Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne faire semblant de rien [v]

faire comme si de rien n'était ; ne manifester volontairement aucune réaction ; être indifférent ; prendre un air indifférent ; avoir attention à ne rien dire qui puisse donner à connaître ce que l’on pense

Origine et définition

Cette expression date de la fin du XIIe siècle.
Elle s'oppose simplement à 'faire semblant de' qui signifie "simuler une attitude (pour donner le change)" ou "se donner l'apparence de".
En ancien français, on disait "montrer semblant" pour "simuler".
Bizarrement au premier abord, "montrer bel semblant", voulait dire "faire bon accueil" ; mais si on prend "sembler" pour "paraître", alors on comprend que "bel semblant" puisse signifier quelque chose comme "bon accueil" (l'hôte faisant tout pour paraître sympathique).

Exemples

La première est de ne faire semblant de rien et de constater avec satisfaction que le Parlement est arrivé à obtenir ceci ou cela.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich dumm stellen se faire paraître bête / idiot / celui qui ne comprend rien
Allemand Mein Name ist Hase, [ich weiß von nichts] Je m'appelle Hase (lièvre), [je ne sais rien]
Allemand so tun, als ob man nichts wüsste faire comme on ne sait rien
Anglais Pretend / Act as if nothing's happened Faire / Agir comme si de rien n'était
Anglais not turn a hair ne pas tourner un cheveux
Anglais to be cool as a cucumber être aussi frais qu'un concombre
Arabe (Égypte) amel mouch wekhz belou faire semblant de ne pas faire attention
Arabe (Maroc) dar ayn mika il a fait celui qui a un œil en plastique
Arabe (Tunisie) ‘Amel moula dar mouch hna faire semblant le propriétaire de la maison n’est pas la
Arabe (Tunisie) aamel rouhou mouch houni il fait comme s'il n'était pas là
Arabe (Tunisie) ikarkar fiha il la traine
Espagnol (Espagne) no inmutarse ne pas broncher
Espagnol (Espagne) hacerse el sueco se comporter comme un Suédois
Espagnol (Espagne) hacerse el longui faire le distrait
Espagnol (Espagne) hacer como si tal cosa faire comme si une telle chose
Espagnol (Espagne) disimular dissimuler
Espagnol (Argentine) hacerse la mosquita muerta faire la petite mouche morte
Espagnol (Argentine) hacerse el burro se faîre l'ane
Espagnol (Argentine) hacer como quien no quiere la cosa faire comme celui qui ne veut pas la chose
Français (France) faire senne d' rin faire semblant de rien
Néerlandais (Belgique) van krommenaas gebaren faire semblant d' un lièvre tordu
Néerlandais doen alsof z'n neus bloedt faire comme s'il saigne du nez
Néerlandais geen sjoege geven ne pas donner aucune réponse. Sjoewe/sjoege : hébreu
Néerlandais van de prins geen kwaad weten ne pas savoir de mal du prince
Néerlandais zich van de domme houden se tenir nigaud
Polonais udawac Greka faire le Grec
Portugais (Brésil) fazer cara de paisagem faire mine de paysage
Portugais (Brésil) fazer de conta que não é nada faire semblant que ce n'est rien
Roumain a face pe niznaiul faire le "ni znaiu" (du russe "je ne sais rien")
Roumain a se face ca ploua faire semblant de pleuvoir
Wallon (Belgique) en liégeois :Ni fé lès cwanses di rin ne faire semblant de rien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne faire semblant de rien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne faire semblant de rien » Commentaires

