Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

manger sur le pouce [v]

manger rapidement ; manger avec un lance-pierre ; manger très vite ; manger hâtivement

Origine et définition

Cette expression est attestée dès le début du XIXe siècle.
D'abord, pensez aux ouvriers d'autrefois qui, ayant amené leur repas dans leur gamelle, n'avaient que très peu de temps pour manger, ou aux soldats en guerre qui, pendant leurs déplacements ou dans l'attente d'être pilonnés ou attaqués, devaient rapidement avaler leur repas.
Maintenant, imaginez une main tenant un bout de pain (ou autre chose de comestible) et l'autre tenant un couteau avec lequel le mangeur coupait un morceau de sa nourriture, le poussait sur le pouce et l'y maintenait tout en l'amenant à sa bouche.
Si votre imagination (peut-être aidée par le souvenir de quelques images vues dans des films) vous a permis de bien voir ce geste autrefois commun, alors vous venez de comprendre l'origine de cette expression !

Exemples

Si vous avez vraiment manger sur le pouce, prenez le menu salade.
Mastiquer, relaxer et ne pas manger sur le pouce.
Je dois souvent manger sur le pouce. Qu'est-ce que je devrais manger?
Vous mai même envie de préemballage des collations santé comme une portion de céréales sensibles savoureuse à grains entiers dans un récipient en plastique prêts à manger sur le pouce.
Pour une perte de poids réussie, évitez de manger sur le pouce dans la mesure du possible.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlingen avaler rapidement
Allemand hinuterwürgen avaler très vite
Anglais (Canada) to grab a bite s'emparer d'une bouchée
Anglais eat on the go manger sur le pouce
Anglais eat on the hoof pour manger sur le sabot
Anglais eat on the run manger pendant la course
Bulgare да хапнеш набързо manger à la hâte
Espagnol (Espagne) Comer sobre la marcha Manger en marchant / Manger chemin faisant (= Manger sur le pouce)
Espagnol (Argentine) comer a las patadas manger a coups de pied
Espagnol (Espagne) comer como un pavo manger comme un dindon
Français (France) manger avec un lance-pierre manger avec un lance-pierre
Grec Τρώω στο πόδι (troo sto podi) manger sur le pied
Hongrois állva bekap vmit avaler debout qqch
Hébreu חטף משהו לאכול (khataf machèhou lèèkhol) prends quelque chose à manger
Italien mangiare a battiscarpa manger à la hâte
Néerlandais (Belgique) uit het vuistje eten manger du poing
Néerlandais een snelle hap/haastig hapje une bouchée hâtive
Néerlandais een tussendoortje un en-cas ou encas
Portugais (Portugal) engolir a comida avaler la nourriture
Roumain a hali manger vite et goulûment
Roumain a mânca din brişcă manger du canif
Roumain a mânca/bea la botul calului manger/boire au museau du cheval
Roumain a manca pe fuga manger sur la fuite
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « manger sur le pouce » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « manger sur le pouce » Commentaires

  • #61
    joseta
    11/10/2016 à 17:48*
    - Alors mon petit frangin, 3 tartes aux pommes pour goûter ? On veut battre un record ?
    - non soeur, égaler...
    - ah, ben se régaler, j' veux bien te croire !


