Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mettre les pieds dans le plat [v]

aborder une question délicate avec une franchise brutale ; commettre une bévue grossière ; commettre un grave impair ; commettre une indiscrétion impardonnable ; aborder un sujet délicat sans détour ; faire une gaffe grossière ; évoquer gauchement un sujet épineux ; parler sans ménagement ; dire une chose brutalement, par mégarde et manque de tact et parfois avec intention

Origine et définition

Dans un repas entre amis, celui qui aurait l'outrecuidance de monter sur la table et de mettre ses pieds dans un plat soigneusement mitonné par la maîtresse de maison ferait une gaffe de premier ordre et prendrait le risque d'être immédiatement éjecté par la fenêtre par une cuisinière et des convives excédés.
Il n'en faut pas plus pour imaginer aisément l'origine de notre expression, dans sa deuxième signification.
Mais peut-être faut-il parfois se méfier des métaphores à l'origine trop évidente ! Car selon Pierre Guiraud dans "Les locutions françaises", la source de cette expression qui date du début du XIXe siècle ne viendrait pas de ce malotru peu respectueux des endives au jambon de son hôte.
En effet, pour lui, cette locution serait née d'un jeu de mots entre les termes franco-provençaux 'gaffe' pour 'gué', 'gaffer' pour 'nager' ou 'patauger' et 'plat' pour "étendue d'eaux basses".
Celui qui met les pieds dans le plat et qui commet donc une belle 'gaffe' serait celui qui remuerait les pieds ou pateaugerait dans une eau peu profonde au point d'y mélanger de la boue ou de la vase, personne qu'on comparerait à celui qui agiterait maladroitement une question à ne surtout pas aborder.
Selon Alain Rey, cette explication aurait aussi l'avantage d'expliquer le sens familier du mot 'gaffe' dont l'origine serait peu claire, sinon, car bien loin de la perche du batelier.

Exemples

« Si votre journal plaît à tout le monde, c'est qu'il ne gêne personne. Il n'attaque rien, il ne défend rien, il élude tous les vrais problèmes (...). Où voulez-vous en venir? (...) Mettez donc carrément les pieds dans le plat (...) et situez-vous par rapport au P.C. »
Simone de Beauvoir - Les Mandarins

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit der Tür ins Haus fallen tomber avec la porte dans la maison
Allemand ins Fettnäpfchern treten marcher dans la petite jatte de graisse
Anglais act like a bull in a china shop agir comme un taureau dans un magasin de porcelaine
Anglais to go in feet first y entrer les pieds en premier
Anglais to put one's foot in it mettre le pied dedans
Anglais (USA) to put your foot in your mouth mettre ton pied dans la bouche
Catalan afluixar la llengua lâcher la langue
Catalan anar-se'n de la boca se'n aller de la bouche
Catalan bocamoll grande gueule
Catalan dir-ne una de grossa dire quelque chose en grand
Catalan ficar la pota mettre la patte
Catalan ficar-se de peus a la galleda mettre les pieds dans le seau
Chinois 说漏嘴 (Shuō lòuzuǐ) fuite de langue
Espagnol (Espagne) 1.- parlar clar i català. 2.- Ficar-se de peus a la galleda 1.- Parler franchement. 2.- Mettre les pieds dans le seau
Espagnol (Argentine) meter el dedo en la llaga mettre le doigt dans la plaie
Espagnol (Espagne) entrar como un elefante en una cacharreria entrer comme un éléphant dans un magasin de faïences et de poteries
Espagnol (Espagne) meter la pata mettre la patte
Espagnol (Espagne) poner la pata mettre la patte
Espagnol (Espagne) posar la pota mettre la patte
Espagnol (Espagne) sacar los pies del plato sortir les pieds du plat
Espagnol (Panama) joderla l'emmerder
Espagnol (Espagne) cagarla la chier
Français (Canada) se mettre le pied dans la bouche
Français (Canada) se mettre les pieds dans LES plats même sens
Hébreu נכשל בלשונו échouer en parlant
Hébreu עשה פשלה faire une bévue
Italien fare una figuraccia faire une figure très sale
Italien fare una gaffe madornale faire une gaffe énorme
Italien fare una cantonata commettre une bévue
Norvégien bokmål tråkke i salaten mettre les pieds dans la salade
Néerlandais tekeer gaan als een olifant in een porseleinwinkel faire rage/se démener comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
Néerlandais recht voor zijn raap tout droit vers son chou-rave
Néerlandais met de botte bijl hakken abattre avec une hache émoussée
Néerlandais er geen doekjes om winden ne pas y enrouler des bouts de toile
Néerlandais met de deur in huis vallen tomber avec la porte dans la maison
Néerlandais (Belgique) er met de botte bijl door gaan poursuivre avec la hache émousée
Néerlandais (Belgique) geen doekjes omdoen / om winden ne pas envelopper de tissus
Portugais (Brésil) sutil como um hipopótamo subtile comme un hippopotame
Portugais (Brésil) ser curto e grosso pôr os pés no prato
Portugais (Portugal) meter os pés pelas mãos mettre les pieds dans le plat
Portugais (Brésil) entrar de sola entrer en utilisant la semelle des chaussures
Portugais (Brésil) enfiar o pé na jaca
Portugais (Brésil) chutar o pau da barraca donner un coup de pied au mât de la tente
Portugais (Brésil) cagar na tampa chier sur le couvercle
Portugais (Brésil) peidar na farofa péter à farofa
Roumain a da cu mucii în fasole jeter la morve dans le cassoulet
Roumain a da/intra (ca Ieremia) cu oiștea-n gard frapper/entrer (comme Jérémie) avec le timon (du char) dans la clôture
Roumain a dărâma gardul renverser la clôture
Roumain a intra cu bocancii entrer avec les bottes
Roumain a se băși pe gură péter par la bouche
Roumain a-i scăpa porumbelul lui échapper le pigeon
Roumain ca un elefant în magazinul de porțelan comme un éléphant dans le magasin de porcelaine
Roumain a călca în străchini mettre les pieds dans le plat
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre les pieds dans le plat » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre les pieds dans le plat » Commentaires

