Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne faire semblant de rien [v]

faire comme si de rien n'était ; ne manifester volontairement aucune réaction ; être indifférent ; prendre un air indifférent ; avoir attention à ne rien dire qui puisse donner à connaître ce que l’on pense

Origine et définition

Cette expression date de la fin du XIIe siècle.
Elle s'oppose simplement à 'faire semblant de' qui signifie "simuler une attitude (pour donner le change)" ou "se donner l'apparence de".
En ancien français, on disait "montrer semblant" pour "simuler".
Bizarrement au premier abord, "montrer bel semblant", voulait dire "faire bon accueil" ; mais si on prend "sembler" pour "paraître", alors on comprend que "bel semblant" puisse signifier quelque chose comme "bon accueil" (l'hôte faisant tout pour paraître sympathique).

Exemples

La première est de ne faire semblant de rien et de constater avec satisfaction que le Parlement est arrivé à obtenir ceci ou cela.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich dumm stellen se faire paraître bête / idiot / celui qui ne comprend rien
Allemand Mein Name ist Hase, [ich weiß von nichts] Je m'appelle Hase (lièvre), [je ne sais rien]
Allemand so tun, als ob man nichts wüsste faire comme on ne sait rien
Anglais Pretend / Act as if nothing's happened Faire / Agir comme si de rien n'était
Anglais not turn a hair ne pas tourner un cheveux
Anglais to be cool as a cucumber être aussi frais qu'un concombre
Arabe (Égypte) amel mouch wekhz belou faire semblant de ne pas faire attention
Arabe (Maroc) dar ayn mika il a fait celui qui a un œil en plastique
Arabe (Tunisie) ‘Amel moula dar mouch hna faire semblant le propriétaire de la maison n’est pas la
Arabe (Tunisie) aamel rouhou mouch houni il fait comme s'il n'était pas là
Arabe (Tunisie) ikarkar fiha il la traine
Espagnol (Espagne) no inmutarse ne pas broncher
Espagnol (Espagne) hacerse el sueco se comporter comme un Suédois
Espagnol (Espagne) hacerse el longui faire le distrait
Espagnol (Espagne) hacer como si tal cosa faire comme si une telle chose
Espagnol (Espagne) disimular dissimuler
Espagnol (Argentine) hacerse la mosquita muerta faire la petite mouche morte
Espagnol (Argentine) hacerse el burro se faîre l'ane
Espagnol (Argentine) hacer como quien no quiere la cosa faire comme celui qui ne veut pas la chose
Français (France) faire senne d' rin faire semblant de rien
Néerlandais (Belgique) van krommenaas gebaren faire semblant d' un lièvre tordu
Néerlandais doen alsof z'n neus bloedt faire comme s'il saigne du nez
Néerlandais geen sjoege geven ne pas donner aucune réponse. Sjoewe/sjoege : hébreu
Néerlandais van de prins geen kwaad weten ne pas savoir de mal du prince
Néerlandais zich van de domme houden se tenir nigaud
Polonais udawac Greka faire le Grec
Portugais (Brésil) fazer cara de paisagem faire mine de paysage
Portugais (Brésil) fazer de conta que não é nada faire semblant que ce n'est rien
Roumain a face pe niznaiul faire le "ni znaiu" (du russe "je ne sais rien")
Roumain a se face ca ploua faire semblant de pleuvoir
Wallon (Belgique) en liégeois :Ni fé lès cwanses di rin ne faire semblant de rien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne faire semblant de rien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne faire semblant de rien » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    27/11/2019 à 17:09*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #159 le 27/11/2019 à 15:51 :
    • « Si tu regardes le problème sous cet angle, quand tu vois/lis/entends les mots ‘faire, ne, rien, semblant, pas, de’, alors pas de panique, l’... »
