Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans la pourpre [exp]

héritier royal ; héritier d'une famille riche ; héritier d'une famille puissante

Origine et définition

Si je vous dis comme ça, de but en blanc, porphyrogénète, vous allez certainement me dire d'arrêter de vous insulter ou bien me répondre « à vos souhaits ! ».
Et pourtant, ce vocable existe bien et il n'a rien d'un gros mot ! Il nous vient du grec et signifie, devinez quoi, « né dans la pourpre ». Là, vous n'aurez pas manqué de reconnaître notre expression !
En effet, ce qualificatif s'appliquait autrefois aux fils des empereurs byzantins. Il n'y avait pas de règle dans la succession impériale, mais les enfants de l'empereur étaient, du fait de leur filiation valant légitimité, à peu près assurés de monter sur le trône à la suite de leur père (un peu comme dans n'importe quelle dynastie, d'ailleurs, ou comme chez les dirigeants actuels de la Corée du Nord, par exemple).
Mais si tout ceci suffit à dater approximativement l'expression avec son sens originel, cela n'en explique pas l'origine.
Eh bien elle nous vient simplement du fait que les femmes des empereurs accouchaient dans une chambre garnie de blocs de porphyre rouge (pourpre) égyptien, d'où son appellation de « Porphyra », pour le lieu, et de « porphyrogénète » pour les bambins nés dans cette pièce et à la destinée probablement toute tracée.
Il faut dire que, depuis l'Antiquité et jusqu'à la chute de Byzance, la pourpre était une couleur très recherchée, très chère car rare (difficilement fabriquée avec une quantité phénoménale d'escargots de mer murex pour obtenir très peu de teinture ) et réservée aux personnes de haut rang, comme les consuls et les empereurs de la peu romantique Rome antique, par exemple.
La pourpre a aussi été un symbole de pouvoir dans le clergé, puisque c'était la couleur portée par les cardinaux et les évêques.
Cette expression a ensuite désigné plus généralement une personne issue de souche royale, puis est ensuite devenue une manière, relativement peu usitée, de désigner celui qui aura probablement peu de soucis à se faire dans la vie, en raison de sa naissance dans un milieu très aisé ; une autre manière de dire qu'il est né avec une cuillère en argent dans la bouche.

Exemples

« Qui naquit dans la pourpre en est rarement digne »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Brutus - 1731

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit einem silbernen Löffel im Mund geboren sein né avec une cuillère d'argent dans la bouche
Anglais born to the purple né au pourpre
Anglais (USA) born with a silver spoon in one's mouth né avec une cuillère d'argent dans la bouche
Anglais (USA) to the manor born né au manoir
Arabe (Tunisie) mawloud bemgharfa dh’hab fi fomo né avec une cuillère d’ar Dans la bouche
Danois født med en sølvske i munden né avec une cuilliėre d’argent dans la buche
Espagnol (Argentine) nacido en cuna de oro né en berceau d'or
Espagnol (Espagne) de alta cuna de haut berceau
Espagnol (Espagne) nacido con el santo de cara né avec le saint de face
Espagnol (Espagne) nacido entre algodones né dans du coton
Français (Canada) né dans la ouate venir d'un milieu aisé
Français (Canada) son père est venu au monde avant lui
Français (Belgique) né dans le beurre
Gallois wedi'i eni å llwy arian yn ei geg né avec une cuillère d'argent à la bouche
Grec πορφυρογέννητος porphyrogénète
Hongrois bíborbanszületett né dans la pourpre
Italien nato nel bombaso né dans la ouate
Italien nato nella bambagia né dans du coton
Néerlandais met een zilveren lepel in de mond geboren zijn être né avec un cuillére d'argent dans la bouche
Néerlandais van vorstelijken huize zijn être de la maison royale
Portugais (Brésil) bem-nascido bien né
Portugais (Brésil) nascido em berço de ouro né en berceau d'or
Roumain născut cu linguriţa de argint în gură né avec le cuiller d'argent dans la bouche
Roumain născut în puf né dans le duvet
Serbe rodjen u svili i kadifi ne dans la soie et le velours
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « né dans la pourpre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « né dans la pourpre » Commentaires

  • SyntaxTerror
    30/06/2020 à 19:53
    • En réponse à lalibellule #191 le 30/06/2020 à 16:29* :
    • « Merci bien le gone ! 😄

      Né dans la pourpre, si je ne savais pas le sens de cette expression j’aurais peut-être cru qu’elle signifiait un... »
    A mon tour de te souhaiter un bon anniversaire, même si tu n'es pas fanatique des "souhaitations".

    Coïncidence, mon petit frère est né cyanosé à cause d'une circulaire du cordon, i.e. étranglé par le cordon ombilical. Je ne suis pas certain qu'il soit totalement remis ...
  • SyntaxTerror
    30/06/2020 à 19:57
    • En réponse à joseta #193 le 30/06/2020 à 17:00* :
    • « En Turquie
      - Mais...arrêtez d'engueuler ce monsieur, c'est insultant !
      - ah, je ne savais pas que c'était un sultan... »
    Je me suis montré incapable de trouver "roi" dans "leurs zoies". Manque d'imagination ?
  • lalibellule
    30/06/2020 à 20:14*
    • En réponse à joseta #192 le 30/06/2020 à 16:51* :
    • « L'héritage de fêter les anniversaires est un véritable plaisir !
      HAPPY BIRTHDAY DRAGONFLY ! »
    Merci joseta ! 😎 This dragonfly is traveling incognito today !
  • Ratanak
    30/06/2020 à 20:21
    • En réponse à joseta #176 le 30/06/2020 à 10:09* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº507) Noblesse
      En Espagne, l'Infante rit, mais pas en France: vous avez quand même des titres de noblesse. Et comm... »
    Tout comme Syntax, je n'ai vu personne dans leurs (z)oies. 🙂 Mais j'avais quand même ta basse-cour au complet ayant vu le roi dans croit.

