Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

plier bagage [v]

partir ; s'en aller ; s'enfuir ; décamper ; mourir

Origine et définition

Si, maintenant, un bagage désigne bien plus le contenant (la valise ou le sac) que le contenu, autrefois le bagage ne désignait que ce qu'on emportait avec soi lorsqu'on partait, les objets et vêtements qu'on mettait dans quelque chose destiné à le transporter, roulé derrière la selle du cheval, dans une sacoche ou dans une malle.
Alors si on imagine mal, de nos jours, plier une valise bien rigide, plier autrefois les vêtements qu'on emportait avec soi ne posait aucun problème.
Au XVIe siècle, on a commencé par dire "trousser bagage", non pas parce que la bonne faisait partie du voyage histoire de la trousser chemin faisant, mais simplement parce que le sens initial de 'trousser' était 'charger', 'attacher' ou 'mettre en paquet'.
On comprend bien que le fait de plier bagage corresponde à un départ, d'où découle logiquement le premier sens de l'expression.
Dans deuxième sens, l'ajout de la notion de rapidité ou de fuite n'est pas vraiment explicité, mais la signification "abandonner un lieu en hâte et sans bruit" a bien été signalée.
Le dernier sens, mourir, n'est qu'un euphémisme familier, la mort étant bien une forme de départ (sans que, hors convictions personnelles, on sache s'il existe vraiment une arrivée au bout de la route).

Exemples

« "Rabobank a toujours su où j'étais" a aussi souligné le coureur, qui avait été prié de plier bagage sous la pression de son équipe. »
L'équipe - Article du 08/11/2007
« Il [M. de Boisrosé] respirait difficilement (...). − Je ne vais pas tarder à plier bagage. Faites-moi donc la grâce de me laisser mourir ici en paix. Rassurez-vous. Je vois que vous êtes rapide, mais je ne le serai pas moins. »
Paul Morand - L'homme pressé

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Zelte abbrechen démonter les tentes
Allemand seine Koffer packen faire ses valises
Anglais pack up emballer
Anglais to kick the bucket donner un coup de pied au seau
Anglais to pack up faire ses bagages
Anglais to take to one's heels prendre à ses talons
Anglais (USA) to cash in one's chips encaisser ses jetons
Anglais (USA) to fold one's tents plier ses tentes
Anglais (USA) to pull up stakes arracher les pieux / les piquets
Anglais (USA) to pull up the tent pegs arracher les piquets de tente
Arabe (Algérie) beguej! fais tes bagages / vas-t' en
Arabe (Algérie) kabtek wilaytek prends ta valise et rentre chez toi
Arabe (Maroc) chtayete affaires
Autre tocar el dos..que el tres ja és fora toucher les Toucher les deux...le trois est demà parti
Autre fotre el camp foutre le champ
Chinois go
Espagnol (Colombie) colgar los guayos accrocher les crampons
Espagnol (Espagne) ahuecar el ala creuser l'aile
Espagnol (Espagne) cerrar e irse fermer et s'en aller
Espagnol (Espagne) empacar emballer
Espagnol (Espagne) fer les maletes faire les valises
Espagnol (Espagne) irse al otro barrio partir pour l'autre quartier
Espagnol (Espagne) liar el petate rouler le baluchon
Espagnol (Espagne) recoger los bártulos ramasser le matériel
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego prendre la route de Villadiego
Espagnol (Argentine) tomarse el olivo prendre l'olivier
Espéranto forporti la pakaĵon emporter le paquet
Français (Canada) paqueter ses p'tits emballer ses affaires, y compris ses enfants, et déguerpir
Français (France) avoir cassé sa pipe mort
Gallois hel traed ramasser les pieds
Hébreu ארז את הפֶקלאוֹת (èrèz ètt fèklott) pack
Italien ritirarsi rentrer chez eux
Italien far fagotto faire baluchon
Italien levare le tende démonter les tentes
Italien fare armi e bagagli faire les armes et les bagages
Latin tolle calceos tuos, ferula, tunica, vidulus,suam fidem carta, et relinquo se tirer
Néerlandais zijn biezen pakken prendre ses joncs
Néerlandais zijn boeltje pakken faire son baluchon
Néerlandais de pijp aan Maarten geven donner la pipe à Martin
Néerlandais met de Noorderzon vertrekken partir avec le soleil du Nord
Néerlandais inpakken en wegwezen plier bagage et foutre le camp
Néerlandais de pijp uitgaan sortir de la pipe
Néerlandais (Belgique) zijn koffers pakken faire ses valises
Néerlandais een kleine selectie: 'm smeren, aftaaien, opkrassen, wegwezen, "moven" (une petite sélection) plier bagage, s'en aller rapidement, partir en vitesse etc.
Polonais spakować pack
Portugais (Brésil) picar a mula piquer le mulet
Portugais (Portugal) abotoar o paletó boutonner le paletot / la veste
Portugais (Portugal) bater as botas battre les bottes
Portugais (Portugal) dar à sola donner à la semelle
Portugais (Portugal) fazer as malas emballer
Roumain a-?i face bagajele/valiza faire ses bagages/sa valise
Roumain a-?i lua cortul prendre sa tente
Roumain a-si lua catrafusele prendre ses petits objets désordonés
Russe s'enfuir, partir собрать удочки, заворачивать оглобли
Vietnamien cuốn gói enrouler le baluchon
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « plier bagage » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « plier bagage » Commentaires

