Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rouler une pelle [v]

embrasser ; bécoter ; rouler une escalope ; rouler une galoche ; rouler une saucisse ; rouler un patin ; faire un baiser profond avec la langue ; embrasser quelqu'un

Origine et définition

Les jeunes enfants commencent d'abord par rouler en patins [1] avant, plus tard, de passer à des activités moins risquées, mais parfois aussi agressives pour le cœur, comme rouler des patins.

Transitivement parlant, 'rouler', c'est déplacer un objet en le faisant tourner sur lui-même. On peut donc considérer que les mouvements tournoyants de la langue lors d'un intense baiser langoureux suffisent à expliquer la présence de ce verbe dans notre expression dont la première attestation date de 1927, mais qui n'a commencé à se répandre que juste après la seconde guerre mondiale.

Mais pourquoi le patin ?
Les lexicographes semblent avoir du mal à l'expliquer avec certitude.

Certains voient une déformation du mot 'patte' qui désignait un chiffon (comme dans la 'pattemouille') et qui, ici et par métaphore, représenterait la langue.
Mais cette signification du mot 'patte' n'était plus en usage depuis le milieu du XIXe siècle.

Pour d'autres, et plus probablement, c'est le substantif tiré du verbe 'patiner' qui, au début du XXe et en argot, signifiait "caresser (une partie sensible du corps du partenaire pour provoquer l'excitation sexuelle)".

Quoi qu'il en soit, comme à cette époque, les patins à roulettes étaient également très en vogue, cela peut aussi, par plaisanterie, justifier que l'expression soit apparue et ait perduré.

Les raisons de l'usage plus tardif des autres mots après le verbe 'rouler' sont encore plus obscures.
À part peut-être pour 'galoche' qui, en argot, désigne une chaussure, le genre d'objet qui est en contact très rapproché du 'patin' destiné à protéger un plancher ciré.

[1] Ou plutôt en rollers, maintenant...

Compléments

Vous aimez le jardinage ? Alors notez que si vous essayez de rouler une pelle à quelqu'un et que vous vous prenez un râteau, c'est que vous avez fait une mauvaise pioche.

Exemples

« Il se pencha sur le visage du gosse et le prit dans ses mains :
- Ah ! Si je la tenais comme je te tiens, tu parles d'un patin que j'y roulerais. »
Jean Genêt - Querelle de Brest

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zungenkuss baiser de langue
Anglais make out faire
Anglais snog
Anglais to give a French kiss / To french-kiss / To give a frenchy embrasser à la française
Anglais to snog se bécoter
Anglais (USA) to play tonsil hockey jouer au hockey avec les amygdales
Autre (France) schnuffelsàlàt màche faire une salade de museau
Danois tungekys, kysse på fransk baiser de langue, baiser à la française
Espagnol (Argentine) chuponear rouler une pelle
Espagnol (Argentine) dar un chupón rouler une pelle
Espagnol (Espagne) dar un beso de tornillo donner un baiser vis sans fin
Espagnol (Espagne) dar un beso francés donner un baiser français
Espagnol (Espagne) meter la lengua hasta el higadillo mettre la langue jusqu'au petit foie
Français (France) faire une soupe de langue
Français (Canada) frencher
Français (Belgique) faire une fricassée de museaux! embrasser fortement sur la bouche
Français (Canada) se sucer les amygdales embrasser goulument, très intensément
Italien dare un bacio alla francese donner un baiser à la française
Italien limonare littéralement Citronner
Néerlandais (Belgique) aflebberen lécher
Néerlandais (Belgique) een tong rollen rouler une langue
Néerlandais (Belgique) muilen gueuler
Néerlandais tongen languer
Néerlandais tongzoenen donner un baiser langue en bouche
Portugais (Portugal) beijo de lingua baiser de langue
Portugais (Portugal) dar um beijo de língua donner un baiser de langue
Roumain a săruta franţuzeşte donner un baiser à la française
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rouler une pelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rouler une pelle » Commentaires

