Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

remettre le couvert [v]

recommencer

Origine et définition

Toute personne ayant lancé une invitation chez elle sait parfaitement ce que veut dire "mettre le couvert" ou "dresser la table". Mais, dans un tel cas, il est rare qu'il y ait un deuxième service et qu'on remette le couvert.
Par contre, après un repas épicé et quelques libations, les échanges autour de la table ayant permis de mieux faire connaissance, d'autres choses peuvent alors être dressées, plus ou moins spontanément...
Et c'est ensuite, au cours de la deuxième partie de soirée, bien après le repas et loin de la table[1], qu'il est possible de remettre le couvert.
Si la répétition qu'indique le verbe 'remettre' peut expliquer que l'expression signifie recommencer, on peut se demander pourquoi cela s'utilise plus précisément pour le coït et pourquoi on a choisi "le couvert" alors qu'on peut remettre plein de choses, comme le bébé dans son berceau, une couche de peinture ou bien une taloche au gamin récalcitrant.
Eh bien malheureusement, les lexicographes n'ont pas semblé vraiment s'intéresser à cette expression et la littérature spécialisée est peu prolixe sur le sujet.
On peut peut-être faire le lien, justement, avec ce qui peut suivre le repas : on met le couvert à table et, une fois les invités partis, on remet le couvert ? Mais on peut douter car remettre le couvert veut dire reforniquer, pas forniquer une première fois.
Mais on peut aussi remarquer qu'il existe quelques autres liens entre la table et l'utilisation de ce qu'on trouve sous la ceinture. On peut, par exemple, citer "le café du pauvre" qui désigne le coït ou bien "le service (ou le couvert) trois pièces", résumant bien l'attirail dont l'homme dispose au niveau du bas-ventre.
[1] Quoique ! Si on se souvient du film "La grande bouffe"...

Exemples

« (...) j'ai bénéficié de l'émerveillement de mes parents et de mes grands-parents du fait d'être le premier. Cela n'a pas duré, car après avoir trouvé la recette pour faire un enfant, mon père et ma mère ont remis le couvert. »
Joël Paul - Le Calédonien - 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (UK) To have sex / To fuck Avoir une relation sexuelle / Baiser
Anglais (USA) to come back / to go back [in] / to go [in] for a second round / for another round / for one more round revenir / [y] rentrer / [y] aller pour un deuxième round / pour encore un round / pour un round de plus
Espagnol (Argentine) verle la cara a Dios voir le visage de Dieux
Espagnol (Espagne) Echar un polvo Jeter une poudre (= Tirer un coup)
Italien Fare una scopata / Fare una chiavata Tirer un coup
Néerlandais nog een beurtje encore un service
Néerlandais nog een keer dekken couvrir une autre fois
Néerlandais samen onder de dekens kruipen ensemble se fourrer sous les couvertures
Roumain a şi-o trage se la tirer
Roumain aspirina saracului l'aspirine du pauvre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « remettre le couvert » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « remettre le couvert » Commentaires

  • #61
    joseta
    14/11/2012 à 08:56
    - On remet le couvert, chérie?
    - J’suis pas dans mon assiette, et toi, tu dois déjà être à ramasser à la petite cuillère...
    - Ben, t’y vas pas avec le dos de la cuillère avec tes critiques!
    - Transparente comme le cristal!
    - Ben flûte alors! Et pis, tu veux que je te dise, tes aisselles sentent mauvais!
    - Ah, ben ça alors! Sache que j’ai un petit torchon à cet effet, et qu’en plus je l’essuie; j’essuie lave aisselle!
    - Oui, t’es bonne qu’à ça...
    Enfin, comme vous voyez, on a fini à couteaux tirés!
  • #62
    saharaa
    14/11/2012 à 09:12*
    remettre le couvert veut dire reforniquer

    Alors...re mettre le couvert veut dire re forniquer! pourtant, la première fois on se met à découvert!
  • #63
    <inconnu>
    14/11/2012 à 09:19
    • En réponse à joseta #61 le 14/11/2012 à 08:56 :
    • « - On remet le couvert, chérie?
      - J’suis pas dans mon assiette, et toi, tu dois déjà être à ramasser à la petite cuillère...
      - Ben, t’y vas p... »
    J’suis pas dans mon assiette

    Quand on n’est pas dans son assiette, on a les pieds plats met les pieds dans le plat.
  • #64
    joseta
    14/11/2012 à 09:19
    "dresser la table".

