Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

s'en moquer comme de sa première chemise [v]

s'en foutre comme de sa première chemise ; s'en soucier comme de sa première chemise ; n'y accorder aucun intérêt ; n'y accorder aucune attention

Origine et définition

Sincèrement, est-ce que vous vous rappelez la première chemise que vous avez portée ?
D'autant plus que, à la date d'apparition de cette expression, au XVIe siècle, la première chemise n'était évidemment pas celle que les hommes mettent aujourd'hui avec une cravate pour aller à leur premier entretien d'embauche. Non, il s'agissait en fait du premier vêtement qu'un enfant portait une fois la période des langes terminée.
Donc, pour en revenir à la question initiale, il va de soi que non seulement vous ne vous en souvenez pas, mais, très probablement, que vous vous en moquez totalement, confirmant ainsi la métaphore.
Cette expression a d'abord existé sous la forme "penser à quelqu'un comme à sa première chemise", et on a eu aussi "il m'en souvient aussi peu que de ma première chemise".

Exemples

« Mais Manuel a beau se moquer de Marx, Lénine et Trotsky comme de sa première chemise (encore qu'il attache une certaine importance à la propreté de la seule et unique qu'il possède), Frank peut l'écouter pendant des heures sans lassitude ni malaise. »
Régis Debray - L'indésirable - 1975

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich ein Ei darauf backen se cuire un oeuf dessus
Anglais (USA) to give a flying fuck donner une baise volante
Anglais (USA) to not give a damn, a hoot ne pas valoir un hululement
Anglais (USA) to not give a rat's ass ~ne pas y accorder un cul de rat
Arabe (Tunisie) pisser dessus boulalih
Espagnol (Espagne) me importa un pito je m''en moque comme d'un sifflet
Espagnol (Argentine) importar un comino / un rábano importer comme un cumin / radis
Espagnol (Espagne) en tu culo un futbolín dans ton cul un babyfoot
Espagnol (Espagne) importar un bledo être aussi important qu'une mauvaise herbe
Espagnol (Espagne) importar un huevo/ un pedo importer une couille / un pet
Français (Canada) s'en moquer comme de l'an quarante
Français (Canada) s.en ficher comme l'an quarante s.en ficher comme l'an quarante
Français (France) m'en bâti ! je m'en bats les couilles
Gallois dim yn hidio ffeuen n'en pas soucier ni d'un haricot
Grec sta arhidia mou! à mes couilles !
Italien Fregarsene S'en frotter
Italien infischiarsene s'en siffler
Italien sbattersene s'en battre
Néerlandais ik heb er lak aan j'en ai de la laque
Néerlandais het zal me worst wezen il me sera saucisse
Néerlandais het interesseert mij geen hol cela m'intéresse en aucune manière
Néerlandais dat interessert me geen moer ça m'intéresse que dalle
Néerlandais dat interesseert me voor geen meter ça m'intéresse pour aucun mètre
Néerlandais aan je laars lappen s'en moquer, s'en foutre
Polonais dbać o coś jak o zeszłoroczny śnieg se soucier de quelque chose comme de la neige de l'année passée
Portugais (Brésil) estou cagando e andando je chie et je marche
Portugais (Brésil) não dar a mínima ne pas donner la minime
Portugais (Brésil) não dar bola / não dar a menor bola ne pas donner la balle/ la moindre balle
Portugais (Brésil) não estar nem aí même pas être là
Roumain a nu-i păsa nici cât negru sub unghie ne pas se soucier même tant que le noir sous l'ongle
Tchèque zalezi mu na tom jako na lonském snehu il y tient comme à la neige de l'an dernier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'en moquer comme de sa première chemise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « s'en moquer comme de sa première chemise » Commentaires