  • Psylocybe
    27/02/2023 à 01:04*
    Comme je suis un des premiers à vous rouler un patin américain, voici quelques suggestions de lecture. Je vous avais déjà parlé de Farley Mowat; essayez Mort à la baleine, une traduction de A Whale for the Killing, Les éditions du Boréal, 2023. Aussi une trilogie pour lecteurs avides, de Don Winslow: La Griffe du chien, 2007, Fayard, suivis de Cartel et La Frontière, récent (HarperCollins France, 2019), 2700 pages en livre de poche, pas moyen de les lire au lit. J'aime bien les médias électroniques et les plates-formes comme Crave ou Netflix, mais les livres me donnent une satisfaction mentale inégalable. Le livre, c'est une plongée en apnée dans un nouveau monde, la plus belle invention de notre espèce (après la femme) et les couteaux japonais.
  • Psylocybe
    27/02/2023 à 01:45
    Hrmmm, désolé pour mes allusions au s..e, mais c'est le patron qui a commencé dans l'introduction. Et j'en parle avec politesse, je crois. C'est quoi le probloque? Je ne fais que refléter la réalité, et encore sommairement. Essaye aussi de soigner ton français. À quoi riment toutes ces fatrasies où on n'entrave que dalle? Et qu'est-ce que tu as contre la branlette?
    Iphigénie va revenir. mais pour le moment avec la guerre en Ukraine, je veux pas jeter de l'huile sur le feu. J'ai cependant de belles aventures avec Jérôme Lagibotière, coureurs des bois (et pas de jupons) dans la belle nature québécoise. Des histoires qui te tireront des larmes ou de la liesse.
    Sur le canal 12.
  • Bichem
    27/02/2023 à 03:11*
    • En réponse à Psylocybe #182 le 27/02/2023 à 01:45 :
    • « Hrmmm, désolé pour mes allusions au s..e, mais c'est le patron qui a commencé dans l'introduction. Et j'en parle avec politesse, je crois. C... »
    Qui veut un café ? Je le mou avec une moulin , là c'est du café déjà mouluImage externe

    trouve ton style, historien, fabuliste, eroticoporno, mathématic, mystic, linguist cuisinier...
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 03:24*
    Rouler une pelle avec une rotopelle.
  • Bichem
    27/02/2023 à 03:35*
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 03:41
    • En réponse à Bichem #185 le 27/02/2023 à 03:35* :
    • « https://images.app.goo.gl/4izQp22nqzJyddRX8 »
    Il faut cliquer sur Regarder en bas à droite.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 03:42
    • En réponse à Bichem #183 le 27/02/2023 à 03:11* :
    • « Qui veut un café ? Je le mou avec une moulin , là c'est du café déjà mouluhttps://www.etsy.com/fr/listing/1392942602/moulin-a-cafe-grulet-v... »
    Ta première mouture était meilleure...
  • Bichem
    27/02/2023 à 04:35
    Image externe
  • lalibellule
    27/02/2023 à 05:41
    • En réponse à Bichem #185 le 27/02/2023 à 03:35* :
    • « https://images.app.goo.gl/4izQp22nqzJyddRX8 »
    C’est vrai ! 😆
  • lalibellule
    27/02/2023 à 05:42*
    • En réponse à Bichem #188 le 27/02/2023 à 04:35 :
    • « https://images.app.goo.gl/xziAvgp3xM6xM5FT6 »
    Les Paysans. J’aime le poème aussi 😊
  • Bichem
    27/02/2023 à 07:04*
    • En réponse à DiwanC #86 le 17/02/2015 à 02:40* :
    • « Hier, nous tirions bonne pioche. Aujourd'hui, on roule des pelles...
      Comme dit le premier des voisins du d'ssus : "On reste dans l'outil de... »
    Traduc polonaise
    Pocałujmy się po francusku
  • deLassus
    27/02/2023 à 07:12
    Bonjour. Pas grand-chose à se mettre sous les doigts pour ces expressions récentes (la date de 1927 pour Rouler un patin est donnée par Esnault, avec l'indication "Voyous", et je n'ai rien trouvé à ses alentours).
    Pourtant, j'ai déniché ce qui pourrait être une origine de plus pour le patin, dans le journal La Presse (31/05/1952) :
    Cette page. Zoom au 1/4 de la colonne 5.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 07:29*
    • En réponse à deLassus #192 le 27/02/2023 à 07:12 :
    • « Bonjour. Pas grand-chose à se mettre sous les doigts pour ces expressions récentes (la date de 1927 pour Rouler un patin est donnée par Esna... »
    J'ai très bien connu le lexicographe Gaston Esnault. Ce pauvre garçon a malheureusement eu les mains gravement brûlées dans un accident de pédalo, ce qui l'a obligé à écrire tant bien que mal avec la bouche ou les pieds.

