Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger son chapeau [v]

se déjuger ; se renier ; convenir de s'être trompé ; ravaler sa fierté ; reconnaître son erreur

Origine et définition

Cette expression récente en France est une traduction littérale de l'anglais "I'll eat my hat if..." qui dit quelque chose comme "Je mangerai / je veux bien manger mon chapeau si...".
Elle s'emploie lorsqu'une personne, après avoir affirmé quelque chose de faux, est contrainte de reconnaître son erreur lorsque celle-ci est avérée.
Quand on sait (mais il faut avoir essayé) à quel point avaler un chapeau est difficile, on imagine bien l'ardeur avec laquelle le fautif accepte son erreur.
La première version écrite connue d'une formule approchante se trouve chez Charles Dickens en 1837 dans "The Pickwick Papers" où il dit "If I knew as little of life as that, I'd eat my hat and swallow the buckle whole", ce qui peut se traduire par "Si j'en savais aussi peu sur la vie que cela, je mangerais mon chapeau et avalerais la boucle en entier".
La particularité de cette version, c'est qu'en plus du chapeau, le locuteur s'engage aussi à avaler la boucle de la sangle qui permet de maintenir le chapeau sur la tête. On lui souhaite bon appétit !

Compléments

Une autre explication évoque la confusion entre les verbes 'avaler' et 'manger', le premier voulant dire autrefois 'abaisser' ou 'descendre'.
"Abaisser son chapeau" c'était donc prendre une position de respect, d'humilité face à quelqu'un. Tout comme celui qui reconnaît son erreur doit faire preuve d'humilité ou doit 'ravaler' sa fierté.
Mais il ne semble pas y avoir de trace de cette expression, que ce soit avec 'avaler' ou 'manger', qui soit contemporaine de ce sens aujourd'hui disparu.

Exemples

« [...]Dans plusieurs discours, il a multiplié les gages pour expliquer que la France ne serait pas inféodée à l'Amérique s'il est élu Président. Et, lors de son congrès d'investiture du 14 janvier, il s'est fendu d'un mea culpa avec cet hommage tardif : "Jacques Chirac a fait honneur à la France quand il s'est opposé à la guerre en Irak, qui était une faute." Ce qui s'appelle manger son chapeau. »
Libération, le 25/01/2007 dans un article intitulé "Chez Bush, la bourde de Sarkozy l'Américain"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ich fresse einen Besen, wenn je mange un balai si
Anglais To eat humble pie Manger une tarte à l'humilité
Anglais (USA) to eat one's hat manger son chapeau
Espagnol (Espagne) comerse/Tragarse sus palabras manger/Avaler ses mots
Espagnol (Espagne) Tragarse sus palabras Ravaler ses mots
Hébreu אכל את הכובע (akhal bala) ètt hakova) mangé le chapeau
Italien rimangiarsi la parola ravaler ses mots
Latin deglutiat petasum déglutir son bitos
Néerlandais zijn ongelijk bekennen avouer son tort
Néerlandais zijn hoet opeten manger son chapeau
Néerlandais ik vreet een bezem als je bouffe un balai si
Néerlandais ik eet mijn hoed op als je mangerai mon chapeau, si
Néerlandais (Belgique) ik eet m'n schoenen op als je mange mes chaussures si
Néerlandais met de billen bloot moeten / met de billen bloot gaan être forcé de dénuder ses fesses
Néerlandais alles opbiechten .......... tot avouer, p.ex. reconnaître des/ses erreurs
Portugais (Brésil) dar o braço a torcer donner le bras à tordre
Portugais (Brésil) engolir a língua avaler la langue
Roumain a face mea culpa faire mea culpa
Roumain a-şi înghiţi cuvintele avaler ses mots
Roumain a baga mana in foc mettre sa main dans le feu
Suédois äta upp sin hatt manger son chapeau
Turc tükürdüğünü yalamak lécher son crachat
Wallon (Belgique) wallon liégeois : fé s' pècåvi faire son mea culpa
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger son chapeau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger son chapeau » Commentaires

