Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les bras m'en tombent ! [exp]

je suis stupéfait ; je suis accablé ; quelle surprise !

Origine et définition

Ne vous est-il jamais arrivé, alors que vous étiez en train de faire quelque chose, d'être tellement surpris par un évènement quelconque que vous avez été temporairement dans l'incapacité de continuer ce que vous faisiez ?
C'est cette impuissance temporaire qui est symbolisée par les bras qui tombent[1] et rendent incapables de la moindre action.
La deuxième signification, moins habituelle, correspond à la personne qui est tellement atteinte par ce qui lui arrive ou ce qu'elle voit, qu'elle en perd toute volonté ou possibilité d'agir.
Cette expression est citée pour la première fois par la version de 1762 du Dictionnaire de l'Académie Française. On peut donc supposer qu'elle date de la fin du XVIIe siècle ou de la première moitié du XVIIIe.
[1] Le long du corps, seulement, pas par terre ! Sinon, comment pourriez-vous les ramasser ensuite et les remettre en place ?

Exemples

« À cette nouvelle [les bâtards déclarés princes du sang], les bras me tombèrent »
Louis de Rouvroy, duc de Saint-Simon

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ich bin erstaunt je suis stupéfait
Anglais (USA) i was dumbstruck ça m'a rendu muet
Anglais to be flabbergasted terrifié à en devenir mou
Anglais (USA) you're kidding! / joking ! tu plaisantes !
Anglais (USA) i'm speechless je suis sans paroles
Anglais I'm dumbfounded je suis frappé de mutisme [≈ je suis abasourdi]
Anglais to be gooped and gagged être trompé et bâillonné
Anglais i can't believe it! je ne peux pas y croire !
Anglais i'm gobsmacked je suis stupéfait
Anglais my mouth was agape ma bouche pendait
Anglais one could have knocked me down with a feather ! on aurait pu m'assommer avec une plume !
Arabe Qimar adhbar,t3ajbar(rifain) Je suis resye ébahi,etonné
Arabe (Algérie) حليت فمي (halit fommi) avoir bouche bée
Espagnol (Argentine) me quede boquiabierto je suis resté la bouche ouverte
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo atónito ! j'en reste atone
Espagnol (Espagne) ¡ Me quedo de una pieza ! je reste d'une pièce !
Espagnol (Espagne) ¡Me quedo con las patas colgando! je reste avec les pattes pendues
Espagnol (Espagne) me deja helado ! me laisse gelé !
Espagnol (Espagne) quedarse boquiabierto rester bouche bée
Français (Canada) être bouche bée être incapable de réaction
Français (Canada) être tombé en bas de sa chaise
Français (Canada) tomber en bas de sa chaise ëtre stupéfait
Gaélique écossais i'm completely gobsmacked je suis complètement gueule pétée
Grec έγινα στήλη άλατος devenu une colonne de sel
Hongrois majd leesett az állam le menton m’en est presque tombé
Italien mi cadono le braccia les bras me tombent
Italien sentirsi cadere le braccia pour la fatigue ou le découragement
Néerlandais wat heb ik nou weer aan mijn fiets hangen? qu'est ce qui est accroché à mon vélo?
Néerlandais daar valt me de bek van open (oud Nederlands Carnavals liedje)) j'en suis stupéfait, bouche bée, ébahi
Néerlandais dat doet de deur dicht ( origine: text liedje van Johnny Hoes, Carnaval) ceci ferme la porte, rien ne va plus.
Néerlandais ik ben stomverbaasd / sprakeloos je suis stupéfait
Néerlandais ik sta paf (liedje Annie M G Schmidt, Dikkertje Dap / de Giraf !)) j'en ai le souffle coupé
Néerlandais verbijsterd zijn // verbijsterd staan être stupéfait / dérouté / sans paroles
Néerlandais (Belgique) aan de grond genageld staan être cloué au sol
Néerlandais daar zakt mijn broek van af de cela mon pantalon glisse
Néerlandais nu breekt mijn klomp! maintenant mon sabot casse !
Polonais ręce opadają ! les bras tombent !
Portugais (Brésil) estou beje ! je suis beige !
Portugais (Brésil) ficar de boca aberta rester avec la bouche ouverte
Portugais (Brésil) ficar de queixo caído rester avec le menton tombé
Portugais (Brésil) ficar pasmado être stupéfait
Portugais (Brésil) tô passado ! je suis passé
Roumain mi-a picat falca le menton m'en est tombé
Roumain a încremeni rester figé
Roumain a rămâne paf en rester baba
Roumain a rămâne stană de piatră rester bloc de pierre
Roumain am rămas gură-cască je suis resté bouche-bée
Roumain m-a trăsnit în moalele capului m'a foudroyé dans le mou de la tête
Russe опускаются руки les bras se tombent
Tchèque nad tím mi zustává rozum stát là-dessus mon entendement reste arrêté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les bras m'en tombent ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « les bras m'en tombent ! » Commentaires