    1) FRICASSER (fric assez)
    2) DÉJEÛNER (des jeunes et des…)
    3) RONGER (ronds j’ai…)
    4) MORDRE (mêmes ordres…)
    5) S’EMPIFFRER (sans pis frais)
    6) PÂTURER (Pat tuerait…)
    7) DÉVORER (Dave aurait)
    8) DÎNER (J’ai dit nez ?)
    9) GRAILLER (gras y est)
    10) FESTOYER (fesses tout aillé…)
    11) MÂCHER (Emma chez…)
    12) AVALER (Ah, valets…)
    13) INGÉRER (hein ?gérer…)
    14) NOURRIR (nous: rire)
    Voilà !
  • #62
    SyntaxTerror
    11/10/2016 à 18:08
    J'avais bien vu "fric assez", mais comme synonyme de "manger", j'ai des doutes ...
  • #63
    DiwanC
    11/10/2016 à 18:14*
    • En réponse à joseta #61 le 11/10/2016 à 17:48* :
    • « - Alors mon petit frangin, 3 tartes aux pommes pour goûter ? On veut battre un record ?
      - non soeur, égaler...
      - ah, ben se régaler, j' ve... »
    Je n'ai point rongé... je n'ai point mordu...
    Et là : réclamation M'sieur le Directeur ! Car "mordre" - au propre comme au figuré - n'est pas synonyme de "manger"...
    Supposons que je te mordes la main, même cruellement !, je ne vais certainement pas en manger un morceau... même pas le pouce !
    Je dis ça mais je dis rien car je connais ta réplique :
    -Ça figure sur ma liste !
    🙁
    Et suis d'accord avec Syntax pour "fricasser".
  • #64
    joseta
    11/10/2016 à 18:29*
    Je suis souvent d'accord avec vous... mais... tout est là...
  • #65
    ipels
    11/10/2016 à 18:48
    • En réponse à joseta #61 le 11/10/2016 à 17:48* :
    • « - Alors mon petit frangin, 3 tartes aux pommes pour goûter ? On veut battre un record ?
      - non soeur, égaler...
      - ah, ben se régaler, j' ve... »
    Suis d'accord avec Diwan.
    Mordre c'est pas ingérer.
    C'est une liste un peu vaporeuse ? Une liste de Chine d'l'air ?
    Mais bon, je vais pas m'en mordre les doigts !
    13 quand même.
  • #66
    gerard5253
    11/10/2016 à 18:57*
    • En réponse à joseta #64 le 11/10/2016 à 18:29* :
    • « Je suis souvent d'accord avec vous... mais... tout est là... »
    Je suis souvent d'accord avec vous... mais

    Je pense que tu as là dessustenter de nous enduire d' erreur.
  • #67
    joseta
    11/10/2016 à 19:35
    • En réponse à gerard5253 #66 le 11/10/2016 à 18:57* :
    • « Je suis souvent d'accord avec vous... mais
      Je pense que tu as là dessustenter de nous enduire d' erreur. »
    J'aimerais te tenter avec cette tarte aux fraises, mais encore faudrait-il que je te susse tenter...
  • #68
    SyntaxTerror
    11/10/2016 à 20:15
    • En réponse à joseta #64 le 11/10/2016 à 18:29* :
    • « Je suis souvent d'accord avec vous... mais... tout est là... »
    "Il ne faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux" disait ma mère-grand.
  • #69
    deLassus
    13/12/2020 à 12:31
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Mais dans le Livre figure un "vrai" exemple, que voici :
    " Harassé des mouvements brusques du navire, harassé de ne pouvoir paraître sur le pont sans être arrosé par les lames qui déferlent, de ne pouvoir s'y promener sans choir, de manger sur le pouce et de manger sec et froid, car le cuisinier est débouté de ses vains essais culinaires par la violence du roulis, il soupire ardemment après le retour du beau temps ; il maudit le bord, la mer, son destin, que sais-je ?"
    Amédée GREHAN - La France maritime - 1842
  • #70
    Psylocybe
    30/06/2021 à 00:22*
    • En réponse à deLassus #69 le 13/12/2020 à 12:31 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    Ahhh oui, de la vraie écriture comme j'aime. Qu'est-ce que je donnerais pour écrire comme ça ! Comme nos copains-pines français se couchent trop tôt, je réédite mes références musicales et la vraie musique d'Amérique, je souhaite à tous un Wurlitzer et un bel été ! That will be the day ! et bientôt une suite à Hella et l'ile. Son ile déserte ne l'était pas vraiment. Trainant le corps épuisé de son frère sur la berge, elle entendit un rauquement...

    That will be the day.
    That's alright, Mama
    C'est la vie
  • #71
    deLassus
    30/06/2021 à 00:29*
    Cette expression est attestée dès le début du XIXe siècle.

    Et même un tout petit peu avant !
    Dans son Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel (2017), Pierre Enckell mentionne une première attestation en 1793, dans "Allons, ça va, ou le Quaker en France", pièce du Cousin Jacques :
    Cette page.

