Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

passer sous les fourches caudines [v]

être vaincu ; être contraint d'accepter des conditions humiliantes ou ruineuses ; subir une cuisante humiliation

Origine et définition

Cette expression fait allusion à l'armée romaine qui, en 321 avant J.C, fut cernée dans un défilé appelé les Fourches Caudines ou Furcae Caudinae ( par l'armée samnite dont le chef obligea les soldats romains à passer, courbés et les mains liées dans le dos, sous un joug formé de fourches et lances dressées par le vainqueur.

Exemples

Madrid a été contraint, ou a cru l'être, de passer sous les fourches caudines du Fonds monétaire international qui lui a imposé un sévère plan d'austérité.
Un levier de chantage suffisant pour obliger Berlin d'accepter volens nolens, contrainte et forcée, de passer sous les fourches caudines dressées par l'administration Obama.
Je remercie Mme Napoletano, parce que nous avons réussi au moins à faire en sorte que la Commission s'engage à ne plus passer sous les Fourches caudines des gouvernements locaux pour les programmes de démocratisation.
Et enfin, elle a occupé le poste de secrétaire et porte-parole de l'autorité municipale de la ville de Trebic.Mme Jourová doit maintenant passer sous les fourches caudines du Parlement, qui l'auditionnera dans les prochaines semaines.
Certains, comme Erich von Stroheim, refusèrent de passer sous les fourches caudines, il le paya fort cher.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Spiessrutenlauf über sich ergehen lassen subir le châtiment des baguettes
Anglais (USA) to suffer a humiliating defeat / the humiliation of defeat subir une défaite humiliante / l'humiliation de la défaite
Anglais (USA) to kowtow se prosterner
Anglais to run the gauntlet courir en passant devant les gantelets
Anglais (USA) to accept humiliating terms accepter des termes humiliantes
Anglais (USA) to cry uncle crier tonton !
Anglais (USA) to eat crow manger du corbeau
Anglais (USA) to kneel in submission s'agenouiller en soumission
Arabe (Maroc) bahdlou il l'a humilié
Arabe (Maroc) sabbnou il l'a savonne
Espagnol (Espagne) pasar las horcas caudinas faire quelque chose forcé
Espagnol (Espagne) pasar por el aro traverser l'anneau
Italien passare sotto le forche caudine passer sous les fourches caudines
Italien subire un giudizio particolarmente severo subir un jugement particulièrement sévère
Néerlandais een tocht naar Canossa maken aller à Canosse
Néerlandais onder het Caudijnse juk door gaan passer sous le joug caudin
Néerlandais spitsroeden lopen une très ancienne punition avec des baguettes à frapper
Portugais (Brésil) ser humilhado subir des humiliations
Roumain a trece pe sub furcile caudine passer sous les fourches caudines
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer sous les fourches caudines » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « passer sous les fourches caudines » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    19/04/2008 à 07:17*
    Bonjour bonjour, Claudiiiiiiiiiiiine et les autres. Eh oui, sur Expressio itou, il y a des fourches caudines, mais à l’envers : on doit enjamber le caniveau et non s’y vautrer. Il faut dire que le peuple expressionautique est un farouche conquérant de la langue, seul objet de sa convoitise.
    Et un joyeux anniversaire à Marcek !
  • #2
    momolala
    19/04/2008 à 08:09
    Encore une histoire où des fiers si cambrés ont dû courber la tête ! L’Histoire est un éternel recommencement...
    Bon anniversaire Marcek ! Serais-tu restée un pied dans l’île de Beauté et un pied sur le continent que l’équilibre nécessaire où tu te tiendrais t’empêcherait de nous rejoindre en vers ou en prose ? Reviens vite remettre ici un peu de légèreté !
  • #3
    chirstian
    19/04/2008 à 08:23
    Coluche aurait dit que c’étaient des fourches patibulaires mais presque ...
    bon anniversaire à Marcek qui passe sous celles du temps !
  • #4
    PHILO_LOGIS
    19/04/2008 à 08:38
    • En réponse à Elpepe #1 le 19/04/2008 à 07:17* :
    • « Bonjour bonjour, Claudiiiiiiiiiiiine et les autres. Eh oui, sur Expressio itou, il y a des fourches caudines, mais à l’envers : on doit enja... »
    Enjamber le caniveau? Alea jacta est, alors?
    Allons donc jacter ailleurs...
    Bon anniv, Marcek, dont les poèmes nous manquent...
    Sans vouloir mettre le ver dans le fruit, fais-nous donc quelques vers, afin qu’on puisse en boire quelques uns - de verres! - avec toi.
    Envers et contre tout, que ce soit à Anvers, en vert, ou n’importe, Maaaarceeeeeeeeeeeeeeeelllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll, le champ, eksasot!
  • #5
    mickeylange
    19/04/2008 à 08:49
    Mon scooter aussi il a une fourche, mais il est pas à Claudine.
  • #6
    chirstian
    19/04/2008 à 08:50
    encore une expression dans laquelle j’aimerais une précision : God résume très bien cette péripétie fameuse de l’une des guerres Romains-Samnites , fertiles en rebondissements.
    Mais pourquoi dit-on passer "sous" les fourches Caudines ?
    Les Fourches Caudines c’étaient le défilé en forme de fourche.On devrait donc dire, pour l’évoquer : passer par les Fourches Caudines, ou quelque chose comme ça.