    C'est en écrivant avec la bouche qu'il fit la synthèse entre l'oral et l'écrit. C'est en écrivant avec les pieds qu'il se lança dans la versification.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 10:01*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #193 le 27/02/2023 à 07:29* :
    • « J'ai très bien connu le lexicographe Gaston Esnault. Ce pauvre garçon a malheureusement eu les mains gravement brûlées dans un accident de p... »
    Je pense que cet accident n'a pas pu se produire en Suisse puisqu'ils utilisent souvent l'expression "il n'y a pas le feu au lac".

    Je pense aussi que deLassus, qui fait souvent référence à Esnault, pourra ajouter des détails croustillants sur ce tragique accident de pédalo.
  • SyntaxTerror
    27/02/2023 à 10:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #179 le 27/02/2023 à 00:22 :
    • « Et voici venue l'heure de

      ֎֎֎֎֎֎֎֎֍֍֍֍֍֍֍֎֎
      ֎ La Minute communicationnelle ֍ »
    Peut-être, mais pour le "tasse-élite", il te faut une soucoupe, avec la télé terrestre, tu te prends un râteau.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 10:37
    • En réponse à SyntaxTerror #195 le 27/02/2023 à 10:31 :
    • « Peut-être, mais pour le "tasse-élite", il te faut une soucoupe, avec la télé terrestre, tu te prends un râteau. »
    Ah oui bien sûr, les râteaux sur les antennes de télévision !
  • SyntaxTerror
    27/02/2023 à 10:37
    • En réponse à Bichem #191 le 27/02/2023 à 07:04* :
    • « Traduc polonaise
      Pocałujmy się po francusku »
    Aujourd'hui, on roule des pelles
    Oui, mais pas trop, ça empêche de boire : pelle qui roule n'amasse pas mousse.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2023 à 10:38
    On prétend que cette tête de pioche voulait rouler une pelle à la pimbêche aux cheveux fourchus et qu'il s'est pris un râteau en pleine binette, mais c'est faux. Houe !
  • deLassus
    27/02/2023 à 10:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #198 le 27/02/2023 à 10:38 :
    • « On prétend que cette tête de pioche voulait rouler une pelle à la pimbêche aux cheveux fourchus et qu'il s'est pris un râteau en pleine bine... »
    Un peu influencé par la partie Compléments de God ?
  • SyntaxTerror
    27/02/2023 à 10:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #194 le 27/02/2023 à 10:01* :
    • « Je pense que cet accident n'a pas pu se produire en Suisse puisqu'ils utilisent souvent l'expression "il n'y a pas le feu au lac".

      Je pen... »
    Je pense que cet accident n'a pas pu se produire en Suisse puisqu'ils utilisent souvent l'expression "il n'y a pas le feu au lac".
    Elle est un peu tombée en désuétude, surtout à Montreux, où on dit plutôt "don't smoke dans les waters" ...