Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les chiens ne font pas des chats [exp]

on hérite le comportement et les goûts de ses parents ; on hérite des traits de caractères de ses parents ; les enfants ressemblent à leurs parents

Origine et définition

Sur un plan purement génétique, ce dicton est généralement vérifié.
Quand bien même une souris éprouverait-elle une attirance féroce pour un éléphant au point de s'accoupler avec lui, il ne pourrait en aucun cas (à supposer qu'elle y survive) en naître un animal hybride, un souphant ou un éléris, ou un animal d'une des deux espèces.
Ce qui est vrai entre une souris et un éléphant l'est également entre une mouche et un raton-laveur, hélas condamnés à ne pas avoir de descendance malgré l'envie qui les taraude, ou, dans le cas qui nous concerne, entre un chien et un chat.
Mais s'il est vérifié en génétique, ce dicton est en réalité utilisé en application à des situations qui vont bien au-delà des choses innées.
Ainsi, il peut être employé dans le cas où, par exemple :
* Un couple d'enseignants a des enfants eux-mêmes enseignants ;
* Enfants et parents raffolent des endives au jambon ou des merguez au barbecue
Si, effectivement, on trouve parfois des dynasties de médecins ou d'acteurs ou des familles entières qui ne jurent que par les tripes à la mode de Caen[1] (même si l'inné n'y est pas forcément pour grand-chose), on veut aussi quelquefois faire dire à cette expression des choses nettement plus sujettes à caution comme "votre père est un truand, donc vous êtes un délinquant en puissance".
[1] On peut toutefois facilement imaginer que le goût de Gaston Lagaffe pour la morue aux fraises ne lui a certainement pas été inculqué par sa mère.

Compléments

Cette expression est à rapprocher de "tel père, tel fils" ou de "bon sang ne saurait mentir".