    Un petit addendum, quand les gens voient ton sourire ils te feront confiance, ils vont croire que tu as tout bien compris, et ils auront raison 50 pour-cent des fois. Alors la moitié des fois que tu as raison ajoutée à la moitié des fois que les autres ont raison, ça fera un tout. Tu vois ? 🙂 Pas de quoi.
  • Kyrikou
    27/11/2019 à 19:19
    Coucou les p'tits clous
    Vais faire semblant de rien.....d'avoir tout pigé 😛
    Si, si.....aujourd'hui, j'suis arrivé à vous suivre sans trop de mal 🙂
    A part Minta et son Ratananniversaire.....mais bon, y a p't'être rien à piger 😛
  • Kyrikou
    27/11/2019 à 19:21
    • En réponse à chirstian #158 le 27/11/2019 à 15:47 :
    • « icijefaissansblancderien
      ici je fais avec blanc de tout
      c'est quand même pas difficile de voir la différence, non ? Faites pas semblant de r... »
    T'inquiète Chirstian....j'ai tout vu .....sauf la différence 😛
  • atheofv
    27/11/2019 à 20:46
    Et ta crève ? Tu en es où ?
  • Clitocybe
    27/11/2019 à 20:56
    • En réponse à Sansculotte II #138 le 27/11/2019 à 08:18 :
    • « Mais sur le Boulevard du temps qui passe il n'y a pas que les éclats de rires, ceux de nos petits, de nos ados., de nos grands...
      A peine so... »
    Eh ben 6 vers dans 7 strophes de 8 syllabes, ça mérite un accessit et un vers de lai. Bravo! Tu nous a pas montré semblant.
  • Kyrikou
    27/11/2019 à 21:10*
    • En réponse à atheofv #164 le 27/11/2019 à 20:46 :
    • « Et ta crève ? Tu en es où ? »
    C'est pas pire même si pour l'instant c'est pas mieux.....
    Antibio, inhalateur pour l'asthme pis 2 autres trucs pour dégager les bronches......
    La totale !
    C'est juste crevant .....donc ce week-end repos 🙂
    Bon y m'reste que 2 jours à tirer 🙁
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2019 à 21:31*
    • En réponse à Kyrikou #166 le 27/11/2019 à 21:10* :
    • « C'est pas pire même si pour l'instant c'est pas mieux.....
      Antibio, inhalateur pour l'asthme pis 2 autres trucs pour dégager les bronches...... »
    2 jours avant de tirer ta révérence ? 😄
  • Kyrikou
    27/11/2019 à 21:42*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #167 le 27/11/2019 à 21:31* :
    • « 2 jours avant de tirer ta révérence ? 😄 »
    J'me fais piéger à tous les coups avec la bande de zozios qui traine sur ce merveilleuuuuuuux site 😛
    Vais faire semblant de rien 😄
  • SyntaxTerror
    27/11/2019 à 21:48
    • En réponse à Kyrikou #166 le 27/11/2019 à 21:10* :
    • « C'est pas pire même si pour l'instant c'est pas mieux.....
      Antibio, inhalateur pour l'asthme pis 2 autres trucs pour dégager les bronches...... »
    C'est juste crevant
    Ben oui, être malade ça fatigue. Tu découvres ça ?
  • SyntaxTerror
    27/11/2019 à 22:54*
    • En réponse à deLassus #160 le 27/11/2019 à 16:30* :
    • « C'était lundi dernier (25/11), à 20h55, sur Arte. »
    Ah, zut.
    Katy Jurado et Grace Kelly dans le même film, de quoi devenir Clitocybe ... Sans compter Lloyd Bridges bien avant qu'il (ne) fasse le con dans des histoires d'avion sans pilote
  • atheofv
    28/11/2019 à 07:54
    • En réponse à SyntaxTerror #170 le 27/11/2019 à 22:54* :
    • « Ah, zut.
      Katy Jurado et Grace Kelly dans le même film, de quoi devenir Clitocybe ... Sans compter Lloyd Bridges bien avant qu'il (ne) fasse... »
    "de quoi devenir Clitocybe ..."
    C'est grave docteur ?
  • deLassus
    01/02/2021 à 16:43*
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).
    Texte du Livre à venir : voir le # 173, qui explique la présence de deux exemples !

