Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une danseuse [n]

une maîtresse coûteuse ; plaisir pour lequel on dépense beaucoup d'argent ; personne pour laquelle on consacre beaucoup d'argent ; danse ; ballerine ; cavalière ; valseuse

Origine et définition

Au XVIIIe siècle, les alentours des salles de spectacles étaient des endroits très fréquentés par les prostituées. On disait d'ailleurs de l'Opéra qu'il était le "marché aux putains".
Mais si la prostitution avait cours à l'extérieur, au XIXe siècle, elle s'exerçait aussi à l'intérieur, les danseuses faisant commerce de leurs charmes (plus ou moins volontairement).
Il n'était d'ailleurs pas rare, au foyer des artistes de l'Opéra, derrière la scène, de trouver des mères venant 'vendre' leurs filles, danseuses plus ou moins ratées, aux messieurs les plus offrants.
Mais alors que beaucoup de danseuses se contentaient d'effectuer des passes, certaines des plus cotées devenaient des maîtresses attitrées de messieurs de la haute société qui, laissant leurs épouses à leur domicile, s'affichaient volontiers avec leur proie à laquelle ils offraient un logement et train de vie généralement plus que décent.
Et c'est de ces dépenses d'entretien de leur maîtresse danseuse que vient notre expression dont le sens, par extension, a évolué vers toutes les dépenses très, voire trop importantes consacrées à une passion.

Cela dit, l'Opéra n'avait pas du tout l'exclusivité des danseuses prostituées ou, dit plus élégamment au vu du beau monde qu'elles fréquentaient parfois et de la manière moins systématique avec laquelle elles faisaient commerce de leur corps, les courtisanes, la danse classique n'étant pas la seule touchée par ce phénomène 'artistique' qui concernait aussi bien les théâtres que les cabarets, les actrices que les chanteuses et danseuses. Il suffit de se rappeler de quelques noms célèbres comme Lola Montès, la belle Otero ou Liane de Pougy, pour ne citer qu'elles.

Exemples

« Je viens enfin de recevoir ta boîte merveilleuse de compas ! Tu es archi-fou, je t'assure que tu as besoin d'un conseil judiciaire. Je suis ta danseuse, ton écurie, ta collection, je te reviens à des prix fous. »
André Gide - Correspondance 1890-1942

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein lästiger Besitz une possession encombrante / pesante
Allemand eine Ballerina ballerine
Allemand tänzerin danseuse
Anglais To have a white elephant Avoir un éléphant blanc
Anglais a ballerina une ballerine
Anglais a dancer un danseur
Anglais a female dancer une danseuse
Anglais a showgirl une showgirl
Anglais a stripper une strip-teaseuse
Anglais (USA) to be a big spender être un grand dépensier
Arabe راقصة danse
Chinois 个舞者 un danseur
Espagnol (Espagne) tener un hijo tonto avoir un enfant idiot
Espagnol (Espagne) bailarinas danseuses
Espagnol (Espagne) una bailarina une danseuse
Espagnol (Espagne) una corista une choriste
Espagnol (Espagne) un bailarín un danseur
Hébreu רקדן danseur
Hébreu רקדנית danseur
Italien una spogliarellista une strip-teaseuse
Italien una soubrette une soubrette
Italien una showgirl une showgirl
Italien una danzatrice une danseuse
Italien una ballerina une danseuse
Italien darsi alla bella vita se donner a la belle vie
Néerlandais een stripper une strip-teaseuse
Néerlandais naar de walletjes gaan aller aux petits remparts à Amsterdam
Néerlandais m flink uit de broek laten hangen le bien faire sortir du pantalon
Néerlandais een dure hobby hebben avoir un hobby coûteux
Néerlandais een gat in zijn hand hebben avoir un trou dans sa main
Néerlandais een danser un danseur
Néerlandais een buikdanseres une danseuse du ventre
Néerlandais danseres danseuse
Polonais tancerką danseuse
Portugais (Portugal) corista danseuse
Portugais (Portugal) uma bailarina une ballerine
Portugais (Portugal) uma dançarina une danseuse
Roumain o dansatoare un danseur
Roumain un dansator un danseur
Russe балерина ballerine
Russe стриптизерша strip-teaseuse
Russe танцовщицей danseuse
Russe танцор danseuse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une danseuse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une danseuse » Commentaires