Exemples

C'est donc vrai que [les chiens ne font pas des chats].
Ma mère me disait souvent : "[Les chiens ne font pas des chats]." ; [Les chiens ne font pas des chats] Plus de bonnes nouvelles ?
Ça montre que [les chiens ne font pas des chats].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais Dardha bie nën dardhë La poire tombe sous le poirier
Allemand äpfel fallen nicht weit vom Stamm les pommes ne tombent pas loin du tronc
Anglais (USA) he's a chip off the old block c'est un morceau du vieux bloc
Anglais (USA) the apple doesn't fall far from the tree la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Anglais blood will out le sang se manifestera
Anglais children are what they are made les enfants sont ce qu'ils sont faits
Anglais good seeds make good crops les bonnes graines font de bonnes récoltes
Anglais like breeds like pareil engendre pareil
Anglais like father, like son tel père, tel fils
Anglais the apple never falls far from the tree la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
Anglais what is bred in the bone will come out in the flesh ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
Arabe (Tunisie) kallou mnin hékel arayef ? Kallou men hék echojra il lui a dit d'où vient cette petite branche ? Il lui a dit : de cet arbre
Arabe (Tunisie) weld el ouez yetlaa aaouwém le fils du canard sera nageur
Arabe (Tunisie) weld el far yetlaa haffar le fils de la souris saura creuser
Bulgare дът не пада далеч от корена le fruit ne tombe pas loin de la racine de l'arbre
Chinois hu fu wu quan zi le père tigre n'aura pas des fils chiens
Danois æblet falder ikke langt fra stammen la pomme ne tombe pas loin du tronc
Espagnol (Argentine) de tal palo tal astilla tel bois, telle écharde
Espagnol (Espagne) a padres gatos, hijos mininos les minets sont les descendants des chats
Espagnol (Espagne) de casta le viene al galgo ser rabilargo la race est la raison pour laquelle le lévrier à une longue queue
Espagnol (Espagne) de tal palo, tal astilla de tel bois, telle écharde
Espagnol (Espagne) Dichosa la rama que al tronco sale Heureuse la branche qui tient du tronc !
Espagnol (Espagne) Puta la madre, puta la hija, puta la manta que las cobija ! Pute la mère, pute la fille, pute la couverture qui les abrite !
Espagnol Hijo de gato caza ratones Le fils du chat chasse des souris
Français (Canada) il ne tient pas des voisins
Français (Canada) le fruit ne tombe pas loin de l'arbre
Français (France) des tchiens cha calent pas des cats ! les chiens ne font pas des chats
Français (France) les crâs ne font pas des aigaisses les corbeaux ne font pas des pies
Gallois lle crafa'r iâr y piga'r cyw le poussin picore où gratte la poule
Gaélique écossais blood is no water le sang n'est pas de l'eau
Grec to milo kato ap ti milia tha pesei la pomme tombera au pied du pommier
Hongrois a vér nem válik vízzé le sang ne devient pas eau
Hongrois az alma nem esik messze a fájától la pomme ne tombe pas loin de son arbre
Hébreu הבנים דומים להוריהם les garçons ressemblent à leurs parents
Italien la mela non cade lontano dall'albero la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Italien tale padre, tale figlio tel père, tel fils
Japonais kaeru-no ko-wa kaeru l'enfant d'une grenouille est une grenouille
Latin qualis pater, talis filius tel père, tel fils
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Néerlandais zo vader, zo zoon tel père, tel fils
Néerlandais het bloed kruipt waar het niet gaan kan le sang prend le chemin où il ne peut pas se faufiler
Néerlandais een aardje naar zijn vaartje hebben tel père, tel fils
Polonais niedaleko pada jablko od jabloni la pomme ne tombe pas loin du pommier
Portugais (Portugal) tai pai, tal filho tel père, tel fils
Roumain aschia nu sare departe de trunchi l'écharde ne tombe pas loin de l'arbre
Roumain ce naşte din pisică şoareci mănâncă ce qui naît d'une chatte mange des souris
Roumain sângele apă nu se face le sang ne devient pas eau
Russe яблоко от яблони недалеко падает la pomme ne tombe pas loin du pommier
Slovaque jablko nepada daleko od stromu la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Suédois äpplet faller inte långt från trädet la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
Turc armut dibine düşer la poire tombe au pied du poirier
Turc dama çıkan keçinin, çama çıkan oğlağı olur la chèvre qui monte sur le toit, aura le chevreau qui monte sur le pin
Wallon (Belgique) bon song ni pout mêti bon sang ne peut mentir
Wallon (Belgique) l'ci qui vint d' chin i hawe celui qui provient de chien aboie
Wallon (Belgique) l'ci qui vint di poie grette celui qui provient de poule gratte
Wallon (Belgique) les éfants de chets magni voltî des soris les enfants de chats mangent volontiers des souris
Wallon (Belgique) on cache toudi d' race on chasse toujours de race
Wallon (Belgique) té pére, té fils tel père, tel fils
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les chiens ne font pas des chats » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « les chiens ne font pas des chats » Commentaires

  • atheofv
    25/11/2022 à 17:37*
    Et pourquoi ne pas faire des manteaux de chien en peau de chat ?

    A mon avis ils courraient plus vite ! Ou alors ils explosent !
  • atheofv
    25/11/2022 à 17:47
    @ Lady Bellulle et à tous les autres finalement...

    Un chat, c'est un greffier, un raminagrobis, un grippeminaud, un minet, un mistigri et j'en oublie.

    Et c'est une saloperie quand c'est celui de mon voisin qui se sent obligé de venir ch.. dans mes semis de printemps !
    J'ai déjà signalé la chose à mon abruti de voisin (qui ne fait pas de jardin) et je me demande qui vais-je flinguer en premier, le greffier ou son maître ?
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 17:57
    • En réponse à lalibellule #293 le 25/11/2022 à 15:58* :
    • « Je crois que tu ne dois pas avoir vécu en proximité d’un chat. J’en ai connu plusieurs de près. Aucun n’avait une odeur désagréable.
      Je... »
    Je n'ai jamais dit que les chats sentent mauvais, enfin moins que leurs excréments qu'il faut régulièrement supprimer de la litière.
    J'ai fréquenté des chats dans mon enfance, des chiens aussi, des Cockers anglais qui n'avaient qu'une envie : patauger dans l'eau, parfois trouble ...
  • deLassus
    25/11/2022 à 17:59
    • En réponse à atheofv #302 le 25/11/2022 à 17:47 :
    • « @ Lady Bellulle et à tous les autres finalement...