  • mickeylange
    14/08/2015 à 10:45
    Ne faire semblant de rien
    Expression illustrée par Georges (l'autre) dans 95 %
    Quatre-vingt-quinze fois sur cent.
    La femme s'emmerde en baisant.
    Qu'elle le taise ou le confesse.
    C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses...
  • deLassus
    14/08/2015 à 11:09
    • En réponse à mickeylange #121 le 14/08/2015 à 10:45 :
    • « Ne faire semblant de rien
      Expression illustrée par Georges (l'autre) dans 95 %
      Quatre-vingt-quinze fois sur cent.
      La femme s'emmerde en bai... »
    Et voilà la musique !
  • gonalzako
    14/08/2015 à 12:02
    • En réponse à ergosum #71 le 26/11/2013 à 11:04* :
    • « vingt, cent, mille ânes dans un pré, et cent-vingt dans l’autre »
    Ouais, c'était une blague de cour de récré.
    Et on ajoutait : cela fait combien de pattes et d'oreilles ? 🙂
  • mickeylange
    14/08/2015 à 12:11
    A Syanne
    Dis !
    Quand reviendras-tu ?
    Dis ! au moins le sais-tu ?
    Que tout le temps qui passe
    Ne se rattrape guère...
    Que tout le temps perdu
    Ne se rattrape plus !
  • claudine 13
    14/08/2015 à 12:58
    Joyeux anniversaire Syanne !!
  • DiwanC
    14/08/2015 à 13:11*
    • En réponse à claudine 13 #125 le 14/08/2015 à 12:58 :
    • « Joyeux anniversaire Syanne !! »
    Claudiiiiine !
    Quel plaisir de te revoir ! Enfin... de t'entrapercevoir.
  • DiwanC
    14/08/2015 à 13:18*
    • En réponse à gonalzako #123 le 14/08/2015 à 12:02 :
    • « Ouais, c'était une blague de cour de récré.
      Et on ajoutait : cela fait combien de pattes et d'oreilles ? 🙂 »
    Dans ma cour de récré, c'était : Vincent mit l'âne dans un pré et cent vingt* dans l'autre. Ça fait combien d'ânes et combien de pattes ?.
    Et selon qu'on entendait "Vincent..." ou " vingt, cent, mille...", on avait, ou non, la bonne réponse.
    * La réforme de l'orthographe (1990) n'était pas encore passée par là et on ne mettait pas de trait d'union entre cent et vingt. 😛
  • Coco1025
    14/08/2015 à 14:17
    Pourquoi le "ne" dans cette expression, ça ne colle pas avec la signification de l'expression, grammaticalement et au niveau du sens? "Je fais semblant de rien" ne veut pas dire "Je ne fais [pas] semblant de rien" ? Éclairez ma lanterne! Merci.
  • gonalzako
    14/08/2015 à 15:18*
    • En réponse à DiwanC #127 le 14/08/2015 à 13:18* :
    • « Dans ma cour de récré, c'était : Vincent mit l'âne dans un pré et cent vingt* dans l'autre. Ça fait combien d'ânes et combien de pattes ?.... »
    et cent vingt* dans l'autre

    Ne l'aurions-nous pas compris de la même façon ?
    Pour moi, il fallait entendre (dans les deux sens du terme 😉 ) "... et s'en vint dans l'autre", ce qui change le calcul : il n'y a plus qu'une bête avec Vincent et non 121 !
    Merci pour le rappel de la réforme de l'orthographe : je ne l'ai pas encore totalement assimilée. :-[
  • Utilisateur supprimé
    14/08/2015 à 15:45*
    • En réponse à Coco1025 #128 le 14/08/2015 à 14:17 :
    • « Pourquoi le "ne" dans cette expression, ça ne colle pas avec la signification de l'expression, grammaticalement et au niveau du sens? "Je fa... »
    Voir les commentaires 22 et 40 si cela peut t'être utile, peut-être.
    C'est que le ne n'ajoute rien au rien mais ars gratia artis et la grammaire pour la grammaire.
  • Utilisateur supprimé
    14/08/2015 à 16:56*
    • En réponse à Coco1025 #128 le 14/08/2015 à 14:17 :
    • « Pourquoi le "ne" dans cette expression, ça ne colle pas avec la signification de l'expression, grammaticalement et au niveau du sens? "Je fa... »
    Faut faire référence à mon #40 comme le suggère LaLibellule. 🙂
  • ergosum
    14/08/2015 à 18:56
    non, rien de rien... , qu'elle chantait, la Môme
    C'est donc que son rien, c'était quelque chose !
    Et Les petits riens, de Mozart, c'est de la roupie de sansonnet, peut-être ?
  • DiwanC
    14/08/2015 à 19:01
    • En réponse à gonalzako #129 le 14/08/2015 à 15:18* :
    • « et cent vingt* dans l'autre
      Ne l'aurions-nous pas compris de la même façon ?
      Pour moi, il fallait entendre (dans les deux sens du terme 😉 )... »
    Ce trait d'union n'était rien que pour toi ! Quimper-Corentin... tu te souviens ?
    😄
    Quant à la réforme, moi aussi j'ai beaucoup à faire... Simplification ? certes. Évolution continue de la langue : difficile de lire Rabelais dans le texte, sauf si on s'appelle syanne !
    Aujourd'hui, on doit mettre des traits d'union partout : mille-deux-cent-cinquante-deux... → cette page.
  • DiwanC
    27/11/2019 à 01:58
    Tiens ! C'est moi qui avais éteint les lumières...
  • DiwanC
    27/11/2019 à 01:59*
    On a toujours su que la jeunesse allait s’enfuir… Que les années allaient s’accumonceler, inexorablement… Qu’il il aurait des larmes, celles de nos chagrins, et des sourires, ceux des amis, des amours, des parents ... Et fort heureusement beaucoup d'éclats de rires, ceux de nos petits, de nos ados., de nos grands.
    On savait bien qu’un jour, la maison serait vide… qu'on s’écrierait : "Déjà ! On n’a pas vu passer le temps !". Seulement lui n’a pas fait semblant ! Avec les ans, nos cheveux sont devenus blancs…

    Il est morne, il est taciturne,
    Il préside aux choses du temps,
    Il porte un joli nom, Saturne,
    Mais c'est un dieu fort inquiétant.
    En allant son chemin morose,
    Pour se désennuyer un peu,
    Il joue à bousculer les roses,
    Le temps tue le temps comme il peut.
    Cette saison, c'est toi, ma belle,
    Qui as fait les frais de son jeu,
    Toi qui as payé la gabelle,
    Un grain de sel dans tes cheveux.

