Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rouler une pelle [v]

embrasser ; bécoter ; rouler une escalope ; rouler une galoche ; rouler une saucisse ; rouler un patin ; faire un baiser profond avec la langue ; embrasser quelqu'un

Origine et définition

Les jeunes enfants commencent d'abord par rouler en patins [1] avant, plus tard, de passer à des activités moins risquées, mais parfois aussi agressives pour le cœur, comme rouler des patins.

Transitivement parlant, 'rouler', c'est déplacer un objet en le faisant tourner sur lui-même. On peut donc considérer que les mouvements tournoyants de la langue lors d'un intense baiser langoureux suffisent à expliquer la présence de ce verbe dans notre expression dont la première attestation date de 1927, mais qui n'a commencé à se répandre que juste après la seconde guerre mondiale.

Mais pourquoi le patin ?
Les lexicographes semblent avoir du mal à l'expliquer avec certitude.

Certains voient une déformation du mot 'patte' qui désignait un chiffon (comme dans la 'pattemouille') et qui, ici et par métaphore, représenterait la langue.
Mais cette signification du mot 'patte' n'était plus en usage depuis le milieu du XIXe siècle.

Pour d'autres, et plus probablement, c'est le substantif tiré du verbe 'patiner' qui, au début du XXe et en argot, signifiait "caresser (une partie sensible du corps du partenaire pour provoquer l'excitation sexuelle)".

Quoi qu'il en soit, comme à cette époque, les patins à roulettes étaient également très en vogue, cela peut aussi, par plaisanterie, justifier que l'expression soit apparue et ait perduré.

Les raisons de l'usage plus tardif des autres mots après le verbe 'rouler' sont encore plus obscures.
À part peut-être pour 'galoche' qui, en argot, désigne une chaussure, le genre d'objet qui est en contact très rapproché du 'patin' destiné à protéger un plancher ciré.

[1] Ou plutôt en rollers, maintenant...

Compléments

Vous aimez le jardinage ? Alors notez que si vous essayez de rouler une pelle à quelqu'un et que vous vous prenez un râteau, c'est que vous avez fait une mauvaise pioche.

Exemples

« Il se pencha sur le visage du gosse et le prit dans ses mains :
- Ah ! Si je la tenais comme je te tiens, tu parles d'un patin que j'y roulerais. »
Jean Genêt - Querelle de Brest

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zungenkuss baiser de langue
Anglais make out faire
Anglais snog
Anglais to give a French kiss / To french-kiss / To give a frenchy embrasser à la française
Anglais to snog se bécoter
Anglais (USA) to play tonsil hockey jouer au hockey avec les amygdales
Autre (France) schnuffelsàlàt màche faire une salade de museau
Danois tungekys, kysse på fransk baiser de langue, baiser à la française
Espagnol (Argentine) chuponear rouler une pelle
Espagnol (Argentine) dar un chupón rouler une pelle
Espagnol (Espagne) dar un beso de tornillo donner un baiser vis sans fin
Espagnol (Espagne) dar un beso francés donner un baiser français
Espagnol (Espagne) meter la lengua hasta el higadillo mettre la langue jusqu'au petit foie
Français (France) faire une soupe de langue
Français (Canada) frencher
Français (Belgique) faire une fricassée de museaux! embrasser fortement sur la bouche
Français (Canada) se sucer les amygdales embrasser goulument, très intensément
Italien dare un bacio alla francese donner un baiser à la française
Italien limonare littéralement Citronner
Néerlandais (Belgique) aflebberen lécher
Néerlandais (Belgique) een tong rollen rouler une langue
Néerlandais (Belgique) muilen gueuler
Néerlandais tongen languer
Néerlandais tongzoenen donner un baiser langue en bouche
Portugais (Portugal) beijo de lingua baiser de langue
Portugais (Portugal) dar um beijo de língua donner un baiser de langue
Roumain a săruta franţuzeşte donner un baiser à la française
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rouler une pelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rouler une pelle » Commentaires

  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 10:32*
    • En réponse à DiwanC #88 le 17/02/2015 à 03:20* :
    • « Autant le dire tout net : je ne l'aime guère cette expression...
      Oh bien sûr, un jour, on a tendu nos bras, nos lèvres à celui qui nous pr... »
    Question romantisme, je vous propose Pierre Perret grand oublié de ce site ...
  • joseta
    17/02/2015 à 10:51
    DEVINETTE
    Pour quel humoriste donner des baisers est ce qui est de plus facile à faire ?
  • joseta
    17/02/2015 à 11:22
    • En réponse à joseta #102 le 17/02/2015 à 10:51 :
    • « DEVINETTE
      Pour quel humoriste donner des baisers est ce qui est de plus facile à faire ? »
    Réponse
    - Leeb, parce que Leeb aisé...
  • joseta
    17/02/2015 à 11:32
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 17/02/2015 à 10:32* :
    • « Question romantisme, je vous propose Pierre Perret grand oublié de ce site ... »
    Aujourd'hui, on pourrait également proposer Gilbert...Bécot. 🙂
  • DiwanC
    17/02/2015 à 12:28*
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 17/02/2015 à 10:32* :
    • « Question romantisme, je vous propose Pierre Perret grand oublié de ce site ... »
    Le premier baiser qu'on obtient d'une femme est comme le premier cornichon qu'on parvient à extraire du bocal. Le reste vient tout seul.
    Mark Twain
    Encore un romantique à l'âme charcutière. S'il tente de lui rouler une pelle et qu'elle lui colle une tarte, il ne l'aura pas volé...
    Le même – si sa belle l'attrape par les deux oreilles pour lui galocher un "french kiss" – va sans doute profiter de l'occasion (et il aurait bien tort de s'en priver !) pour ensuite clabauder partout que la mâtine n'est qu'une perfide facile, une Pomponnette pour berger de passage...
    ♫♪♪ Être une femme libérée, tu sais, c'est pas si facile... ♪♫♪♪
  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 12:39
    • En réponse à joseta #103 le 17/02/2015 à 11:22 :
    • « Réponse
      - Leeb, parce que Leeb aisé... »
    J'avais pensé à Robert Lamoureux, comique navrant des années 50 et facteur de comédies franchouillardes de série Z.
  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 12:44
    • En réponse à DiwanC #105 le 17/02/2015 à 12:28* :
    • « Le premier baiser qu'on obtient d'une femme est comme le premier cornichon qu'on parvient à extraire du bocal. Le reste vient tout seul.
      Mar... »
    S'il tente de lui rouler une pelle et qu'elle lui colle une tarte, il ne l'aura pas volé...

