Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

motus et bouche cousue [adv]

motus ; pas un mot ! ; reste discret ; ne dites rien ; garder le secret

Origine et définition

On comprend aisément l'utilisation de la formule "bouche cousue !" pour demander à quelqu'un de se taire, car celui qui a son orifice buccal fermé par du fil à coudre a forcément beaucoup de mal à prononcer le moindre mot (ou à hurler de douleur).
Cette version initiale est attestée dès le XVe siècle.
Quant à 'motus', apparu en 1560, ce n'est pas du véritable latin, mais une simple transformation plaisante de 'mot' (peut-être par rapprochement avec 'mutus' qui veut dire 'muet'). Car dès 1480, ce trilitère s'emploie aussi seul sous la forme d'une exclamation avec le sens de "pas un mot !"
Il est fréquemment utilisé en renforcement de la locution initiale pour donner notre expression.

Compléments

À ceux qu'on voudrait sevrer de leur fâcheuse habitude de sodomiser les diptères, on dirait plutôt "botus et mouche cousue".

Exemples

« Hitler, son grand truc, quand les ouvriers rouspètent, c'est de les foutre sous les drapeaux. Comme ça, motus, bouche cousue ! »
Jean-Paul Sartre - Le sursis - 1945

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand halt die / halt's : Klappe, Fresse, Maul, Schnauze, Schnabel ferme-la !
Anglais keep your lips sealed garde tes lèvres scellées
Anglais mum's the word ; my lips are sealed mmmm est le mot ; mes lèvres sont scellées
Anglais (USA) keep your trap shut garde ton piège fermé
Anglais (USA) zip the lips! ferme les lèvres !
Espagnol (Espagne) ¡ Ni una palabra ! Pas un mot !
Espagnol (Espagne) chitón y punto en boca chut et point à la bouche
Espagnol (Espagne) En boca cerrada no entran moscas Dans la bouche fermée n'entrent pas les mouches
Espagnol (Espagne) muts i a la gàbia muets et à la cage
Espagnol (Espagne) Por la boca muere el pez Par la bouche meurt le poisson
Hongrois egy szót se! pas un mot !
Italien zitto e mosca! tais-toi et mouche !
Italien acqua in bocca eau dans la bouche
Néerlandais sub rosa houden tenir secret / discrétion absolue / sous la rose
Néerlandais zand erover mettre sous le sable
Néerlandais bek houden retiens ton bec
Néerlandais onder de roos houden tenir sous la rose
Néerlandais mondje dicht! bouche fermée
Portugais (Brésil) bico calado motus ; pas un mot
Portugais (Brésil) bico fechado bec fermé
Portugais (Brésil) boca de siri bouche de crabe
Portugais (Brésil) boca fechada não entra mosca la bouche fermée les mouches ne rentrent pas
Roumain mormânt! tombe! (fosse)
Roumain a tăcea chitic se taire (comme) petit poisson
Roumain a tăcea mormânt se taire (comme) tombe
Roumain a-şi ţine gura tenir sa bouche
Roumain buzele mi-s pecetluite mes lèvres sont scellées
Slovaque drzat jazyk za zubami tenir la langue derrière les dents
Tchèque ani muk! pas un mot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « motus et bouche cousue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « motus et bouche cousue » Commentaires

  • #21
    mickeylange
    03/11/2009 à 11:05
    • En réponse à Elpepe #14 le 03/11/2009 à 08:53 :
    • « Sexagénaire
      Moi, c’est Elpépé. Rendons à César ce qui appartient à Jules. »
    Bon c’est noté on dira le sexapépère.
  • #22
    mickeylange
    03/11/2009 à 11:08
    • En réponse à momolala #9 le 03/11/2009 à 08:42 :
    • « Le Larousse dit : "trilitère : du latin littera, lettre. Adj. Se dit d’un mot composé de trois lettres." »
    Le Larousse dit : "trilitère : du latin littera, lettre. Adj. Se dit d’un mot composé de trois lettres."

    Moi le mien pour trilitère il dit : Adj. Se dit de qq qui couche dans trois lits.
  • #23
    <inconnu>
    03/11/2009 à 11:13
    Est-ce que Bush à une Modus cossue ?
    Renaud Sechan
  • #24
    <inconnu>
    03/11/2009 à 11:32
    Thierry a une Motus à sièges BECCARO cousus main.
    Je perds la boule !
  • #25
    momolala
    03/11/2009 à 12:12
    Motus et bouche cousue est le titre d’un roman policier du New Yorkais Donald Westlake dont une illustration figure sur cette page sous le titre "le phare sur Fire Island". Qui pirate qui ?
  • #26
    mickeylange
    03/11/2009 à 12:29
    Je m’oppose avec vigueur à cette expression idiote " Bouche cousue".
    Et je travaille comment moi ?
    Marcelle Lapompe
    (avocate au barreau du phare)
  • #27
    <inconnu>
    03/11/2009 à 12:47*
    • En réponse à <inconnu> #13 le 03/11/2009 à 08:46 :
    • « Vous remarquerez peut-être, surtout dans les régions méditerranéennes, un deuxième renforcement à cette expression, par la gestuelle, toujou... »
    J’apprécie ton style!
    La gestuelle...Et cela m’a fait penser à...(parceque Expresio fait beaucoup penser et "se rappeler" !) la bouchère de mon patelin.
    Elle louchait!!!
    Horriblement!!!
    Un jour , qu’elle racontait à ma mère une sombre histoire de tromperie d’Untel qui faisait des visites incongrues à Une Telle, en passant par la porte du fond du jardin, elle ajouta pour clore sa médisance :
    ..."Et...Motus!!!"
    Le doigt hésita , passant d’un oeil à l’autre sans grande difficulté car il s’agissait d’un louchage convergent et termina, effectivement, par de petits cercles de plus en plus concentriques, sur des lèvres pincées.
    Ça donna:
    -...Et...MOTUSSS sssssss!
    Depuis, je l’appelai...Emotuss.
    Rigolo, non ?
    🙂 Enfin...pour moi!
  • #28
    <inconnu>
    03/11/2009 à 12:49
    • En réponse à <inconnu> #15 le 03/11/2009 à 08:56 :
    • « Je dirais même plus: botus et mouche cousue ! »
    Je clique pour dire 😄
  • #29
    Elpepe
    03/11/2009 à 12:52
    • En réponse à horizondelle #19 le 03/11/2009 à 10:20 :
    • « Moi qui ai fait "motus et bouche cousue" tous ces derniers temps, je choisis ce jour pour l’ouvrir, un comble 😄
      Mais je constate que l’expre... »
    l’expression "motus et clavier cousu" n’existe pas encore...