  • joseta
    29/06/2021 à 12:09
    Les cônes: les glaces qu'on 'lèche à Pau'...
  • joseta
    29/06/2021 à 12:22*
    - Il commence à pleuvoir...mets ton chapeau conne !
    - mon Image externe chapeau cône ?
  • SyntaxTerror
    29/06/2021 à 12:31
    • En réponse à momolala #95 le 28/05/2011 à 17:41* :
    • « Seul un Légionnaire musicien pourrait manger son chapeau chinois cette page. Pour votre culture : cet objet qui n’est ni un instrument ni un... »
    Il semble que l'article soit devenu un lien qui aboutit à cette page.
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2021 à 12:37
    • En réponse à joseta #202 le 29/06/2021 à 12:22* :
    • « - Il commence à pleuvoir...mets ton chapeau conne !
      - mon https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51UXIaYxw-L._AC_SL1000_.jpg chap... »
    Tu vois là-bas Lise ?
  • SyntaxTerror
    29/06/2021 à 12:43*
    • En réponse à joseta #202 le 29/06/2021 à 12:22* :
    • « - Il commence à pleuvoir...mets ton chapeau conne !
      - mon https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51UXIaYxw-L._AC_SL1000_.jpg chap... »
    Le port prolongé provoque des fautes d'inattention !

    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2021 à 12:50
    • En réponse à SyntaxTerror #205 le 29/06/2021 à 12:43* :
    • « Le port prolongé provoque des fautes d'inattention !

      https://cdn.thinkwebcontent.com/news/images/400/foto25592.jpg »
    Faut pas demander les chapeaux tricônes !

    Image externe
  • Psylocybe
    29/06/2021 à 13:23
    Un éléphant à un rhinocéros (à deux cornes): Eh ben moi, je suis tricorne, ma femme me trompe avec le mari de ma fille.
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2021 à 14:59*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #206 le 29/06/2021 à 12:50 :
    • « Faut pas demander les chapeaux tricônes !

      https://www.cdiscount.com/pdt2/8/0/3/1/700x700/wid8003558251803/rw/tricorne-noir-et-or-chapeau-... »
    Faut pas demander avec le feu de paille des Bleus tricolores : Impossible d'insérer une image pour le moment avec l'icône image.
  • Bichem
    29/06/2021 à 16:07
    Cest bon les chapeaux de champignons ! Miam ! Un gros cèpe, ou des rosés 🍄
  • joseta
    29/06/2021 à 16:19*
    • En réponse à Bichem #209 le 29/06/2021 à 16:07 :
    • « Cest bon les chapeaux de champignons ! Miam ! Un gros cèpe, ou des rosés 🍄 »
    Tu peux aussi essayer de manger le chapeau de notre ami québécois...

    (Psilocybe travaille du chapeau ?) 🙂
  • joseta
    29/06/2021 à 16:30
    Elle avait des difficultés à mettre son chapeau: c’était une tête en l’air !
  • Bichem
    29/06/2021 à 16:47*
    • En réponse à joseta #210 le 29/06/2021 à 16:19* :
    • « Tu peux aussi essayer de manger le chapeau de notre ami québécois...

      (Psilocybe travaille du chapeau ?) 🙂 »
    Oula!! C'est un champi hallucinogène !! Pourquoi cela ne m'étonne pas ? 🤔Psilocybe, effets, risques,
  • lalibellule
    29/06/2021 à 16:47*
    J’ai trouvé cet exemple publié plus tôt que celui de Dickens en 1837.

    The earliest example of the phrase in print is Thomas Brydges' Homer Travestie (A Burlesque Translation of Homer), 1797 (ou 1762 sous un pseudo)...
    For though we tumble down the wall,
    And fire their rotten boats and all,
    I'll eat my hat, if Jove don't drop us,
    Or play some queer rogue's trick to stop us.

    Il s’agit d’une œuvre par un Thomas Brydges entitulée Une traduction burlesque d’Homer 1797...le premier exemple de cette locution en anglais...une traduc...

    Même si on arrive à dégringoler au bas des murs,
    Et faire une incendie de leurs barques pourries et tout,
    Je mangerai mon chapeau si Jupiter ne nous fait pas tomber,
    Ou nous duper par une ruse zarbi de coquin qui nous arrête pile.