    Mais dans le Livre figure deux "vrais" exemples, que voici :

    "J'ai été forcée de faire semblant de déteste Trenck, de le trouver ridicule, de ma moquer de lui, que sais-je ! Et cela dans le temps où je l'adorais, où j'étais sa maîtresse, où j'étouffais d'ivresse et de bonheur comme aujourd'hui !"
    George SAND - La Comtesse de Rudolstadt - 1844

    " Quand Huriel nous eut quittés, nous fîmes promenade et conversation avec Joseph ; mais, pensant qu'il était content de m'avoir vu, et le serait encore plus de se trouver seul avec Brulette, je les laissai ensemble, sans faire semblant de rien, et m'en allai rejoindre le père Bastien pour m'occuper à le voir travailler."
    George SAND - Les maîtres sonneurs - 1853
  • deLassus
    04/03/2021 à 10:40*
    • En réponse à deLassus #172 le 01/02/2021 à 16:43* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions... »
    Texte du Livre à venir : patience !

    Merci d'avoir patienté.

    Tout d'abord il faut noter que dans Son Livre, God a consacré une seule page à ce mot 'semblant', sous le titre suivant :
    Faire semblant de - Ne faire semblant de rien
    Avec les deux sous-titres suivants :
    - Faire comme si, laisser paraître, feindre de
    - Faire comme si de rien n'était, ne manifester volontairement aucune réaction

    Ceci étant posé, voici le texte de cette page :

    " Ces deux expressions sont très anciennes puisqu'elles datent de la fin du XIIème siècle.
    'Semblant' est la forme substantive du verbe 'sembler' lui-même issu du bas latin 'similare', 'être semblable'. Dès le XIème siècle, le verbe signifie de manière générale 'présenter une apparence'.
    En ancien français, on disait 'montrer semblant' pour 'simuler'.
    Bizarrement, au premier abord, si on se rapporte à la simulation, 'montrer bel semblant' voulait dire 'faire bon accueil' ; mais si on prend 'sembler' pour 'paraître', alors on comprend que 'bel semblant' puisse signifier quelque chose comme 'bon accueil', l'hôte faisant tout pour paraître sympathique.
    Même si les deux expressions paraissent s'opposer, les personnes concernées adaptent leur attitude de manière à faire croire quelque chose à leur entourage."
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2023 à 00:14
    Et voici venue l'heure de

    ֎֎֎֎֎֎֎֎֍֍֍֍֍֍֍֎֎
    ֎ La Minute communicationnelle ֍
    ֎֎֎֎֎֎֎֎֍֍֍֍֍֍֍֎֎


    5e parution



    Par temps de brouillard ma TV fait de la neige, elle fonctionne donc comme un frigo. Comme il y a des frigos qui marchent au gaz, j’ai inventé une TV qui marche aussi au gaz, malheureusement on ne sait avoir que trois chaînes : butane, propane et gaz naturel.

    Et voilà, toujours à votre disposition pour une nouvelle astuce ! À demain, même si Dieu ne le veut pas !
  • deLassus
    28/02/2023 à 00:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 28/02/2023 à 00:14 :
    • « Et voici venue l'heure de

      ֎֎֎֎֎֎֎֎֍֍֍֍֍֍֍֎֎
      ֎ La Minute communicationnelle ֍ »
    À demain, même si Dieu ne le veut pas !