    L’édition de 1832 de l’Académie donne l’expression :" Il a rencontré là ses Fourches Caudines".
    Mais l’expression est devenue "passer sous" . On évoque le passage des soldats sous le joug des vainqueurs , pour rappeler la honte liée à ce défilé. Mais du coup on en retire l’impression que c’est le joug qu’on appelle une fourche , et j’ai vu effectivement cette interprétation dans plusieurs sources : les soldats désarmés obligés de passer sous des fourches !
    Vae victis ! disais-je en attrapant ces mouches ! 🙂
  • #7
    Elpepe
    19/04/2008 à 09:13
    • En réponse à chirstian #6 le 19/04/2008 à 08:50 :
    • « encore une expression dans laquelle j’aimerais une précision : God résume très bien cette péripétie fameuse de l’une des guerres Romains-Sam... »
    Une chose est sûre : l’expression ne vient pas de la marine. Quoique... quand une seule ancre risque de déraper, on empennelle avec une ancre légère en amont de l’ancre principale, sur la même ligne de mouillage, ou bien on affourche, Claudine, en en mouillant une deuxième, à 60° du meilleur bord...
    Bref, cette expression est un peu la bouteille à l’ancre, quand même, hein ?
  • #8
    tytoalba
    19/04/2008 à 09:17*
    • En réponse à chirstian #6 le 19/04/2008 à 08:50 :
    • « encore une expression dans laquelle j’aimerais une précision : God résume très bien cette péripétie fameuse de l’une des guerres Romains-Sam... »
    Tu cites également en -3- les fourches patibulaires, joli spectacle. 😏 Je préfère les caudines . Voir cette page.
    Peut-être encore une question : est-ce pour la même raison, ont-ils rendus les armes, que parfois, on fait passer les jeunes mariés sous une arche d’épée. 😄
    J’allais oublier, bon anniversaire à Marcek.
  • #9
    <inconnu>
    19/04/2008 à 09:20
    • En réponse à Elpepe #7 le 19/04/2008 à 09:13 :
    • « Une chose est sûre : l’expression ne vient pas de la marine. Quoique... quand une seule ancre risque de déraper, on empennelle avec une ancr... »
    Cette expression fait allusion à la marine romaine !
  • #10
    memphis
    19/04/2008 à 09:39
    Mon gâteau n’était pas prêt.Ça y est, je peux souhaiter un joyeux anniversaire à Marcekcette page Corse ou continental ?
    N’étant pas romaine il sera épargné à mon genou de plier pour passer sous les fourches caudines. D’autant plus que "in cauda venenum"
  • #11
    Elpepe
    19/04/2008 à 09:42
    • En réponse à tytoalba #8 le 19/04/2008 à 09:17* :
    • « Tu cites également en -3- les fourches patibulaires, joli spectacle. 😏 Je préfère les caudines . Voir cette page.
      Peut-être encore une ques... »
    Je suis contre les fourches patibulaires du gibet de Montfaucon, et je me défendrai bec et ongles.
    François V.
  • #12
    <inconnu>
    19/04/2008 à 10:07*
    • En réponse à Elpepe #1 le 19/04/2008 à 07:17* :
    • « Bonjour bonjour, Claudiiiiiiiiiiiine et les autres. Eh oui, sur Expressio itou, il y a des fourches caudines, mais à l’envers : on doit enja... »
    Bonjour à tous. Pourtant ce n’est ni ma fête ni mon anniversaire pour être à l’honneur aujourd’hui. 😄
    Joyeux anniversaire Marcek. Je n’ai même pas trouvé un petit poème nouveau aujourd’hui, sur ton site, pour illustrer cette importante journée pour toi.
  • #13
    syanne
    19/04/2008 à 10:12
    A Marcek, la dame corse
    Qui tant aime bonne chère
    Et doux plaisirs de la chair
    Chanterons de belle force
    Un joyeux anniversaire !
  • #14
    <inconnu>
    19/04/2008 à 10:21
    • En réponse à Elpepe #7 le 19/04/2008 à 09:13 :
    • « Une chose est sûre : l’expression ne vient pas de la marine. Quoique... quand une seule ancre risque de déraper, on empennelle avec une ancr... »
    Il serait plus agréable d’être enfourchée 😕
  • #15
    <inconnu>
    19/04/2008 à 10:23
    • En réponse à mickeylange #5 le 19/04/2008 à 08:49 :
    • « Mon scooter aussi il a une fourche, mais il est pas à Claudine. »
    Si il est rose c’est pas le mien, en effet.
  • #16
    Elpepe
    19/04/2008 à 10:27
    • En réponse à <inconnu> #14 le 19/04/2008 à 10:21 :
    • « Il serait plus agréable d’être enfourchée 😕 »
    Ah ben ça alors ! Après la chevauchée sauvage, l’enfourchée à cru ? De toi, qui l’eût cru ?
  • #17
    Elpepe
    19/04/2008 à 10:33
    Je suis perçu comme brandissant des fourches caudines au-dessus de vos têtes 😢
    Le percepteur
  • #18
    cotentine
    19/04/2008 à 10:55
    en cherchant "Caudines", j’ai trouvé
  • #19
    Elpepe
    19/04/2008 à 11:03
    • En réponse à cotentine #18 le 19/04/2008 à 10:55 :
    • « en cherchant "Caudines", j’ai trouvé »
    Ah ben, ta page, envoie-la donc à God, par le canal 12 : il y trouvera source à sa déjà grande inspiration, j’en suis sûr !
  • #20
    mident
    19/04/2008 à 11:06
    Quelle était donc la chanson de Brassens parlant du Gibet de Monfaucon, de Monsieur Villon et que lui vivait avec cinq ciècles de retard ? J’entends l’air dans ma tête mais n’arrive pas à me souvenir du titre de la chanson.
    Très heureux anniversaire Marcek. C’est vrai tu sais que tes vers nous manquent, un peu comme des vers luisants. Peut-être parcequ’ils se sont faits si rares ?