    Merci et bonne soirée !
  • Utilisateur supprimé
    30/06/2020 à 20:32
    • En réponse à Ratanak #204 le 30/06/2020 à 20:21 :
    • « Tout comme Syntax, je n'ai vu personne dans leurs (z)oies. 🙂 Mais j'avais quand même ta basse-cour au complet ayant vu le roi dans croit.... »
    Si tu confonds la cour du roi avec une basse-cour...
  • joseta
    30/06/2020 à 20:43*
    Bien joué (comme d'hab) les gars !
    Leurs zoies: personnellement je n'aime pas (phonétiquement) cette liaison. Mais je ne voudrais surtout pas être un rabat-zoie...
  • lalibellule
    30/06/2020 à 20:46
    • En réponse à SyntaxTerror #201 le 30/06/2020 à 19:53 :
    • « A mon tour de te souhaiter un bon anniversaire, même si tu n'es pas fanatique des "souhaitations".

      Coïncidence, mon petit frère est né cy... »
    Merci Syntax ! J’aime les souhaitations. C’est les annifs qui commencent à m’embêter. 😉
  • joseta
    30/06/2020 à 21:37*
    Les amis(ies), je vous annonce que demain matin, vers 7 heures un taxi viendra nous chercher, ma femme, mes pilules, et moi, et nous irons chez la jumelle de ma moitié, où nous resterons environ une semaine.
    Je vous donne donc rendez-vous à ce même endroit dans une semaine !
    Amusez-vous bien !
  • deLassus
    28/01/2021 à 15:07*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition* et l'exemple sont presque en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    * Dans le Livre, il y a un dernier paragraphe au chapitre Origine et définition, que voici :
    " Bizarrement, cette expression s'utilise aussi maintenant dans le monde équestre pour désigner un cheval bien né, c'est à dire un animal né d'un étalon ayant gagné beaucoup de courses. Dans ce cas, le cheval a bien entendu été choyé et entraîné de manière à tenter d'en faire également un grand champion."

    [Ajout visiblement godesque au moment de l'écriture du Livre]
  • lalibellule
    17/06/2023 à 02:20
    Image externe

    Une chasuble d’un beau violet ... mais si les femmes des empereurs byzantins choisissaient une ambiance colorée au pourpre pendant leur accouchement, on suppose qu’elles se sentaient à l’aise là-dedans, par contre dans l’Eglise cette couleur représente la douleur, la souffrance du fils de Dieu ... mystère et boule de gomme ...
  • lalibellule
    17/06/2023 à 02:26*
  • deLassus
    17/06/2023 à 05:41
    • En réponse à deLassus #209 le 28/01/2021 à 15:07* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition* et l'exemple sont presque en tous points conformes à ce qu'... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "1. Héritier royal.
    2. Comblé dès la naissance par la fortune."
  • deLassus
    17/06/2023 à 05:46
    • En réponse à deLassus #212 le 17/06/2023 à 05:41 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
      "1. Héritier royal.
      2. Comblé dès la nai... »
    J'ajoute encore, à destination de ceux qui suivent les "expressions avec de nouveaux commentaires ajoutés hier", que j'approche du terme de ma confrontation Site / Livre concernant les sous-titres, et que j'aurai probablement tenu mon engagement d'en faire le tour dans la semaine.
  • Utilisateur supprimé
    17/06/2023 à 05:53
    Le substantif pourpre peut-être masculin ou féminin avec des sens différents.
  • atheofv
    17/06/2023 à 07:27
    Naître dans la pourpre cardinalice, serait-ce être le fils d'un cardinal ?

    Mais ce n'est pas possible... Ce serait du beau !
  • Bichem
    17/06/2023 à 08:05
    • En réponse à atheofv #215 le 17/06/2023 à 07:27 :
    • « Naître dans la pourpre cardinalice, serait-ce être le fils d'un cardinal ?

      Mais ce n'est pas possible... Ce serait du beau ! »
    Mieux vaut être "fils de" que fille de rie hein🤔😁
  • Bichem
    17/06/2023 à 08:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #214 le 17/06/2023 à 05:53 :
    • « Le substantif pourpre peut-être masculin ou féminin avec des sens différents. »
    Sub sans tifs 👶et sans sous tifs👙
    👿
  • Bichem
    17/06/2023 à 08:08
    • En réponse à deLassus #213 le 17/06/2023 à 05:46 :
    • « J'ajoute encore, à destination de ceux qui suivent les "expressions avec de nouveaux commentaires ajoutés hier", que j'approche du terme de... »
    Wouahou!!!! ☕
    Ca s'arrose !?! Tous chez Marcelline
  • SyntaxTerror
    17/06/2023 à 09:39*
    • En réponse à atheofv #215 le 17/06/2023 à 07:27 :
    • « Naître dans la pourpre cardinalice, serait-ce être le fils d'un cardinal ?

      Mais ce n'est pas possible... Ce serait du beau ! »
    Comme je disais (beaucoup) plus haut :
    Dans les administrations, certains postes obtenus "au tour extérieur", en dehors des progressions ordinaires de carrière, sont prétendument réservés aux "fils d’archevêque".
    Fils/fille de cardinal, ne serait sans doute pas plus beau, mais plus rémunérateur ...
  • SyntaxTerror
    17/06/2023 à 09:42
    • En réponse à deLassus #213 le 17/06/2023 à 05:46 :
    • « J'ajoute encore, à destination de ceux qui suivent les "expressions avec de nouveaux commentaires ajoutés hier", que j'approche du terme de... »
    La liste en est particulièrement impressionnante !