    On se contente de clavarder des propos décousus... Gnarf gnarf !
  • #30
    Elpepe
    03/11/2009 à 12:55
    • En réponse à mickeylange #22 le 03/11/2009 à 11:08 :
    • « Le Larousse dit : "trilitère : du latin littera, lettre. Adj. Se dit d’un mot composé de trois lettres."
      Moi le mien pour trilitère il dit... »
    Et le mien : "qui pratique trois fellations à suivre en apnée".
    Ah, non, je m’a gouré de ligne, ça, c’est pour "turlutaire".
  • #31
    momolala
    03/11/2009 à 13:09
    • En réponse à mickeylange #22 le 03/11/2009 à 11:08 :
    • « Le Larousse dit : "trilitère : du latin littera, lettre. Adj. Se dit d’un mot composé de trois lettres."
      Moi le mien pour trilitère il dit... »
    Ex : Boucle d’or.
  • #32
    horizondelle
    03/11/2009 à 13:16
    Est-ce que les mots tus sont cousus de fil blanc ?
  • #33
    PHILO_LOGIS
    03/11/2009 à 13:32
    • En réponse à momolala #9 le 03/11/2009 à 08:42 :
    • « Le Larousse dit : "trilitère : du latin littera, lettre. Adj. Se dit d’un mot composé de trois lettres." »
    et Wikipedia dit: trilitère: mot qui continent trois qu’on sonne!
    Allez savoir...
    Tu connais l’histoire du petit noir qui dit au grand chef tribal: "i moi, ji trie li terres pou’ toi, g’and chef!"
  • #34
    Elpepe
    03/11/2009 à 13:36
    • En réponse à horizondelle #32 le 03/11/2009 à 13:16 :
    • « Est-ce que les mots tus sont cousus de fil blanc ? »
    Quand le silence en dit long, oui.
  • #35
    PHILO_LOGIS
    03/11/2009 à 13:40
    • En réponse à Elpepe #7 le 03/11/2009 à 08:12 :
    • « Serais-je donc un hexalitère Neuva ? On va pas s’en sortir, et va y avoir encore des désabonnements, je prédis... »
    hexalitère? Je ne sais pas!
    Ex-alité, sans doute...
    Et Jauni, lui, il est ex-à-l’idée
  • #36
    PHILO_LOGIS
    03/11/2009 à 13:50*
    • En réponse à mickeylange #26 le 03/11/2009 à 12:29 :
    • « Je m’oppose avec vigueur à cette expression idiote " Bouche cousue".
      Et je travaille comment moi ?
      Marcelle Lapompe
      (avocate au barreau d... »
    Tu travailles du bout des lèvres, tu grignotes du bout des dents... Enfin, tu l’as sur le bout de la langue...
  • #37
    God
    03/11/2009 à 13:53
    • En réponse à PHILO_LOGIS #33 le 03/11/2009 à 13:32 :
    • « et Wikipedia dit: trilitère: mot qui continent trois qu’on sonne!
      Allez savoir...
      Tu connais l’histoire du petit noir qui dit au grand chef... »
    Mon pote Robert dit :
    - Qui comporte trois consonnes servant de support aux éléments vocaliques
    - (rare) Qui a trois lettres
    La rousse dit :
    - Se dit d’un mot composé de trois lettres.
    - Se dit d’une racine sémitique constituée de trois consonnes servant de support aux voyelles
    Pour suivre l’avis de Robert, comme tout ce qui est rare est cher (comme le loir) et que tout ce qui m’est cher mérite d’être utilisé...
  • #38
    Elpepe
    03/11/2009 à 13:57
    • En réponse à God #37 le 03/11/2009 à 13:53 :
    • « Mon pote Robert dit :
      - Qui comporte trois consonnes servant de support aux éléments vocaliques
      - (rare) Qui a trois lettres
      La rousse dit :... »
    Tout dépend si on se place du point de vue linguistique, qui prend en compte les seules consonnes dans la définition du mot, ou si on applique le côté rare aux Expressionautes rares que nous sommes.
  • #39
    <inconnu>
    03/11/2009 à 15:05
    Pas facile de s’exprimer sur une expression qui prête au silence. Comment l’ouvrir lorsqu’on la bouche cousue ?
    Si vous êtes contraint à garder la bouche cousue, préférez la Fermeture Eclair. Cela évite d’en découdre pour l’ouvrir.
  • #40
    <inconnu>
    03/11/2009 à 15:09
    • En réponse à <inconnu> #39 le 03/11/2009 à 15:05 :
    • « Pas facile de s’exprimer sur une expression qui prête au silence. Comment l’ouvrir lorsqu’on la bouche cousue ?
      Si vous êtes contraint à gar... »
    Ce qui est bien avec ce site, c’est que parfois nos propos ne sont que du vent !
    Le Pétomane