Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger les pissenlits par la racine [v]

être mort et enterré ; bouffer les pissenlits par la racine ; nourrir les pissenlits par la racine

Origine et définition

Il va de soi que, sauf grave erreur de diagnostic, un mort n'est plus vraiment en état de manger quoi que ce soit.
Mais, lorsque cette expression est apparue, au milieu du XIXe siècle, il n'avait bien souvent que de la terre au-dessus de lui et, à supposer qu'il soit capable d'ingurgiter quelque plante, la face tournée vers le haut, ce serait bien sa racine à laquelle il aurait accès en premier lieu.
L'image est donc suffisamment parlante pour comprendre le sens de l'expression et imaginer qu'elle ait pu germer dans l'esprit de quelqu'un aimant les plaisanteries macabres.
Mais pourquoi des pissenlits ?
Cela ne semble malheureusement pas bien clair.
Si le pissenlit a de fortes vertus diurétiques sur les vivants (d'où son nom : pisse en lit), il n'est pas connu pour faire un effet particulier aux morts. Tout au plus peut-on constater, paraît-il, qu'il pousse volontiers sur de la terre fraîchement retournée et que son apparition rapide sur une tombe ait donc pu le faire préférer aux mauves ou aux coquelicots.
Et puis Alain Rey indique que 'pisser' a eu aussi un lien avec la mort dans l'expression "pisser sur la fosse de quelqu'un" qui voulait dire "lui survivre". Mais était-ce suffisant, pour inciter à préférer le pissenlit dans notre expression ?
D'autant plus qu'après la naissance de notre expression, on en a trouvé des variantes avec l'herbe et avec la carotte (mais sans le 'par la racine', cette fois, la carotte en étant déjà une).

Compléments

Notez que le pissenlit s'appelle aussi en français 'dent-de-lion', terme dont on retrouve la traduction littérale dans le mot allemand 'Löwenzahn' et qui, en anglais, a donné le mot 'dandelion'.
On trouve aussi, mais nettement plus rarement, l'expression de même sens "fumer les mauves par la racine".
Là, le verbe 'fumer' est à double sens. On peut imaginer que le mort, s'il peut manger les racines de pissenlit, peut aussi 'fumer' ce qu'il a à sa disposition, des racines de mauves. Mais il ne faut pas oublier le sens paysan de 'fumer', à savoir "épandre du fumier" qui sert d'engrais, puisque, et ce n'est pas plus mal pour la nature, un cadavre en décomposition enterré sans cercueil fait un excellent engrais.

Exemples

« Il pense à tous les types qui essaieront de vous faire la cour pendant qu'il cassera les cailloux.
- Ou qu'il mangera des pissenlits par la racine, dit Pinette »
Jean-Paul Sartre - La mort dans l'âme