    La pelle à tarte ?
  • DiwanC
    17/02/2015 à 12:49*
    • En réponse à joseta #104 le 17/02/2015 à 11:32 :
    • « Aujourd'hui, on pourrait également proposer Gilbert...Bécot. 🙂 »
    ... Philippe Poutou... En voilà un qui n'a pas sa langue dans sa poche !
    🙂 ← Binette sourire car aujourd'hui, mieux vaut éviter celle-là → 😛
  • DiwanC
    17/02/2015 à 12:50*
    • En réponse à SyntaxTerror #107 le 17/02/2015 à 12:44 :
    • « S'il tente de lui rouler une pelle et qu'elle lui colle une tarte, il ne l'aura pas volé...
      La pelle à tarte ? »
    Ben voui !
    Me suis interrogée : "il ne l'aura pas volée", sous entendu "la tarte" ? ou "il ne l'aura volé" dans le sens "ce qui lui arrive" ?
    J'ai cherché un peu et les exemples que j'ai trouvés me semblent aller vers cette deuxième solution. Ton avis, grand maître ?
  • ericopera
    17/02/2015 à 13:32
    A propos de la 'patte' qui désignait un chiffon...
    Cette signification du mot 'patte' est toujours bien en usage en Suisse pour désigner une pièce de tissu absorbant avec laquelle on essuie la table, les pourtour de l'évier,...
    Est-ce que ce mot est resté avec l'avènement des microfibres ?
  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 13:47
    • En réponse à DiwanC #109 le 17/02/2015 à 12:50* :
    • « Ben voui !
      Me suis interrogée : "il ne l'aura pas volée", sous entendu "la tarte" ? ou "il ne l'aura volé" dans le sens "ce qui lui arrive"... »
    Euh, grand maître depuis quand ?
    Intuitivement, j'aurais dit que c'est invariable (il n'a pas volé "le L apostrophe") mais la première formule n'est pas choquante ...
  • joseta
    17/02/2015 à 14:17
    Quand il fait bien froid, je suis paresseux...même pour embrasser:
    C'est la glande ! sale hiver !
  • Jacques1949b
    17/02/2015 à 15:46
    «faire une salade de museau» dixit les Alsaciens, expression très poche de «fricassée de museau» ? Ou il y a gourance de ma part ?
  • ipels
    17/02/2015 à 17:51
    • En réponse à DiwanC #88 le 17/02/2015 à 03:20* :
    • « Autant le dire tout net : je ne l'aime guère cette expression...
      Oh bien sûr, un jour, on a tendu nos bras, nos lèvres à celui qui nous pr... »
    ... Cyrano... wow... trop joli... suis tout alangui !
  • ipels
    17/02/2015 à 22:32*
    ... le jeune otage Guy Môquet, avant d'être fusillé par les Allemands en oct. 41, n'avait-il pas écrit une lettre à la jeune Odette Lecland, lui mentionnant que l'un de ses regrets était de ne pas pouvoir lui "rouler une pelle" ? ... j'ai cherché... en vain...
  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 22:59
    • En réponse à ipels #115 le 17/02/2015 à 22:32* :
    • « ... le jeune otage Guy Môquet, avant d'être fusillé par les Allemands en oct. 41, n'avait-il pas écrit une lettre à la jeune Odette Lecland,... »
    J'ai trouvé cette page
  • ipels
    17/02/2015 à 23:30
    ... aaah... merci bien !
  • SyntaxTerror
    17/02/2015 à 23:37
    Même chose ici, on dirait la même source.
  • ipels
    18/02/2015 à 00:22
    ... yes ! ... son billet au complet... exactement ce que je cherchais... thanks again !
  • PHILO_LOGIS
    18/02/2015 à 08:23
    • En réponse à SyntaxTerror #107 le 17/02/2015 à 12:44 :
    • « S'il tente de lui rouler une pelle et qu'elle lui colle une tarte, il ne l'aura pas volé...
      La pelle à tarte ? »
    Celle qui fut découverte le 18 juin?