    Très peu de temps après, en 1796, le "citoyen Pigault-Lebrun", dans sa pièce Les empiriques, emploie l'expression de même sens "SOUS le pouce" :
    Cette page.
  • #72
    Psylocybe
    30/06/2021 à 01:19*
    Un Père Blanc à un cannibale (Congo belge), vous avez connu le père Lachaise, dites vouère, un peu?
    On l'a très bien connu, il avait beaucoup maigri; on l'a mangé sur le pouce.
  • #73
    Psylocybe
    30/06/2021 à 01:37*
    Je redécouvre, bien des années après, la voix envoutante et naturelle d'Elvis Presley. Une époque où ils n'avaient pas besoin de micro pour se faire entendre. Il chantait comme on respire. Comment oublier ces souliers bleus de Suède (Volvo blue)?
    Blue Suede Shoes
    ֍֍֍֍

    Et toujours le blues, ancêtre du rock 'n' roll: Rock me baby ! Est-ce que tu sens la houle dans mes hanches? Sometime you make me happy, sometime you make me blue.

    Rock me slow
    Les blues les plus Black

    Et pour finir la nuit, un peu de blues d'Europe
    Goodbye Odessa
  • #74
    Psylocybe
    30/06/2021 à 04:56*
    Quelle ironie cruelle que les plus belles mélodies romantiques européennes étaient en yiddish et en polonais, dialectaux. Yahweh devait être fâché avec le peuple élu pour avoir déchainé ces salopards d'Allemands sur l'Europe..
    Graj skrzypku, graj!
    À Wiera Gran
    ֍֍֍֍

    Quelle belle langue que le polonais, avec toutes ces palatales qui nous glissent dans la bouche et nous donnent le gout d'aimer les femmes, le mucilage de leur nature toujours à l'affut de l'homme. On peut comprendre comment les femmes françaises (comme Georges Sand, Amantine Aurore) ont aimé les Polonais, avec leur nez grec (ouvert à tous les sexes) et leur longue langue. Eh ben, mon prochain voyage, c'est au pays d'une moitié de mes ancêtres ! Je deviens Polaque, ou rien ! Après, c'est le lac Baïkal et un très long voyage en vodka, hrmmm, troïka (jusqu'à Vladivostok, littéralement: Qui domine l'Est, Владивосток)? Je vais aller apprendre toutes ces langues slaves, et sans doute un peu de mongol, en passant. Comment ais-je pu ignorer à ce point mes ancêtres, hrmmm? Sans doute l'amour de la France et les mirages de l'Amérique, et ces femmes du Québec, magnifiques specimens de l'humanité, dont j'ai toujours la croupe aux lèvres; et dont les enfants me donnent toujours beaucoup de joie.
    ֍֍֍֍

    Je les fume pas, mais ils font quand même de l'effet.
  • #75
    Bichem
    30/06/2021 à 07:27*
    Elle se réveille, la nuit fut agitée par l'orage d'été : pluie de grosses gouttes crépitent, l'eau ruisselle, humidifie la terre, une bonne odeur se mêle aux parfums des milles fleurs, le ciel parsemé de nuages...
    La faim la taraude, elle part a la recherche de baies, et se désaltére aux flaques des creux de rocher; la plaine s'étend à l'horizon, le soleil darde ses rayons, elle a laissé des signes sur la paroi calcaire, le scorpion et le serpent sont à craindre, dans l'abris nocturne il faut les débusquer et les éloigner.
    Le calme est suspect, cette immobilité anormale, comme si la nature en apnée attendait avant de reprendre son souffle...
  • #76
    lalibellule
    30/06/2021 à 07:30*
    • En réponse à Bichem #75 le 30/06/2021 à 07:27* :
    • « Elle se réveille, la nuit fut agitée par l'orage d'été : pluie de grosses gouttes crépitent, l'eau ruisselle, humidifie la terre, une bonne... »
    Une auteure est née...
  • #77
    lalibellule
    30/06/2021 à 07:31
    Eat, drink and be merry...for tomorrow we may die !!!
  • #78
    Utilisateur supprimé
    30/06/2021 à 07:37
    Anagramme

    Orgasme, purulence
  • #79
    atheofv
    30/06/2021 à 08:45
    Si vous avez vraiment manger sur le pouce, prenez le menu salade.

    mangé ? Dites vous ?
  • #80
    atheofv
    30/06/2021 à 08:51*
    • En réponse à deLassus #69 le 13/12/2020 à 12:31 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    En voilà un autre si besoin :

    A Saint-Omer, ils firent souffler les chevaux la bride passée à leurs bras, de peur d’accident, et mangèrent un morceau sur le pouce tout debout dans la rue. Alexandre Dumas, les Trois Mousquetaires

    Tu m'as battu de deux ans...