      Un chat, c'est un greffier, un raminagrobis, un grippeminaud, un minet, un mistigri et... »
    Un chat, c'est un greffier, un raminagrobis, un grippeminaud, un minet, un mistigri et j'en oublie.

    Dans le dictionnaire français-argot de Bruant (1901), il y a "lapin de gouttière", que j'aime bien.
  • atheofv
    25/11/2022 à 18:05
    • En réponse à deLassus #304 le 25/11/2022 à 17:59 :
    • « Un chat, c'est un greffier, un raminagrobis, un grippeminaud, un minet, un mistigri et j'en oublie.

      Dans le dictionnaire français-argot de... »
    Ah oui !
    Le lapin de gouttière explique bien des déboires au restaurant...
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 18:24
    • En réponse à atheofv #305 le 25/11/2022 à 18:05 :
    • « Ah oui !
      Le lapin de gouttière explique bien des déboires au restaurant... »
    Quelle idée aussi d'avoir choisi pour y déjeuner l'auberge du père Lustucru.
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 18:30
    • En réponse à atheofv #302 le 25/11/2022 à 17:47 :
    • « @ Lady Bellulle et à tous les autres finalement...

      Un chat, c'est un greffier, un raminagrobis, un grippeminaud, un minet, un mistigri et... »
    On ne peut pas reprocher au chat du voisin de préférer ta terre fraîchement remuée à celle, dure comme du béton, de ton voisin. A part mettre du grillage partout, je ne vois pas ...
  • Utilisateur supprimé
    25/11/2022 à 19:05*
    • En réponse à SyntaxTerror #307 le 25/11/2022 à 18:30 :
    • « On ne peut pas reprocher au chat du voisin de préférer ta terre fraîchement remuée à celle, dure comme du béton, de ton voisin. A part mettr... »
    Je suis persuadé qu'un gentil chevreuil ou deux protégeraient les semis et les légumes d'atheofv contre le méchant chat manifestement herbivore.
  • atheofv
    25/11/2022 à 19:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #308 le 25/11/2022 à 19:05* :
    • « Je suis persuadé qu'un gentil chevreuil ou deux protégeraient les semis et les légumes d'atheofv contre le méchant chat manifestement herbiv... »
    Ils ne sont pas herbivores ces cons !

    Mais ils viennent débourrer dans ma terre amoureusement travaillée et porteuse d'avenir pour mes légumes !
    Je leur botte le cul quand j'y arrive, mais ils doivent être masos car ils reviennent.
    J'ai bien un lance-pierre, mais je vise mal et je ne voudrais quand même pas les esquinter de trop en sortant ma pétoire.

    Vais peut-être acheter la la mort aux chats rats. Légèrement dosé ça leur foutrait une déclichette d'enfer et souillerait à jamais le logis de mon con de voisin.
  • Utilisateur supprimé
    25/11/2022 à 20:28*
    • En réponse à atheofv #309 le 25/11/2022 à 19:56 :
    • « Ils ne sont pas herbivores ces cons !

      Mais ils viennent débourrer dans ma terre amoureusement travaillée et porteuse d'avenir pour mes lé... »
    Chevreuil repoussant une première attaque de chat.

    Chevreuil repoussant une autre attaque de chat.

    J'ai longtemps hésité à vous proposer ces images insoutenables de cruauté.
  • atheofv
    25/11/2022 à 20:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #310 le 25/11/2022 à 20:28* :
    • « Chevreuil repoussant une première attaque de chat.

      Chevreuil repoussant une autre attaque de chat. »
    Chat alors !

    Quelle cruauté !
  • lalibellule
    25/11/2022 à 20:44
    • En réponse à atheofv #301 le 25/11/2022 à 17:37* :
    • « Et pourquoi ne pas faire des manteaux de chien en peau de chat ?