    J'aime beaucoup cette chute.
    Je n'irais certes pas dire que "ça fait du bien quand ça s'arrête", mais j'aime bien cette chute...
  • Psylocybe
    28/02/2023 à 02:12*
    Ce qui me fait me souvenir d'une expédition sur la rivière Témiscamie, cours d'eau profond, en montagnais. C'était un arrangement complètement ridicule; nous avion un canot (canoé) à derrière carré avec un 7 forces (HP) qu'il fallait remplir sur place, le réservoir faisant partie de la mécanique. La moitié de l'essence tombait dans la rivière, laissant ces belles couleurs mordorées sur l'eau. Mon frère suivait avec son Zodiac, un gros, de 6 mètres, noir et tout. Il avait apporté des copains du Chili, en souliers de villes et pas trop de nourriture, qui voulaient faire un film sur la nature sauvage du Québec. Et un réfrigérateur au gaz propane, dans le Zodiac. Sur un petit sault, un demi-rapide, les copains étaient restés sur la berge pendant qu'on s'escrimait avec mon frère pour faire monter le gonflable. Mon copain de canot qui s'était acheté des bottines neuves, refusait de se mettre à l'eau. De plus il avait gardé son petit sac italien sous le bras. Imaginez notre colère, les deux gros polonais dans le rapide et la petite gang de mauviettes qui nous encourageait de la berge, les tabarnaques!! Finalement nous y parvinmes, à force de poignet, car nous étions dans notre âge de force et habiles à la cordelle. En arrivant à destination, mon frère, qui est un géologue diplômé de Paris et un coureur des bois, s'est mis la boussole dans l'œil, c'était avant les GPS, et il a pris le Nord pour le Sud. Finalement nous avons vu ses fusées éclairantes et nous sommes partis à la rescousse. Son gros Zodiac, ses copains chiliens et le frigidaire au gaz, étaient en panne au milieu d'un élargissement de la Témiscamie avec plus d'essence, comme sur un radeau de la Méduse. Nous les touâmes et nous célébrâmes, gardant le mousseux pour nous, les Chiliens n'ayant apporté aucune boisson ni nourriture. Les ayant pris en pitié, nous leur donnâmes quand même un déshydraté de soupe aux oignons avec un petit verre de vin. J'ai toujours un souvenir de cette expédition, une roche de grès percée, ramassée dans le rapide d'un ruisseau qui tombait dans la rivière.
    ꚚꚚꚚꚚ

    NB1: La Témiscamie charge le lac Albanel, cousin du lac Mistassini, des pièces d'eau naturelles gigantesques et pas reposantes s'il fait mauvais temps.
    NB2: Et il y a cette histoire de grotte hantée dont nous n'osâmes pas explorer tous les tunnels. Les Indiens (Montagnais et Cris) de la place racontent toutes sortes de légendes à ce sujet. Un trou dans la falaise, des boyaux humides. Très peu pour moi.
    Je suis claustrophobe.
  • Bichem
    28/02/2023 à 06:38
    • En réponse à deLassus #175 le 28/02/2023 à 00:29 :
    • « À demain, même si Dieu ne le veut pas !

      J'aime beaucoup cette chute.
      Je n'irais certes pas dire que "ça fait du bien quand ça s'arrête",... »
    Hahaha cette chute de neige !😅
  • Bichem
    28/02/2023 à 06:44
    Tu es trop bon
    ... "donnâmes quand même un déshydraté de soupe aux oignons avec un petit verre de vin."...
  • Bichem
    28/02/2023 à 06:46*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 28/02/2023 à 00:14 :
    • « Et voici venue l'heure de

      ֎֎֎֎֎֎֎֎֍֍֍֍֍֍֍֎֎
      ֎ La Minute communicationnelle ֍ »
    Mintachou, comment pourrais-je faire pour partager ma connexion hors réseau ?
  • atheofv
    28/02/2023 à 06:51*
    Arabe (Maroc) dar ayn mika il a fait celui qui a un œil en plastique


    Ce que Gogol Trouduc traduit plus sobrement par :

    Où est Mika ?

    Mais je ne suis pas arabophone...