    P.S. Voir #214
  • lalibellule
    29/06/2021 à 16:59*
    • En réponse à lalibellule #213 le 29/06/2021 à 16:47* :
    • « J’ai trouvé cet exemple publié plus tôt que celui de Dickens en 1837.

      The earliest example of the phrase in print is Thomas Brydges' Home... »
    Mais il y a quelque chose qui cloche...en cherchant le texte je ne trouve pas les vers cités...

    texte en entier
  • joseta
    29/06/2021 à 17:00
    'Le loup des steppes', 'Demian'...
    LIVRES HESSE: une lecture enivrante... 😐

    1.- TRINQUER (train qu'est)
    2.- SIFFLER
    3.- S'ENIVRER (sans nid, vrai)
    4.- SE SOÛLER (ce sou les)
    5.- S'AVINER (Sa vie n'est)
    6.- VIDER (la vie des)
    7.- CONSOMMER (con s'omet)
    8.- PICOLER (et pis, collé)
    9.- SIROTER (sir ôter)
    10.- ARROSER (Ah, rosée)
    11.- LAPER (la paix)
    12.- DÉGUSTER (des gus, tes)
    13.- AVALER (la vallée)
    Voilà !
  • Psylocybe
    29/06/2021 à 17:16
    • En réponse à joseta #210 le 29/06/2021 à 16:19* :
    • « Tu peux aussi essayer de manger le chapeau de notre ami québécois...

      (Psilocybe travaille du chapeau ?) 🙂 »
    Cher Joseta,
    Voilà que tu fais de l'humour gaulois sans le savoir. Un mangeux de casque, en argot québécois, est un homme qui préfère déguster les octets (8 bits) plutôt que le foramen intracrural. C'est une insulte parmi les plus dégradantes, mais je te pardonne, te sachant innocent et amateur du ballon rond (urbi et hors bite). Forza Azzurri !
  • joseta
    29/06/2021 à 17:27*
    • En réponse à Psylocybe #216 le 29/06/2021 à 17:16 :
    • « Cher Joseta,
      Voilà que tu fais de l'humour gaulois sans le savoir. Un mangeux de casque, en argot québécois, est un homme qui préfère dégus... »
    Je n'avais pas du tout l'intention de te blesser. Je m'excuse si tel est le cas.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Dans quoi tu lui donnes à manger à ton chat ?
    - le chat pot...
    - dans un chapeau ??
  • Psylocybe
    29/06/2021 à 17:49
    • En réponse à Bichem #212 le 29/06/2021 à 16:47* :
    • « Oula!! C'est un champi hallucinogène !! Pourquoi cela ne m'étonne pas ? 🤔Psilocybe, effets, risques, »
    Si t'aimes vraiment les champignons, on a un club super, ici, même un Cercle de mycologues amateurs pas piqué des vers. Si intéressé, faire une demande en bonnet difforme (ou chapeau) à : Travailler du chapeau. Pas d'alias, svp, mais pseudonymes comme Guillaume Boulle de Larigaudie, acceptés (mort pour la France).
  • Psylocybe
    29/06/2021 à 18:10
    • En réponse à Psylocybe #216 le 29/06/2021 à 17:16 :
    • « Cher Joseta,
      Voilà que tu fais de l'humour gaulois sans le savoir. Un mangeux de casque, en argot québécois, est un homme qui préfère dégus... »
    Quoique je ne suis pas de cette inclination, et même inclinaison, on parle quand même de 180 degrés vers l'hémisphère sud, je suis tout à fait à l'aise avec les queers et autres homos, même féminins, encor qu'elles m'on fait subir bien des avanies. La nature ne nous montre-elle pas l'exemple? Ce n'est pas le sexe qui importe, mais le fait qu'on soit deux (ou plus) sous le même chap(it)eau.
  • Psylocybe
    29/06/2021 à 18:21*
    Les Romains ont eu des triumvirats, pourquoi n'aurait-on pas des triummariats, des ménages à trois. Comme on dit en langage de hockey: C'est le tour du chapeau (compter trois buts dans la même partie). On entend déjà les cris de liesse de la jeune mariée: Avec mes trois maris, me voilà comblée !