  • Ratanak
    14/10/2018 à 14:36
    • En réponse à Kyrikou #159 le 14/10/2018 à 14:30 :
    • « 😮
      Z'êtes malins tous les 2 😄*
      *Suis pas de taille à rivaliser, ça c'est sur, j'essaierai même pas 😉 »
    C'est tout simple, tu utilises des valises gigognes. 😄
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 14:38
    • En réponse à Ratanak #160 le 14/10/2018 à 14:32* :
    • « រីករាយថ្ងៃកំណើត Ergosum !
      En khmer, mais comme je ne sais ni le transcrire en alphabet latin ni le parler, la prononciation est ici. (Il fau... »
    Moi non plus 🙂
    Ni le chinois d'ailleurs, juste quelques mots quand mon grand petit vient en France avec des potes chinois, j'ai appris 4, 5 mots.....
    Mais on parle surtout anglais, pas fastoch le chinois 🙂
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 14:38
    • En réponse à Ratanak #160 le 14/10/2018 à 14:32* :
    • « រីករាយថ្ងៃកំណើត Ergosum !
      En khmer, mais comme je ne sais ni le transcrire en alphabet latin ni le parler, la prononciation est ici. (Il fau... »
    Moi non plus 🙂
    Ni le chinois d'ailleurs, juste quelques mots quand mon grand petit vient en France avec des potes chinois, j'ai appris 4, 5 mots.....
    Mais on parle surtout anglais, pas fastoch le chinois 🙂
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 14:40
    • En réponse à Ratanak #161 le 14/10/2018 à 14:36 :
    • « C'est tout simple, tu utilises des valises gigognes. 😄 »
    Vouiiiiiiiiiiiii 😮
    Mais tu connais ma zincompétence dans tout ce bric, brac, broc 🙂
  • Ratanak
    14/10/2018 à 14:49*
    • En réponse à Kyrikou #162 le 14/10/2018 à 14:38 :
    • « Moi non plus 🙂
      Ni le chinois d'ailleurs, juste quelques mots quand mon grand petit vient en France avec des potes chinois, j'ai appris 4, 5... »
    pas fastoch le chinois 🙂

    Le khmer non plus. À part s'écrire de gauche à droite et de haut en bas comme les langues latines entre autres, rien de commun avec elles. Ne serait-ce que dans l'écriture : les mots se suivent sans espace, seuls les paragraphes sont séparés ! 😮
    En revanche, la grammaire est plus simple que la nôtre. Elle ne connaît ni genre, ni singulier et pluriel. Par exemple, le même mot chma désigne le chat, la chatte, les chats et chattes et même le(s) chaton(s). Si le contexte ne permet pas de se déterminer, on ajoute un adjectif (pas toujours différent d'un substantif d'ailleurs) pour préciser le genre et/ou le nombre.
    Tout ça ne permettant pas de lire et d'écrire cette langue. 😐
    De toute manière, je suppose que tu t'en moques comme de ta première chemise... et moi je suis revenu dans le sujet ! 🤡
    Sur ce, ayant fini d'inventorier l'armoire de Joseta et de souhaitationner (pour mon compte), je vais m'occuper à quelques tâches ménagères, non que ce me soit vraiment un plaisir... 😄
    Edit : Et puis non, je vais d'abord aller prendre un café "en ville". 😉
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 15:00
    • En réponse à Ratanak #165 le 14/10/2018 à 14:49* :
    • « pas fastoch le chinois 🙂
      Le khmer non plus. À part s'écrire de gauche à droite et de haut en bas comme les langues latines entre autres, r... »
    Bin moi, la bronchite me terrassant encore, plus une zoreille qui me fait mal maintenant, vais aller m'faire une p'tite sieste 🙂*
    J'ai plus la moelle à faire grand chose, pis demain....Turbin 😛
    *Mes miennes, de tâches....attendront, sont pas si pressées quand même🙂
  • le gone
    14/10/2018 à 15:06
    première chemise..... et première brassière alors ?
  • DiwanC
    14/10/2018 à 15:10*
    • En réponse à Kyrikou #157 le 14/10/2018 à 14:27 :
    • « 祝你生日快乐
      zhù nǐ shēngrìkuàilè
      En chinois, ça donne ça 😄
      il est gâté notre cher Ergosum pour son HAPPY BIRHSTDAY 😄 »
    il est gâté notre cher Ergosum pour son HAPPY BIRHSTDAY