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Kartoffeln von unten sehen voir les pommes de terre par en dessous
Allemand sich die Radieschen von unten angucken regarder les radis par en-dessous
Anglais To meet your maker (Passer l'arme à gauche) Rencontrer son créateur
Anglais push up daisies poussez des marguerites
Anglais to push up the daisies pousser les marguerites
Anglais (USA) to be six feet under être six pieds sous
Anglais (USA) to have bought the farm avoir achêté la ferme
Anglais (USA) to push up daisies pousser les pâquerettes vers le haut
Espagnol (Espagne) estar criando malvas cultiver des mauves
Espagnol (Espagne) Pasar a mejor vida Passer à une meilleure vie
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la patte
Espagnol (Espagne) Estar muerto y enterrado être mort et enterré
Espagnol (Argentine) espichó il est mort
Espagnol (Espagne) entregar la cuchara rendre sa cuiller
Espagnol (Espagne) diñarla la rendre
Espagnol (Espagne) criar malves élever des mauves
Français (Canada) il habite en face de chez lui
Français (Suisse) dr Rüebli vo unne aaluege regarder les carottes depuis le bas
Gallois bod o dan y dywarchen être sous le gazon
Grec βλέπω τα ραδίκια ανάποδα voir les pissenlits à l'envers
Hongrois alulról szagolja az ibolyát sentir la violette depuis le bas
Hébreu נאסף אל קברותיו (nèèssaf èl kivrotav) ramassé sur ses chaudières
Italien essere morto e sepolto être mort et enterré
Italien veder l'erba dalla parte delle radici voir l'herbe de la partie des racines
Italien morto e sepolto mort et enterré
Latin manducare dandelions ab radice Dévisser
Néerlandais een tuin op je buik hebben avoir un jardin sur le ventre
Néerlandais het eeuwige Oosten ingaan entrer dans l'Est éternel
Néerlandais onder de groene zoden liggen être allongé sous les mottes vertes de gazon
Néerlandais asjeweine zijn être mort, foutu, cassé
Néerlandais (Belgique) naar pierenland vertrokken zijn être parti au pays des vers
Néerlandais (Belgique) er groeit gras op zijn buik il pousse de l'herbe sur son ventre
Polonais wąchać kwiatki od spodu sentir les fleurs par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas cogner les bottes
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger l'herbe par la racine
Portugais (Portugal) estar morto e enterrado être mort et enterré
Roumain a da ortul popii donner l'ort au pope
Roumain a fi pamant de flori être du terreau pour des fleurs
Serbe grignoter la carotte du dessous grickati sargarepu odozdo
Slovaque voňať fialky odspodu sentir les violettes d'en dessous
Wallon (Belgique) quand un petit jardin me poussera sur le ventre quand je serai mort
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger les pissenlits par la racine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger les pissenlits par la racine » Commentaires

  • #81
    joseta
    12/03/2011 à 19:32
    Dans le département du Rhône, le pessenlit s’appelle dent-de-Lyon.
  • #82
    tytoalba
    12/03/2011 à 20:00
    • En réponse à chirstian #62 le 12/03/2011 à 16:16 :
    • « j’ai été fou d’une jolie vache dans une peau de fleur. J’étais des veaux. Mais ma dévotion ne m’a jamais aveuglé : l’épi se mange, mais les... »
    ma dévotion ne m’a jamais aveuglé : l’épi se mange, mais les pis, non : ni les pis en lit, ni même les pis en wonderbra.
    Et pourtant à cette page. Ne me demande pas quel goût ça a, je n’en ai jamais mangé et ce n’est nullement mon intention.
  • #83
    DiwanC
    12/03/2011 à 20:57*
    • En réponse à <inconnu> #37 le 12/03/2011 à 02:08 :
    • « Joooliiiiii !!! J’aurai préféré cela ce matin plutôt que les sirènes du tsunami à 4:30 qui ont réveillé population, chats, chiens (qui hurla... »
    Entre les lignes de tes propos (que tu veux ...souriants), on lit la frayeur qu’a dû être la tienne dans de tels moments. On espère que tout est maintenant apaisé...
    🙂 ... petit sourire pour te faire oublier ces mauvaises heures.
  • #84
    patrickonthenet
    12/03/2011 à 22:03*
    • En réponse à tytoalba #82 le 12/03/2011 à 20:00 :
    • « ma dévotion ne m’a jamais aveuglé : l’épi se mange, mais les pis, non : ni les pis en lit, ni même les pis en wonderbra.
      Et pourtant à cet... »
    je n’en ai jamais mangé