    Une des plus jolies chansons du cher Georges… Et s’il vous vient en l'écoutant un peu de nostalgie, un brin de mélancolie, faites comme si de rien n’était ! 😉
    ♫♪♪♪♫♫♪♫♪♪
  • Paracas
    27/11/2019 à 05:57*
    • En réponse à DiwanC #135 le 27/11/2019 à 01:59* :
    • « On a toujours su que la jeunesse allait s’enfuir… Que les années allaient s’accumonceler, inexorablement… Qu’il il aurait des larmes, celles... »
    C'est vrai que c'est un texte magnifique mais il m'a toujours filé le bourdon...
    Dans un style un peu plus enlevé, iconoclaste à point comme il savait si bien les faire, voici le mécréant
    Mettez-vous à genoux, priez et implorez,
    Faites semblant de croire, et bientôt vous croirez

    Pour le café on fait pas semblant, on le boit vraiment..
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2019 à 08:13*
    • En réponse à DiwanC #20 le 26/11/2013 à 00:44 :
    • « Tout à l’heure, on ne va pas faire semblant ! On va faire une fête monstre chez Marcel car aujourd’hui, on dit
      ♫♪♪♫♪ Bonaniversaire BeeBee... »
    @ Ratananniversaires
    Et voilà au #20, un deuxième anniversaire consécutif pour Beebee !
    Je profite de cette monstruosité pour dénoncer une fois de plus avec force les malversations actuelles de cette liste d'anniversaires aussi partiale que démentielle où il y a des jours sans anniversaire et des jours avec plusieurs anniversaires. Je suis pour une équité stricte dans leur répartition journalière. Quatre-vingt-six anniversaires répartis en trois-cent-soixante-cinq-virgule-vingt-cinq jours en moyenne par an (avec les années bisextiles), ça fait une moyenne de zéro-virgule-deux-cent-trente-cinq anniversaire par jour. Ce n'est quand même pas compliqué pour un ancien prof de maths ! Alors, pourquoi continuer dans ce système obscurantiste voire inique (talope) ? Parce qu'il faut faire sans blanc ?
  • Sansculotte II
    27/11/2019 à 08:18
    Mais sur le Boulevard du temps qui passe il n'y a pas que les éclats de rires, ceux de nos petits, de nos ados., de nos grands...
    A peine sortis du berceau,
    Nous sommes allés faire un saut
    Au boulevard du temps qui passe,
    En scandant notre "Ça ira"
    Contre les vieux, les mous, les gras,
    Confinés dans leurs idées basses.
    On nous a vus, c'était hier,
    Qui descendions, jeunes et fiers,
    Dans une folle sarabande,
    En allumant des feux de joie,
    En alarmant les gros bourgeois,
    En piétinant leurs plates-bandes.
    Jurant de tout remettre à neuf,
    De refaire quatre-vingt-neuf,
    De reprendre un peu la Bastille,
    Nous avons embrassé, goulus,
    Leurs femmes qu'ils ne touchaient plus,
    Nous avons fécondé leurs filles.
    Dans la mare de leurs canards
    Nous avons lancé, goguenards,
    Force pavés, quelle tempête !
    Nous n'avons rien laissé debout,
    Flanquant leurs credos, leurs tabous
    Et leurs dieux, cul par-dessus tête.
    Quand sonna le "cessez-le-feu"
    L'un de nous perdait ses cheveux
    Et l'autre avait les tempes grises.
    Nous avons constaté soudain
    Que l'été de la Saint-Martin
    N'est pas loin du temps des cerises.
    Alors, ralentissant le pas,
    On fit la route à la papa,
    Car, braillant contre les ancêtres,
    La troupe fraîche des cadets
    Au carrefour nous attendait
    Pour nous envoyer à Bicêtre.
    Tous ces gâteux, ces avachis,
    Ces pauvres sépulcres blanchis
    Chancelant dans leur carapace,
    On les a vus, c'était hier,
    Qui descendaient jeunes et fiers,
    Le boulevard du temps qui passe.
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2019 à 08:28*
    • En réponse à <inconnu> #40 le 26/11/2013 à 09:05 :
    • « D’accord avec toi.
      J’ai toujours entendu « faire semblant de rien » sans le « ne » et ça me semble plus logique. Il faut dire qu’en françai... »
    À propos de nenerologue et à l'attention de lalibellule et ses ne explétifs, je conseille la lecture des #22 et 40.
    Oups ! Je viens seulement de lire le #130. Ça (ne) fait rien, on s'amuse bien quand même.
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2019 à 08:31
    • En réponse à <inconnu> #51 le 26/11/2013 à 09:27 :
    • « Tu as raison, d’ailleurs on ne dit pas "bon muletiversaire" ! »
    Non, mais Beebee a droit à un multiversaire !