      A mon avis ils courraient plus vite ! Ou alors ils explosent ! »
    A mon avis tu ferais mieux de diriger ton énergie vers une solution pratique que de dire des âneries. Faut essayer d’être plus intelligent que le pauvre chat. Tu pourrais essayer de placer une boîte ou deux de litière de chat dans ton jardin avec un peu de terre là-dedans. Faudrait mettre un peu du caca du chat là-dedans aussi. Attends quelques jours au moins. Si cela ne marche pas, tu pourrais utiliser un pistolet à eau dès que tu vois le chat.
  • Utilisateur supprimé
    25/11/2022 à 20:53
    • En réponse à lalibellule #312 le 25/11/2022 à 20:44 :
    • « A mon avis tu ferais mieux de diriger ton énergie vers une solution pratique que de dire des âneries. Faut essayer d’être plus intelligent... »
    Ou alors dissimuler un chevreuil dans la litière du chat...
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 21:14
    • En réponse à atheofv #309 le 25/11/2022 à 19:56 :
    • « Ils ne sont pas herbivores ces cons !

      Mais ils viennent débourrer dans ma terre amoureusement travaillée et porteuse d'avenir pour mes lé... »
    Vais peut-être acheter de la mort aux chats rats. Légèrement dosé ça leur foutrait une déclichette d'enfer et souillerait à jamais le logis de mon con de voisin.
    Les raticides/souricides sont des anti-coagulants. Je me posais justement la question à propos du voisin à la campagne qui en a disposé sur son terrain visité par les chats. Que peut risquer un chat qui mange une souris intoxiquée aux anti-coagulants ? Certainement pas une bonne diarrhée.
  • Utilisateur supprimé
    25/11/2022 à 21:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #314 le 25/11/2022 à 21:14 :
    • « Vais peut-être acheter de la mort aux chats rats. Légèrement dosé ça leur foutrait une déclichette d'enfer et souillerait à jamais le logis... »
    Il y a un risque certain d'hémorragie interne, un de mes chats en est mort malgré l'intervention précoce du vétérinaire qui en fait était complètement démuni.
  • atheofv
    25/11/2022 à 21:37
    • En réponse à lalibellule #312 le 25/11/2022 à 20:44 :
    • « A mon avis tu ferais mieux de diriger ton énergie vers une solution pratique que de dire des âneries. Faut essayer d’être plus intelligent... »
    J'ai jamais tué de chat ou alors y av longtemps, ou bien sent!ait pas bon
    J brel
  • lalibellule
    25/11/2022 à 21:40*
    Les faucons et autres oiseaux qui mangent des rats/souris intoxiqués ne s’en remettent pas. Les hiboux aussi.

    Ton voisin a besoin d’être instruit dans les dangers aux chats libres. Ici j’attrape les chats et les livre à The Humane Society ou à Animal Protective Association. Et je fais un don chaque fois.
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 22:31*
    • En réponse à lalibellule #317 le 25/11/2022 à 21:40* :
    • « Les faucons et autres oiseaux qui mangent des rats/souris intoxiqués ne s’en remettent pas. Les hiboux aussi.

      Ton voisin a besoin d’êt... »
    Ton voisin a besoin d’être instruit des dangers des chats libres
    Il ne s'agit pas forcément de chats libres ou harets ou férals (féraux ?). J'ai reconnu les chats d'autres voisins qui ne résistent pas (les chats) à une souris vivante qui passe dans mon terrain.
  • lalibellule
    25/11/2022 à 22:54*
    • En réponse à SyntaxTerror #318 le 25/11/2022 à 22:31* :
    • « Ton voisin a besoin d’être instruit des dangers des chats libres
      Il ne s'agit pas forcément de chats libres ou harets ou férals (féraux ?).... »
    Oui, je fus trop libre avec le mot libre. Je voulais dire en liberté temporaire comme le chat du voisin d’atheofv. Ici on parle de chat d’intérieur, chat d’intérieur / extérieur, et chats sauvages.
    Les chats sont programmés à être chasseurs, surtout les femelles.

    J’ai cherché une traduc de feral. Je vois sauvage, c’est tout.
  • SyntaxTerror
    25/11/2022 à 23:30
    • En réponse à lalibellule #319 le 25/11/2022 à 22:54* :
    • « Oui, je fus trop libre avec le mot libre. Je voulais dire en liberté temporaire comme le chat du voisin d’atheofv. Ici on parle de chat d’... »
    En Europe, le Chat sauvage est une autre espèce que le Chat domestique. Haret ou féral désigne un chat qui a été domestique et est "retourné" à la vie sauvage et/ou ses descendants. Il doit y avoir une nuance entre les deux termes, mais j'ai oublié laquelle ...