  • joseta
    16/05/2023 à 18:40
    • En réponse à atheofv #279 le 16/05/2023 à 18:17 :
    • « En plus tu aurais eu les mains sales et la nausée... »
    J'ai connu personnellement Camus, et il m'a remis "les mains sales" en mains propres...
  • deLassus
    16/05/2023 à 18:53*
    • En réponse à atheofv #279 le 16/05/2023 à 18:17 :
    • « En plus tu aurais eu les mains sales et la nausée... »
    Ne ferais-tu pas par hasard une petite confusion avec Jean-Paul Sartre, auteur des Mains sales et de La Nausée ?
  • deLassus
    16/05/2023 à 18:54*
    • En réponse à joseta #281 le 16/05/2023 à 18:40 :
    • « J'ai connu personnellement Camus, et il m'a remis "les mains sales" en mains propres... »
    Voir mon # 282...
    Ce n'est pas de ta faute ! Tu étais moins influençable, et mieux inspiré en 2019... et en 2011 !
  • atheofv
    16/05/2023 à 19:42
    • En réponse à deLassus #282 le 16/05/2023 à 18:53* :
    • « Ne ferais-tu pas par hasard une petite confusion avec Jean-Paul Sartre, auteur des Mains sales et de La Nausée ? »
    Ce n'est pas qu'une petite confusion !!!

    Décidément il ne faudrait pas vieillir !
    Qu'est-ce qui m'a pris d'écrire cela ? Quand même pas ma 4e dose anti covid ?
    Un peu d’excès ou pas assez sur la dive bouteille ?

    J'ai honte !
  • Ratanak
    16/05/2023 à 20:33
    • En réponse à atheofv #284 le 16/05/2023 à 19:42 :
    • « Ce n'est pas qu'une petite confusion !!!

      Décidément il ne faudrait pas vieillir !
      Qu'est-ce qui m'a pris d'écrire cela ? Quand même pas... »
    J'ai honte !


    Tu peux ! 🤣
  • joseta
    16/05/2023 à 20:39
    • En réponse à deLassus #283 le 16/05/2023 à 18:54* :
    • « Voir mon # 282...
      Ce n'est pas de ta faute ! Tu étais moins influençable, et mieux inspiré en 2019... et en 2011 ! »
    Oh, la honte ! Comment ai-je pu ne pas m'en rendre compte !
    Excusez-moi !
  • atheofv
    16/05/2023 à 20:40
    • En réponse à joseta #286 le 16/05/2023 à 20:39 :
    • « Oh, la honte ! Comment ai-je pu ne pas m'en rendre compte !
      Excusez-moi ! »
    Les bras m,en tombent...
  • atheofv
    16/05/2023 à 20:46*
    • En réponse à joseta #286 le 16/05/2023 à 20:39 :
    • « Oh, la honte ! Comment ai-je pu ne pas m'en rendre compte !
      Excusez-moi ! »
    En fait' je voulais voir si joseta suivait...
  • deLassus
    16/05/2023 à 20:53
    • En réponse à atheofv #288 le 16/05/2023 à 20:46* :
    • « En fait' je voulais voir si joseta suivait... »
    En fait' je voulais voir si joseta suivait...

    Ce vers n'excuse pas ton horrible forfait !
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 21:38
    Un cerf avait été enterré vivant : les brames en tombe.
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 21:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #290 le 16/05/2023 à 21:38 :
    • « Un cerf avait été enterré vivant : les brames en tombe. »
    Cervidé, ça ne viendrait pas de cerveau vidé ?
  • Utilisateur supprimé
    16/05/2023 à 22:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #291 le 16/05/2023 à 21:39 :
    • « Cervidé, ça ne viendrait pas de cerveau vidé ? »
    Les bramants tombent !
  • lalibellule
    23/11/2025 à 02:01
     QUI SUIS-JE ? No 41
    