    Le paysan avait acheté une paire de boeufs sauvages, qu’il lui fallait domestiquer, aussi il dit à sa femme:
    - J’en ai pour cinq minutes, pendant que tu dresses la table, je dresse l’étable!
  • #65
    mitzi50
    14/11/2012 à 09:22
    • En réponse à DiwanC #58 le 14/11/2012 à 02:15* :
    • « Après avoir lu les commentaires des voisins du d’ssus, et avant de remettre le couvert du jour, il est peut-être nécessaire de remettre à l’... »
    Effectivement, les lave-linge et sèche-linge sont bien utiles pour faire disparaître les traces d’ une activité débridée, et pouvoir recommencer ses ébats dans un lit propre, sec, tout ceci rapidement. Quoique... Il y ait les sièges de voiture, les meules de foin, etc.....
  • #66
    joseta
    14/11/2012 à 10:00
    Le paysan ne remet le ’qu’ouvert’ qu’à la ferme. 😐
  • #67
    joseta
    14/11/2012 à 10:03
    Après le coït, elle est restée coite. 😐
  • #68
    mickeylange
    14/11/2012 à 10:14
    C’est quand même beaucoup plus facile pour nous les femmes de remettre le couvert.
    Il suffit de prendre un autre client.
    Marcelle
  • #69
    Paracas
    14/11/2012 à 10:21
    • En réponse à mickeylange #68 le 14/11/2012 à 10:14 :
    • « C’est quand même beaucoup plus facile pour nous les femmes de remettre le couvert.
      Il suffit de prendre un autre client.
      Marcelle »
    Et il est surtout plus facile d’ouvrir la bouche que tendre le bras.........
  • #70
    joseta
    14/11/2012 à 10:47
    Les poules avaient pondu leur oeuf hors de son endroit habituel, puis, chacune allant au pondoir le remettre, le couvèrent.
  • #71
    <inconnu>
    14/11/2012 à 11:11
    Est-ce remettre le couvert que de dire:
    «Une pendules arrêté est à l’heure deux fois par jour», condition sine qua none: que ce soit une pendule à aiguilles...
  • #72
    DiwanC
    14/11/2012 à 11:22*
    • En réponse à mickeylange #68 le 14/11/2012 à 10:14 :
    • « C’est quand même beaucoup plus facile pour nous les femmes de remettre le couvert.
      Il suffit de prendre un autre client.
      Marcelle »
    Depuis qu’elle fréquente assidûment ce mêêêrveilleux site (et le salon rose), Marcelle cite Molière comme d’autres Brassens :
    - À vous remettre bien je me veux appliquer !
    Ça, c’est quand elle ne parodie pas Marivaux qui lui fait dire :
    - Je fus obligée, dans le jour, de me remettre au lit…
    Songeuse après quelques « bergers » de passage, elle prend pour sienne une réplique de Rousseau :
    - Ils perdent plus de temps à me remettre qu’ils n’en ont mis à m’expédier…
    Se souvenant de Corneille, la voici d’une délicatesse extrême lorsque le compagnon d’un moment est particulièrement… fringuant !
    - Je veux bien m’en remettre à votre… sentiment !
    Ce qui ne l’empêche pas de retrouver son vocabulaire d’antan face au rustre :
    - Ben dis donc mon grand, faut pas t’ gêner ! T’as plus qu’à[censuré] et pis [censuré] tant qu’tu y es ! T’es pas prês de r’mettre le couvert, moi j’ te l’ dis !
    🙂
  • #73
    <inconnu>
    14/11/2012 à 11:50*
    • En réponse à <inconnu> #71 le 14/11/2012 à 11:11 :
    • « Est-ce remettre le couvert que de dire:
      «Une pendules arrêté est à l’heure deux fois par jour», condition sine qua none: que ce soit une pen... »
    sine qua none