  • joseta
    28/04 à 07:08*
    TROUVEZ LE FILM nº111

    C’est un film sorti en 1999
    - genre: thriller
    - acteurs principaux: Jean Yanne, Barbara Schulz
    - musique: Jacques Davidovici
    - photographie: Alex Lamarque
    - pays de production: France
    - société de production: TSF Production
    - film adapté d’un roman d’Amélie Nothomb
  • Mintaka
    28/04 à 07:19
    • En réponse à joseta #220 le 28/04 à 07:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº840

      Je suis un écrivain et enseignant américano-irlandais
      - poussés par la crise de la Grande Dépression, mes parents re... »
    Image externe

    De plus les trois premières lettres de son prénom sont les trois premières de mon patronyme et les cinq dernières lettres de son patronyme sont les cinq dernières du mien.

    Si c'est pas ça du clitocybage...
  • Mintaka
    28/04 à 07:22*
    • En réponse à joseta #221 le 28/04 à 07:08* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº111

      C’est un film sorti en 1999
      - genre: thriller »
    En général ces gens-là ont les mains sales.

    Si c'est pas ça du clitocybage...

    Et je signale à un certain Barcelonien que les clitocybages des 2 jeux ne s'additionnent pas, ils se multiplient, ainsi que les récompenses qui vont avec.
  • joseta
    28/04 à 07:41*
    • En réponse à Mintaka #217 le 28/04 à 03:31 :
    • « Qui suis-je ?

      Je grossis sans changer de volume ni de poids. »
    Je ne vois pas...le soleil ?
    non, c'est la loupe !
  • joseta
    28/04 à 07:48
    • En réponse à Mintaka #222 le 28/04 à 07:19 :
    • « https://i.postimg.cc/SNRp3RQb/Capture-d-ecran-2026-04-28-071634.png

      De plus les trois premières lettres de son prénom sont les trois prem... »
    (et 223)
    Clitocybages parfaits !
    Mais ça ne se multiplie pas: 12 ngultrums + 12 ngultrums.
  • Mintaka
    28/04 à 07:50
    • En réponse à joseta #224 le 28/04 à 07:41* :
    • « Je ne vois pas...le soleil ?
      non, c'est la loupe ! »
    Eh non, toi aussi tu t'es loupé.
  • joseta
    28/04 à 07:55
    • En réponse à Mintaka #226 le 28/04 à 07:50 :
    • « Eh non, toi aussi tu t'es loupé. »
    Non, j'ai trouvé après, regarde...
  • Mintaka
    28/04 à 08:05
    • En réponse à joseta #227 le 28/04 à 07:55 :
    • « Non, j'ai trouvé après, regarde... »
    Regarder quoi ?
  • joseta
    28/04 à 08:10
    • En réponse à Mintaka #228 le 28/04 à 08:05 :
    • « Regarder quoi ? »
    Ben, mon 224, pardi !
  • Mintaka
    28/04 à 08:14*
    • En réponse à joseta #229 le 28/04 à 08:10 :
    • « Ben, mon 224, pardi ! »
    En effet c'est la loupe, seulement voilà, comme tu l'as dit hier, ce n'est pas du clitocybage c'est une bonne réponse. Malheureusement tu n'as donc droit à rien. Par contre moi au #226 j'ai clitociybé. Les 12 ngultrums me reviennent donc.