    Moi si à cette adresse
    C’est bon, sans plus, mais tout le reste de ce que propose ce restaurant tripier, en plein quartier touristique pourtant, est remarquaaaaable et à prix très correct.
    C’était le quart d’heure de pub pas gogole.
  • #85
    patrickonthenet
    12/03/2011 à 22:36
    Pour ne pas manger trop tôt les pissenlits par la racine il faut faire des concessions perpétuelles.
  • #86
    DiwanC
    01/07/2015 à 02:10
    Belle continuité dans l'œuvre expressionaute : quand on a, comme hier, définitivement plier bagage, on mange des pissenlits par la racine…
  • #87
    DiwanC
    01/07/2015 à 02:10*
    Le cher Georges prétendait qu'à part les sujets sur l'amitié, l'amour et la mort, il n'avait guère d'inspiration. Il est vrai qu'il évoque souvent la camarde et "sa longue faux d'agronome"… mais point de "pissenlit" dans ses ritournelles.
    Quoique…
    Bien des analystes ont décortiqué les textes de GB, disséquant ici, dépeçant là, épinglant les mots tels des insectes, à la manière des entomologistes.
    Ainsi l'un d'eux écrit : Dans le langage des carabins, un domino est une dent. Est-ce pousser l'interprétation trop loin que de penser que cette boîte à dominos placée sous les fleurs est à rapprocher de l'expression "manger les pissenlits par les racines" ?...
    Beau tirage de couettes, j' trouve ! 🙂
    Les copains affligés, les copines en pleurs,
    La boîte à dominos enfouie sous les fleurs,
    Tout le monde équipé de sa tenue de deuil,
    La farce était bien bonne et valait le coup d’œil.
    Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut:
    L’enterrement paraissait officiel. Bravo !

    Écoutez !
  • #88
    Paracas
    01/07/2015 à 05:14*
    • En réponse à DiwanC #87 le 01/07/2015 à 02:10* :
    • « Le cher Georges prétendait qu'à part les sujets sur l'amitié, l'amour et la mort, il n'avait guère d'inspiration. Il est vrai qu'il évoque s... »
    Là, j'avoue que ta capillotractation qui nous amène subrepticement aux quat'z'arts est du grand art !.......Bravo !
    Que rajouter après ça sans avoir l'air d'un pitre laborieux ?...........
    J'vous l'demande !
    Y a bien Bécassine où il est question de racines:
    Un champ de blé prenait racine
    Sous la coiffe de Bécassine

    Mais c'est juste pour dire de mentionner Georges........
    Me reste plus qu'à faire le café....
  • #89
    Paracas
    01/07/2015 à 05:16
    Ma grand mère faisait des salades de pissenlit.......Elle aimait ça.
    Mais elle a été incinérée.........🙁
  • #90
    comte_arebours
    01/07/2015 à 07:06
    En lisant les voisins du dessus, la contrib n°1 est de toute beauté ! Du Joseta avant l'heure ! Je continue ma lecture, je n'ai pas terminé ; après, s'il reste bien un peu de café...A tt'a l'heure
  • #91
    Utilisateur supprimé
    01/07/2015 à 07:06*
    • En réponse à Paracas #89 le 01/07/2015 à 05:16 :
    • « Ma grand mère faisait des salades de pissenlit.......Elle aimait ça.
      Mais elle a été incinérée.........🙁 »
    Mais elle a été incinérée