  • joseta
    11/08/2021 à 18:41
    - Tu sais que les femmes de Russie ne mettent que des chaussettes ?
    - non...et pourquoi ?
    - à cause des bas laids russes !
  • joseta
    11/08/2021 à 18:46*
    Nuance
    Le français a le thé dansant,
    L'anglais a le thé dans sang.
  • joseta
    11/08/2021 à 19:10
    À la discothèque
    - Je n'aime pas les anses de ces chopes !
    - ben...à la disco, laides anses, c'est essentiel...
  • deLassus
    13/06/2023 à 16:29
    • En réponse à deLassus #158 le 18/04/2021 à 20:01 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Entretenir une danseuse", ce qui se rapproche de l'URL. »
    Conséquence du "vrai" titre de la page : les sous-titres (significations sont dans le Livre :
    "1. Entretenir une maîtresse coûteuse.
    2. Consacrer par plaisir beaucoup d'argent à quelque chose ou quelqu'un."
  • SyntaxTerror
    19/02/2024 à 10:38
    • En réponse à deLassus #157 le 11/12/2020 à 22:45* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent, mais intelligible.
    Celui du Livre :

    En d’autres termes, pour prendre la comparaison plus près de nous, la monarchie de 1788 ressemblait à un grand seigneur russe qui entretient une danseuse sur le pied de dix mille francs par mois, tandis que trois mille moujiks meurent de faim sur ses terres.

    EDMOND ABOUT – LE PROGRÈS – 1864
  • lalibellule
    19/02/2024 à 13:29*
    Let them eat cake … un synonyme de dansez maintenant 🙃
  • SyntaxTerror
    19/02/2024 à 14:12
    • En réponse à lalibellule #186 le 19/02/2024 à 13:29* :
    • « Let them eat cake … un synonyme de dansez maintenant 🙃 »
    Ils n'ont pas de pain ? Qu'ils mangent de la brioche !
  • lalibellule
    19/02/2024 à 14:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #187 le 19/02/2024 à 14:12 :
    • « Ils n'ont pas de pain ? Qu'ils mangent de la brioche ! »
    Image externe

    ça finit mal pour elle 😯 (mais quel bel édifice!)
  • Bichem
    19/02/2024 à 16:39*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #164 le 11/08/2021 à 10:37 :
    • « – Dans quels arbres des mangroves les danseuses font-elles des ballets ?
      – Dans les balletuviers. »
    Une dense yeuse
  • deLassus
    19/02/2024 à 17:28
    God nous dit :
    On disait d'ailleurs de l'Opéra qu'il était le "marché aux putains".

    On, il semble que ce soit Crébillon : Cet extrait.
  • SyntaxTerror
    19/02/2024 à 18:14*
    • En réponse à deLassus #190 le 19/02/2024 à 17:28 :
    • « God nous dit :
      On disait d'ailleurs de l'Opéra qu'il était le "marché aux putains".

      On, il semble que ce soit Crébillon : Cet extrait.... »
    Crébillon (fils) n'aura pas eu le temps de connaître les heures de gloire du Palais Royal, avant la Révolution jusque dans les années 1820, dont on nous chante que
    Le Palais-Royal est un beau quartier
    Toutes les jeunes filles sont à marier.

    Dire qu'on a fait chanter ça à des enfants.
  • musimusa
    25/02/2024 à 10:06
    c'est bien "vieux" tout cela, sauf les passions
  • deLassus
    09/03/2024 à 00:23
    • En réponse à SyntaxTerror #185 le 19/02/2024 à 10:38 :
    • « L'exemple est différent, mais intelligible.
      Celui du Livre :

      En d’autres termes, pour prendre la comparaison plus près de nous, la monarc... »
    Celui du Livre :

    Merci, ami : ça m'en fait un de moins à "me farcir" !