    Et si vous trouvez que c'est injuste, c'est tout simplement parce que je m'exerce à être crapuleux pour rentrer en politique.
  • joseta
    28/04 à 08:29
    • En réponse à Mintaka #230 le 28/04 à 08:14* :
    • « En effet c'est la loupe, seulement voilà, comme tu l'as dit hier, ce n'est pas du clitocybage c'est une bonne réponse. Malheureusement tu n'... »
    Non, car ma bonne réponse est antérieure à ce clitocybage: il n'était donc plus nécesaire.
  • Mintaka
    28/04 à 08:37*
    • En réponse à joseta #231 le 28/04 à 08:29 :
    • « Non, car ma bonne réponse est antérieure à ce clitocybage: il n'était donc plus nécesaire. »
    Que nenni ! Ton 224 a été modifié à 7h54 (il suffit de passer le curseur sur l'heure) tandis que mon 226 a été posté à 7h50.

    Et voilà, la joyeuse pagaille s'installe à cause du pognon.
  • joseta
    28/04 à 08:52*
    • En réponse à Mintaka #232 le 28/04 à 08:37* :
    • « Que nenni ! Ton 224 a été modifié à 7h54 (il suffit de passer le curseur sur l'heure) tandis que mon 226 a été posté à 7h50.

      Et voilà, la... »
    J'ai trouvé pendant mon petit déjeûner et c'est après avoir terminé mon café au lait que je suis allé directement le placer à mon 224.
    Et je suis au net, pardon, honnête !
  • Mintaka
    28/04 à 09:07*
    • En réponse à joseta #233 le 28/04 à 08:52* :
    • « J'ai trouvé pendant mon petit déjeûner et c'est après avoir terminé mon café au lait que je suis allé directement le placer à mon 224.
      Et j... »
    Si tu n'avais pas mis de lait dans ton café ça ne serait pas arrivé. Les vaches se donnent un mal fou pour nous produire du bon café et toi tu viens mettre du lait dedans, ce n'est pas sérieux.
  • Ratanak
    28/04 à 10:50
    • En réponse à joseta #220 le 28/04 à 07:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº840

      Je suis un écrivain et enseignant américano-irlandais
      - poussés par la crise de la Grande Dépression, mes parents re... »
    Il a un peu mouru et maintenant il joue au foot.
  • deLassus
    28/04 à 11:13
    • En réponse à Mintaka #217 le 28/04 à 03:31 :
    • « Qui suis-je ?

      Je grossis sans changer de volume ni de poids. »
    Difficile de louper cette énigme...
  • deLassus
    28/04 à 11:16
    • En réponse à Mintaka #215 le 28/04 à 03:16 :
    • « Chez les gens civilisés on ne dit pas "endives au jambon" mais "chicons au gratin". »
    Ta compatriote tytoalba n'avait pas dit mieux, au # 1...
  • deLassus
    28/04 à 12:13
    • En réponse à Mintaka #222 le 28/04 à 07:19 :
    • « https://i.postimg.cc/SNRp3RQb/Capture-d-ecran-2026-04-28-071634.png

      De plus les trois premières lettres de son prénom sont les trois prem... »
    En effet, c'est troublant, ces points commun entre ton patronyme, que je connais, et celui de ce professeur-écrivain, aussi inconnu qu'illustre pour moi.
  • Ratanak
    28/04 à 13:00
    • En réponse à Mintaka #223 le 28/04 à 07:22* :
    • « En général ces gens-là ont les mains sales.

      Si c'est pas ça du clitocybage... »
    En général ces gens-là ont les mains sales
    Il faut leur fournir du gel hydroalcoolique. 🙃
  • Ratanak
    28/04 à 13:17*
    À Sainte-Menehould, commune de la Marne jouxtant la Meuse, on s'est fait une spécialité de mettre les pieds (de porc) dans le plat.

    Image externe

    Personnellement, je n'aime pas.