    ANAGRAMME
    Incinéra par pelles les amants gris
  • #92
    saharaa
    01/07/2015 à 08:27
  • #93
    DiwanC
    01/07/2015 à 08:29*
    • En réponse à Paracas #88 le 01/07/2015 à 05:14* :
    • « Là, j'avoue que ta capillotractation qui nous amène subrepticement aux quat'z'arts est du grand art !.......Bravo !
      Que rajouter après ça sa... »
    Euh... merci... mais je t'assure que je n'ai rien fait d'autre que d'aller chercher sur un des nombreux sites qui épluchent les textes du cher Georges, la phrase "Dans le langage ... racines" et de la recopier.
    Bien piètre exploit.
    Je reprendrais bien un peu de café, s' te plaît... avec un p'tit nuage de lait.
  • #94
    joseta
    01/07/2015 à 08:45*
    Rediffusion
    - Bonjour! Vous savez quoi? Dudule vient de mourir!
    - Ben ça alors! Pauvre feu Dudule...
    - Feu, certes, mais il s'est éteint.
    - Ah! Vous êtes des fins ...
    - Défunt cèst lui!
    - Des fins d'esprit, je voulais dire...
    - Ne parlez pas d'esprits...
    - Et il bossait toujours dans les CD...
    - Oui, des CD hier, décédé aujourd'hui...Il venait de fermer la boutique et rentrait chez lui...
    - C'est en revenant qu'il est parti!
    - Oui, mais j'espère qu'il n'est pas partant pour être un revenant!
    - Quand je pense qu'il y a 24 heures, je suis passé devant la boutique, et de l'intérieur, il m'avait fait un signe avec le pouce vers le haut...
    c'est curieux, le pouce hier et aujourd'hui poussière...
    - Le pouce vers le haut comme s'il voulait monter...
    - Et aujourd'hui, le voilà réduit à des cendres.
    - Tiens! vous voulez une cigarrette?
    - Vous avez du feu?.
    @comte arebours
    Merci, tu es trop gentil 🙂
  • #95
    DiwanC
    01/07/2015 à 09:34
    • En réponse à saharaa #92 le 01/07/2015 à 08:27 :
    • « les racines de pissenlit c'est curatif, nous dit-on dans cet article, en manger c'est l'assurance de mourir en bonne santé, et de le rester.... »
    Oui !
    Paraît qu'un bouillon à base de racines de pissenlit, pris vers 11 heures, a des effets calmants d'une rare efficacité.
  • #96
    Utilisateur supprimé
    01/07/2015 à 09:56*
    • En réponse à saharaa #92 le 01/07/2015 à 08:27 :
    • « les racines de pissenlit c'est curatif, nous dit-on dans cet article, en manger c'est l'assurance de mourir en bonne santé, et de le rester.... »
    c'est l'assurance de mourir en bonne santé, et de le rester.

    Mort ? 😄
    ♫ La bonne tisane de pissenlit
    Qui aide tous ceux qui veulent mourir ♫

    Et définitivement !
  • #97
    Jacques1949b
    01/07/2015 à 10:04*
    Avec des lardons et une petite sauce vinaigrette, plus des condiments si l'on veut, ils font d'excellentes salade... 🙂
    Cramaillots, en Franche-Comté, pour l'orthographe, ben...
  • #98
    gonalzako
    01/07/2015 à 10:15
    • En réponse à AnimalDan #12 le 26/12/2007 à 12:35 :
    • « cette page »
    buvons un coup ma serpette est perdue ...

    Mon père la chantait !
    Nostalgie . . .
  • #99
    gonalzako
    01/07/2015 à 10:40
    • En réponse à Gilbiere #47 le 12/03/2011 à 09:26 :
    • « Tout comme il existe des rats musqués, des rats-taupes, des rats-palmistes et même des ra(ts )gondins, je croyais qu’il existait des rats cy... »
    J'ai aussi entendu parler de rats taupiers sur se site.
    Je ne sais plus qui en avait dans son jardin
    😉
  • gonalzako
    01/07/2015 à 10:51
    • En réponse à DiwanC #35 le 12/03/2011 à 01:44* :
    • « A défaut de pissenlits et pour un réveil en douceur... mais vraiment en douceur (amateurs de hard rock s’abstenir !) ♪♪ ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♫ ♪♪ ♫♪ ♫... »
    Le lien de DiwanC conduit à un très beau cantique, assorti de l'explication suivante :
    Le texte de Jean Racine (1639-1699) est en fait une traduction de l'hymne Consors paterni luminis datant du Moyen Àge.
    Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance,
    Jour éternel de la terre et des cieux,
    De la paisible nuit nous rompons le silence :
    Divin sauveur, jette sur nous les yeux.
    Répands sur nous le feu de ta grâce puissante ;
    Que tout l'enfer fuie au son de ta voix ;
    Dissipe ce sommeil d'une âme languissante
    Qui la conduit à l'oubli de tes lois!
    Ô Christ ! sois favorable à ce peuple fidèle,
    Pour te bénir maintenant assemblé ;
    Reçois les chants qu'il offre à ta gloire immortelle,
    Et de tes dons qu'il retourne comblé.

    Et c'est ainsi que j'apprends que Racine (pas de pissenlit) ne fut pas que poète et dramaturge.
    Merci qui ?
    Merci DiwanC et merci Expressio !