    Que voilà une synthèse croustillante latin-anglais ! 😉
  • #74
    joseta
    14/11/2012 à 12:23*
    Mémé remet le couvert en plein air, parce que Lépic, nique.
  • #75
    DiwanC
    14/11/2012 à 12:24*
    Hier, on pouvait raconter des histoires https://www.expressio.fr/edj?exp=MXAP439Q|sans queue ni tête...
    Marcelle 😕
  • #76
    <inconnu>
    14/11/2012 à 12:43*
    • En réponse à DiwanC #75 le 14/11/2012 à 12:24* :
    • « Hier, on pouvait raconter des histoires https://www.expressio.fr/edj?exp=MXAP439Q|sans queue ni tête...
      Marcelle 😕 »
    Comme les poissons ? Il sont meilleurs préparés ainsi...
  • #77
    God
    14/11/2012 à 12:57
    • En réponse à DiwanC #75 le 14/11/2012 à 12:24* :
    • « Hier, on pouvait raconter des histoires https://www.expressio.fr/edj?exp=MXAP439Q|sans queue ni tête...
      Marcelle 😕 »
    Germaine, surtout ne refais jamais ça !
    Dans ton lien, tu as intégré le paramètre ’id=XXXXXXXX’. Or, ce paramètre est ton identifiant personnel qui permet à mon site de te reconnaître automatiquement comme abonnée.
    Autrement dit, en utilisant ton lien (que j’ai modifié), n’importe qui peut aller sur expressio en se faisant passer pour toi. Et ce n’importe qui peut alors ajouter des commentaires en ton nom, mais aussi faire toutes les opérations de la page ’Votre compte’ comme te désabonner.
    Comme ce type de lien est présent dans chaque courriel d’expressio, cela explique aussi pourquoi il ne faut jamais transférer son expression du jour à quelqu’un d’autre (plusieurs abonnés ont ainsi été désabonnés par un « ami » à eux ou bien ont perdu leur abonnement parce que leur excellent ami avait remplacé leur adresse mail par la sienne).
    C’est une des raisons pour lesquelles un jour, peut-être, je remplacerai cette identification automatique par une identification classique par login et mot de passe.
  • #78
    DiwanC
    14/11/2012 à 13:39
    • En réponse à God #77 le 14/11/2012 à 12:57 :
    • « Germaine, surtout ne refais jamais ça !
      Dans ton lien, tu as intégré le paramètre ’id=XXXXXXXX’. Or, ce paramètre est ton identifiant person... »
    Désolée God…
    J’ai eu l’impression de faire « comme d’habitude » pour inscrire le lien.
    Pour comprendre, je viens de refaire le chemin… Je promets de ne plus jamais emprunter cette route et, de toute façon, d’être attentive à ce que rien ne soit inscrit à la suite du php ; et surtout pas id=…moi.
    Merci... suis toute confusionnée… 😕
  • #79
    <inconnu>
    14/11/2012 à 13:46
    Dans le monde rural dont je suis issu, on dit d’une vache qui a été saillie quelle a été couverte... allusion faite à la position des animaux en coit, soit le male "couvrant" de son corps celui de la femelle. Le paysan pourrait avoir utilisé cette même notion de couverture s’agissant de son retour en forme auprès de sa belle... Après l’avoir couverte une premiere fois, il remet le couvert.
  • #80
    <inconnu>
    14/11/2012 à 14:34
    • En réponse à <inconnu> #79 le 14/11/2012 à 13:46 :
    • « Dans le monde rural dont je suis issu, on dit d’une vache qui a été saillie quelle a été couverte... allusion faite à la position des animau... »
    il remet le couvert.

    Moi, je remettrais le couvercle ! 😄