    Je suis un écrivain, biographe et traducteur britannique. Mon poste le plus récent est aux États-Unis où je suis professeur de littérature française et de littérature comparée. Ma formation s’est déroulée à Oxford où j’ai obtenu une licence et un doctorat, les deux en rapport avec les langues.
    Il y a quelques décennies je découvre un écrivain français dont j’écrirais une biographie de 800 pages. J’ai traduit en anglais plusieurs de ses romans, un tour de force en quelque sorte d’après quelqu’uns étant donné que sa conception de la littérature n’était pas traditionnelle, un homme de lettres hors norme disons. J’ai écrit d’autres biographies littéraires aussi. J’ai même traduit en anglais une œuvre à partir d’une langue étrangère à l’aide des traductions françaises.
    Tous mes efforts d’écrivain et de traducteur ont été déployés alors que j’étais en même temps professeur d’université.
  • lalibellule
    23/11/2025 à 02:02*
    JE SUIS
    Image externe
    DAVID BELLOS
    1945 Royaume-Uni
    2025 Doussard, France

    Le sujet de la biographie de 800 pages - Georges Perec qui m’est jusqu’à présent inconnu mais j’espère trouver le temps cet hiver de commencer à le connaître.
    Je ne connaissais David Bellos que parce que j’ai vu son avis de décès dans le NYT l’autre jour.
  • Mintaka
    23/11/2025 à 02:19*
    • En réponse à lalibellule #294 le 23/11/2025 à 02:02* :
    • « JE SUIS
      https://zupimages.net/up/25/47/ru5h.png
      DAVID BELLOS
      1945 Royaume-Uni »
    Hier Ratanak posait la question : Avait-il vraiment un beau squelette ?
    La réponse est oui : son nom se prononce comme Bel os, tout simplement.

    Voilà qui répond à ton questionnement d'hier.

    Si j'ai brûlé la politesse à Ratanak, qu'il m'en excuse, c'est pour t'éviter de te faire du mauvais sang en attendant l'explication.
  • Mintaka
    23/11/2025 à 02:24
    Anagramme

    Semblant, sobrement
  • Clitocybe
    23/11/2025 à 02:47*
    Aprés une étude rapide du #292, j'en suis venu à la conclusion que les bramants sont des orignaux ou des chevreuils mâles, qui brament l'automne pour attirer les femelles et établir leur autorité sur un territoire. Ce qui attire immanquablement les prédateurs, comme les humains avec des 30.06 ou autre armes à feu; qui aiment la viande de bois. Les cervidés qui brament attirent l'attention, ce qui rend leur destin plus précaire.
    Eh ben, les bramants tombent, blessés à mort par nos projectiles et destinés au cuissot.
    Étymologie: Proto-Germanique *bramjaną (mugir, rugir).

    Hrmmm, pour les gibiers Brabançons, çonne, ils ne font pas partie de notre gibier quotidien, bien que cousins: lièvre, perdrix, canards sauvages; et poissons (achigan, du Québec), brochets, sandre, etc.... Encor que le Bâton de Saint-Bernard, originellement de sanglier, soit une gâterie que peu ne pourraient pas apprécier, végans et autres végétaliens qui voient dans la viande un péché originel.
  • lalibellule
    23/11/2025 à 03:06*
    • En réponse à Mintaka #295 le 23/11/2025 à 02:19* :
    • « Hier Ratanak posait la question : Avait-il vraiment un beau squelette ?
      La réponse est oui : son nom se prononce comme Bel os, tout simplem... »
    Merci pour l’explication. C’est trèèès aimable de ta part de vouloir m’éviter de me faire du mauvais sang.
    Cependant, c’est l’explication qui risque de me raffoler les plumes. Ratanak est un divulgâcheur en quelque sorte mais heureusement d’une manière assez obscure. 🥸 enfin je crois 🙃
  • lalibellule
    23/11/2025 à 03:10*
    Peut-être qu’un jour le français adoptera comme anglicisme le mot spoiler 🧚🏿
  • Mintaka
    23/11/2025 à 03:28*
    • En réponse à lalibellule #298 le 23/11/2025 à 03:06* :
    • « Merci pour l’explication. C’est trèèès aimable de ta part de vouloir m’éviter de me faire du mauvais sang.
      Cependant, c’est l’explicatio... »
    Je pense que tu te braques un petit peu trop là-dessus, quand on donne des éléments comme Ratanak l'a fait, ça ne permet certainement pas de trouver, ça permet simplement de confirmer (et même pas à 100 %) si on hésite entre plusieurs solutions. Parce que des interventions telles que j'ai trouvé, j'ai trouvé difficilement, j'ai trouvé facilement, j'ai trouvé grâce à Google, sont ennuyeuses, tandis que celles de Ratanak respirent la joie de vivre et peut-être même encore plus.


    Je prends la défense de Ratanak parce qu'il faut que je me fasse pardonner, j'ai peur de subir ses foudres. 🙂
    Mais je compte sur le fait que comme lui je n'aime pas la géométrie descriptive, et que j'ai été...