    Quand je pense que certains d'ici trouvaient ternes et répétitifs les souhaitements d'anniversaire et qu'ils voulaient les abolir, se souciant comme d'une guigne* des bougies, des gâteaux et des vœux.
    Pôvres...
    * Et là - côté jardin - on rattrape l'expression du jour !
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 15:14*
    • En réponse à Ratanak #165 le 14/10/2018 à 14:49* :
    • « pas fastoch le chinois 🙂
      Le khmer non plus. À part s'écrire de gauche à droite et de haut en bas comme les langues latines entre autres, r... »
    Tu m'as lancé une perche et j'l'ai pécho 😉
    Vas y Bala !
    Bon c'est plus d'ton âge de jouer à ça, c'pas ? et pis y fait pas encore nuit 😄
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 15:17
    • En réponse à DiwanC #168 le 14/10/2018 à 15:10* :
    • « il est gâté notre cher Ergosum pour son HAPPY BIRHSTDAY
      Quand je pense que certains d'ici trouvaient ternes et répétitifs les souhaitemen... »
    Suis bien d'accord, on va chercher et p't'être trouver des zanniv; dans toutes les langues 😄
    Super, c'pas 😉
  • joseta
    14/10/2018 à 15:44*
    • En réponse à le gone #167 le 14/10/2018 à 15:06 :
    • « première chemise..... et première brassière alors ? »
    - Tu sais quoi ? mon petit a appris à nager hier...
    - ah, bon, et qu'est-ce qu'il dit lui ? Il est content ?
    - bof...sa première brasse hier, et il s'en fout..
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 15:44*
    P'tite zyk de Balavoine que j'aime beaucoup ....
    La vie ne m'apprend rien
    Mais je n'sais pas, je n 'peux pas
    Et je reste planté là....
    Les lois ne font plus les hommes
    Mais quelques hommes font la loi....
    Ils croient peut-être que la liberté s'achète ...
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 16:03*
    с днем ​​рождения
    le|v'là en russe*
    *Bon pas terrible, j'y arrive pas.....
    Vais au dodo
    A pluche
  • joseta
    14/10/2018 à 16:44
    Dans une boutique de grandes tailles:
    Un type obèse: - tuniques ?
    la vendeuse: - pas avec toi ! espèce d'effronté !
    1) JAQUE (Jacques)
    2) PARKA (parqua)
    3) CIRÉ (cirer)
    4) GILET (Gilles est…)
    5) LÉVITE (l’évite)
    6) PARDESSUS (par dessus)
    7) IMPER (un père)
    8) SIMARRE (si,marre)
    9) BAS
    10) PANTALON (pente, allons)
    11) DESSOUS (deux sous)
    12) DEUX-PIÈCES (deux pièces)
    13) COMPLET
    14) KILT (qu’il te faut)
    15) CORSET (corsé)
    16) TANGA (tant,gars)
    17) BLOUSE (blues)
    18) BODY (beau, dis)
    19) TUTU (tu tues)
    20) PARÉO (paraît haut)
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2018 à 18:20*
    • En réponse à Mourguette34 #120 le 14/10/2018 à 09:09 :
    • « Aujourd'hui hui, 14 octobre, anniversaire de la bataille
      de Hastings .... »
    l'histoire de la bataille en broderie
    Très impressionnante la tapisserie de Bayeux ! J'ai envie d'y retourner, histoire de regarder l'histoire en bandes de broderies. Mais fais gaffe, à partir de 2022 la tapisserie résidera en Angleterre pendant un temps, par emprunt désigné par M Macron. Pitié sur les touristes qui font le trajet inutile à Bayeux pendant cette période. Il en existe une copie...qui se trouve en Angleterre elle aussi. Enfin, ça valait la peine, mesdames, vous qui avez travaillé là-dessus !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2018 à 18:27
    À propos de rien, j'avais un oncle Guillaume et un oncle Harold, demi-frères...
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 18:34
    • En réponse à joseta #174 le 14/10/2018 à 16:44 :
    • « Dans une boutique de grandes tailles:
      Un type obèse: - tuniques ?
      la vendeuse: - pas avec toi ! espèce d'effronté !
      1) JAQUE (Jacques) »
    Bin voilà, voili, voilou....
    Me manquait ton lévite .....
    Range un peu ton armoire, quand même 😉
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 18:34
    • En réponse à joseta #174 le 14/10/2018 à 16:44 :
    • « Dans une boutique de grandes tailles:
      Un type obèse: - tuniques ?
      la vendeuse: - pas avec toi ! espèce d'effronté !
      1) JAQUE (Jacques) »
    Bin voilà, voili, voilou....
    Me manquait ton lévite .....
    Range un peu ton armoire, quand même 😉
  • joseta
    14/10/2018 à 18:56
    • En réponse à Kyrikou #177 le 14/10/2018 à 18:34 :
    • « Bin voilà, voili, voilou....
      Me manquait ton lévite .....
      Range un peu ton armoire, quand même 😉 »
    Me manquait ton lévite

    Tu prends TON lait vite, mais
    Tu prends TA lévite.
    Ceci dit, bien joué Kyrikou !
  • Kyrikou
    14/10/2018 à 19:00
    • En réponse à joseta #179 le 14/10/2018 à 18:56 :
    • « Me manquait ton lévite
      Tu prends TON lait vite, mais
      Tu prends TA lévite. »
    Faut en plus que ce soit féminin.....Pffffffffffft 😄