  • #1
    Rikske
    24/12/2007 à 07:47*
    "Au XVIème siècle, on a commencé par dire "trousser bagage"...": y a-t-il un rapport avec le trousseau (pas celui des clefs, mais celui de la mariée, par exemple) ? Avant le départ en voyage de noces ?
    J’allais oublier: Joyeux Noël à toutes et tous !
  • #2
    Rikske
    24/12/2007 à 08:45
    Ils se sont tous fait la malle ce matin ?
  • #3
    sylphide
    24/12/2007 à 08:59
    Joyeux Noël à tout le monde! une valise pleine de bonnes choses à vous tous...
    et de nouveau avec vous dans quelques jours !!!
  • #4
    sylphide
    24/12/2007 à 09:00
    • En réponse à Rikske #2 le 24/12/2007 à 08:45 :
    • « Ils se sont tous fait la malle ce matin ? »
    mais non...pas de panique ça va se réveiller doucement !
  • #5
    tytoalba
    24/12/2007 à 09:05*
    • En réponse à Rikske #2 le 24/12/2007 à 08:45 :
    • « Ils se sont tous fait la malle ce matin ? »
    Bonjour et joyeux Noël. Il semble en effet que certains aient fait leur valise, leur baluchon, ... Même Expressio s’y est mis. Pas de courriel de la part de God ce matin. Se serait-il trompé de jour et à force de dormir debout se serait-il écroulé ?
    Oyez, oyez, bonnes gens. Ne prenez pas l’expression au pied de lettre et surtout ne pliez pas votre bagage culturel.
  • #6
    tytoalba
    24/12/2007 à 09:09
    • En réponse à sylphide #3 le 24/12/2007 à 08:59 :
    • « Joyeux Noël à tout le monde! une valise pleine de bonnes choses à vous tous...
      et de nouveau avec vous dans quelques jours !!! »
    bonjour à toi qui nous a fait un peu faux bond. Tu nous es revenue avec des valises pleines de beaux dessins, le coeur gonflé à bloc ? Le phare était bien vide sans ton coup de balai magique. 🙂
  • #7
    mident
    24/12/2007 à 09:42
    Voilà une expression qui tombe à pic ce jourd’hui !
    Pas prête de le faire sur ce beau site... la preuve. Levée aux aurores pour vous souhaiter à toutes et à tous

