retrouvés...
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 01:26
    • En réponse à Ratanak #229 le 16/05/2023 à 00:29* :
    • « https://ifthenisnow.eu/sites/ifthenisnow.eu/files/venus_van_milo.jpg

      Les bras lui en sont si bien tombés qu'elle ne les a point retrouvés... »
    Ça arrive quand on ment gestuellement : les bras mentent tombent.
  • Psylocybe
    16/05/2023 à 02:08*
    Voilà que je sors comme d'habitude pour aller au village (en bagnole, c'est quand même 6 km), et, là, et là, mais là, un peu incrédule et un peu stupéfait, je vois mon chemin bloqué par cette épinette branchue, qui en plus s'accrochait dans les fils électriques et ma ligne de fibre-optique. Enfer et damnation ! Après les chutes désastreuses de 2022, quasiment à la même date, voilà que mes épinettes perdent leur bras, Vénus sylvestres, et s'écrasent, me privant de chemin et menaçant ma carotide électrique et le monde d'Expressio. Elles sont comme de hautes voiles qui ployent sous le vent, des perroquets et des cacatois du monde ligneux, et parfois rompent. Comme nous, elles vieillissent et subissent des vents les derniers outrages, leurs fibres affaiblies par les mycètes et les insectes.
    ꙮꙮꙮꙮ

    Je devrai leur faire couper les bras et le torse, malheureusement, même la forêt vieillit.
    ꙮꙮꙮꙮ

    L'élagueur (comme à la guerre) sera bientôt là.
    ꙮꙮꙮꙮ

    Crying Pine Grove Blues

    Hé, négresse!
    ayoù toi t'as partir hier au soir, ma négresse?

    Hé, négresse!
    ayoù toi t'as partir hier au soir, ma négresse?
    T'as 'rivé é à c'matin.
    Soleil étais après s'lever.
    Ça m'fai d'la peine pour toi!

    Hé, négresse!
    ayoù toi t'as partir hier au soir, ma négresse?

    Hé, négresse!
    ayoù toi t'as partir hier au soir, ma négresse?
    T'as 'rivé é à c'matin.
    Soleil étais après s'lever.
    Ça m'fai d'la peine pour toi!


    Faire le boogie-woogie
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 02:19*
    • En réponse à Psylocybe #231 le 16/05/2023 à 02:08* :
    • « Voilà que je sors comme d'habitude pour aller au village (en bagnole, c'est quand même 6 km), et, là, et là, mais là, un peu incrédule et un... »
    Il faut savoir qu'une épinette c'est un conifère. Chez nous les fibres optiques sont enterrées, même qu'il y a quelques années une pelleteuse en a endommagé à Barcelone, joseta en témoignera.
  • Psylocybe
    16/05/2023 à 02:39*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #232 le 16/05/2023 à 02:19* :
    • « Il faut savoir qu'une épinette c'est un conifère. Chez nous les fibres optiques sont enterrées, même qu'il y a quelques années une pelleteus... »
    Bien sûr, enterré, c'est idéal, mais ça dépend de la distance et du prix au mètre. En plus, on a le problème du gel en profondeur. Les tranchées doivent être profondes (2 m), le sol bouge beaucoup au printemps. J'ai plus de 150 m de long, 2 m de profond, qui vont massacrer mon terrain et beaucoup de végétation. Un dans l'autre, il vaut mieux les poteaux et l'élagage. L'enterrage des fils n'est pas une solution pratique à longue distance, et même écologique, au Québec.
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 02:53*
    • En réponse à Psylocybe #233 le 16/05/2023 à 02:39* :
    • « Bien sûr, enterré, c'est idéal, mais ça dépend de la distance et du prix au mètre. En plus, on a le problème du gel en profondeur. Les tranc... »
    Chacun a ses problèmes, tu en as avec les chevreuils, joseta en a avec les pelleteuses. Toi tu chasses les chevreuils tandis que joseta est chassé par les pelleteuses, quand il dit qu'il va ici ou là en vacances ou voir sa fille, en fait il se sauve. 😄
  • Psylocybe
    16/05/2023 à 04:19
    • En réponse à Ratanak #229 le 16/05/2023 à 00:29* :
    • « https://ifthenisnow.eu/sites/ifthenisnow.eu/files/venus_van_milo.jpg

      Les bras lui en sont si bien tombés qu'elle ne les a point retrouvés... »
    Les bras nous tombent quand même devant ces exemples d'un art sculptural qui date de plus de deux millénaires. Ces détails d'une jeune femme au nez grec un peu fort, à la chevelure un peu enchevêtrée en chignon, et cette courbe de ventre qui annonce des hanches larges, et un sexe à peine entrevu sous le voile. Comment expliquer un tel chef-d'œuvre ? Surtout du point de vue des Grecs d'aujourd'hui. Je suis toujours estomaqué par cette statuaire grecque, tellement plus resplendissante que toutes celles qui l'ont précédées et même l'ont suivie. On retrouvera l'équivalent épique chez Rodin. Il y a quelque chose d'irréel, car enfin, nous avons eu le Moyen Âge et ses naïvetés artistiques. Peut-être les cathédrales ? Cette statue est une cathédrale de la féminité.
  • atheofv
    16/05/2023 à 06:48
    • En réponse à Psylocybe #233 le 16/05/2023 à 02:39* :
    • « Bien sûr, enterré, c'est idéal, mais ça dépend de la distance et du prix au mètre. En plus, on a le problème du gel en profondeur. Les tranc... »
    Vivement qu'on enterre les éoliennes !
  • atheofv
    16/05/2023 à 06:50
    • En réponse à Ratanak #229 le 16/05/2023 à 00:29* :
    • « https://ifthenisnow.eu/sites/ifthenisnow.eu/files/venus_van_milo.jpg

      Les bras lui en sont si bien tombés qu'elle ne les a point retrouvés... »
    Sans les bras !
    Sans les dents !

    C'est la minus du vélo...
  • atheofv
    16/05/2023 à 07:08
    Le festival de connes commencent aujourd'hui...

    Comme chaque année, on va nous gonfler ad nauseam avec ce ramassis d'abruti-e-s qui se pavanent sur le tapis rouge, devant la canaille ébaubie, claquant ses économies pour fixer l'instant sur le téléphone qui leur sert d'appareil photo.


    Comme si notre pénitence n'était pas suffisante, on va ensuite nous affliger avec Roland Garros...

    Je sais. Je ressors comme chaque année les marronniers.
    N'empêche, Les bras m'en tombent...
  • Bichem
    16/05/2023 à 07:24*
    • En réponse à atheofv #238 le 16/05/2023 à 07:08 :
    • « Le festival de connes commencent aujourd'hui...

      Comme chaque année, on va nous gonfler ad nauseam avec ce ramassis d'abruti-e-s qui se pa... »
    Le festival de ne comprend pas que des femmes !
    A vos Icônes 😎Image externe
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 07:30*
    • En réponse à Bichem #239 le 16/05/2023 à 07:24* :
    • « Le festival de ne comprend pas que des femmes !
      A vos Icônes 😎https://images.app.goo.gl/1H5bWTD3t7UVAy5bA »
    Il y a quelque temps tu avais fait le jeu de mots éphémérides ↔ effet mes rides ou et fée mes rides.
    Une idée m'est venue, ne faudrait-il pas t'appeler Floride au lieu de Florence ? 😄