    JOYEUX N O E L !!!
  • #8
    Rikske
    24/12/2007 à 11:09
    Ben les enfants ! Ca s’bouscule pas au portillon, ce matin ! Z’ont tous plié bagages vers des cieux plus cléments ?
  • #9
    eureka
    24/12/2007 à 11:09
    Bonjour mes amis, j’arrive à peine, je déplie bagages. J’ai pas pu tout lire depuis quelque temps, mais je vais m’y mettre dès que possible. En attendant mieux voici (du réchauffé en partie, et de moi) pour exprimer à tous mon amitié et mes voeux
    C’est Noël demain, c’est la fête
    de belles paroles bien sages
    Ne nous mettons pas à la diète
    Se fâcher de bottes, quel dommage
    Effaçons nos rancœurs secrètes
    Quelle belle leçon de courage
    Partageons ces instants divins
    A voir ensemble la vie en rose
    Rions à pleurer, même d’un rien
    croquons la vie dans ses Quat’ coins
    Ça emplit de joie et rend tout chose
    Et que chacun aime son prochain
    Quel plus beau cadeau
    qu’une preuve d’amour
    ce serait vraiment idiot
    d’nous en priver à not’ tour
    demandons le tout haut
    Que Dieu (et God) garde cette cour !
    A tous les Expressiotes et Expressiautres
    mes vœux les plus chaleureux de santé,
    de bonheur, à vous et à tous les vôtres
    Joyeux Noël, Bonne et Heureuse Année
    Eureka Deau Denoel
  • #10
    franclaorana
    24/12/2007 à 11:15
    Joyeux Noël à tous et même si je n’écris plus bcp, le plaisir de vous lire, de vos dé-lires et de vos complicités partagées.
  • #11
    louisann
    24/12/2007 à 11:27
    Coucou tout le monde,enfin de retour parmi vous et juste à temps pour vous souhaiter à tous un Joyeux Noël.
    J’ai (dé)plié les bagages du déménagement et je peux à nouveau vous lire avec plaisir,que demander de + !!!!!!.
    Bises à tous.
  • #12
    chirstian
    24/12/2007 à 11:35
    ne me quittez pas, ne me quittez pas,
    tout peut se plier,
    qui se plie déjà ...
  • #13
    chirstian
    24/12/2007 à 11:42
    on imagine mal, de nos jours, plier une valide bien rigide
    comme c’est vrai. Mais autrefois on avait des malles en bois. Cela avait du charme. On les fermait avec une chaine et un roseau : quel boulot. On en trouve encore aux puces : généralement un peuplier : preuve qu’elles ont servi. Ca vieillit pas mal la malle du mâle : il n’y a bagages pour être heureux.J’en ai mis une au pied du sapin , grande ouverte. Le Père Noël aura du pin sur la planche pour la remplir. Mais je sais qu’il le fera.
    Sinon, il verra de quel bois je me chauffe, ah, mais !...
  • #14
    chirstian
    24/12/2007 à 11:47
    • En réponse à louisann #11 le 24/12/2007 à 11:27 :
    • « Coucou tout le monde,enfin de retour parmi vous et juste à temps pour vous souhaiter à tous un Joyeux Noël.
      J’ai (dé)plié les bagages du dém... »
    tu avais illustré l’expression belge bien connue :
    "plier [rose]scooter[/rose] à la cloche de bois"
    mais God n’avait pas de sources suffisamment fiables pour nous la soumettre.
    C’est bon de te revoir ... 🙂
  • #15
    ThanhBach
    24/12/2007 à 11:55*
    Plier bagage ?
    Absurde, absurdissime !
    Pour décamper et vite, pas le temps de plier quoi que ce soit, et encore moins bagage. Non ? Qui n’est point d’accord ? Mais bon, il y en a toujours qui, sortis de la cuisse de Jupiter, comme peu-les-(un)happy-few et néanmoins d’entre celles de sa propre mère, comme tout le monde, auraient laquais et valetaille pour leur plier bagage avant et même après passage et repassage.
    Absurde, absurdissime expression "franzosich", ach, que c’est môffais cette logique à remuer Descartes dans sa tombe, oh là, entre schnell décamper comme en un temps et s’en aller en petit bourgeois (pléonasme, je sais) il faut trancher. Pas en même temps, les petits beurhs et l’argent, du Beurh (le grand, oui le Kador, fi) !
    Vingt dieux !
    Me va falloir ficher le camp, même sans mon sac-ado !
    Et vous autres, grands bourgeois (antinomie), prenez votre temps pour aller vite, allez PLIER bagage.
    Ha ha ha ha ha ha ha ha (A ceux qui continueraient à penser que c’est un LOL académique => :cette page)
  • #16
    God
    24/12/2007 à 12:11
    • En réponse à Rikske #1 le 24/12/2007 à 07:47* :
    • « "Au XVIème siècle, on a commencé par dire "trousser bagage"...": y a-t-il un rapport avec le trousseau (pas celui des clefs, mais celui de l... »
    Je confirme !
    ’trousseau’ a d’bord désigné un paquet, un ballot de marchandises, ce que l’on prépare en troussant, avant de se spéciliser dans le sens connu que tu indiques.
    Joyeux Noël à tous ceux qui passent par ici, qu’ils soient discrets ou actifs.
  • #17
    chirstian
    24/12/2007 à 14:12*
    • En réponse à God #16 le 24/12/2007 à 12:11 :
    • « Je confirme !
      ’trousseau’ a d’bord désigné un paquet, un ballot de marchandises, ce que l’on prépare en troussant, avant de se spéciliser da... »
    c’est parce que la mariée apportait un trousseau que le mariage pouvait avoir lieu et que le marié pouvait légitimement la trousser. Il la prenait de dot ( mais pas obligatoirement en levrette, hé, ballot !). Seuls les plus riches partaient en voyage de noces, en pliant leur femme dans leur bagage, en sus pliant la belle-mère de leur lâcher la grappe et en pliant Dieu qu’il fit beau temps...
  • #18
    Rikske
    24/12/2007 à 14:19
    • En réponse à God #16 le 24/12/2007 à 12:11 :
    • « Je confirme !
      ’trousseau’ a d’bord désigné un paquet, un ballot de marchandises, ce que l’on prépare en troussant, avant de se spéciliser da... »
    Je viens de voir l’équivalence viêtnamienne de l’expression du jour: ça se confirme de plus en plus ! 😉
  • #19
    Rikske
    24/12/2007 à 14:24
    • En réponse à chirstian #17 le 24/12/2007 à 14:12* :
    • « c’est parce que la mariée apportait un trousseau que le mariage pouvait avoir lieu et que le marié pouvait légitimement la trousser. Il la p... »
    Tiens, personne n’a semble-t-il encore fait le rapprochement entre le trousseau de la mariée (bien troussée), et "trousser une volaille" ? Fallait-il que la mariée soit récalcitrante...
  • #20
    eureka
    24/12/2007 à 14:25
    • En réponse à Rikske #18 le 24/12/2007 à 14:19 :
    • « Je viens de voir l’équivalence viêtnamienne de l’expression du jour: ça se confirme de plus en plus ! 😉 »
    vi, vi, surtout quand il s’agit de mourir... Le mort lui aussi a besoin d’un trousseau