Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sans bourse délier [exp]

sans payer ; sans qu'il en coûte rien ; pour pas un rond ; gratuitement

Origine et définition

De nos jours, nous mettons généralement nos billets de banque dans un portefeuille, un machin pliant qu'on glisse dans une poche, et notre monnaie dans un porte-monnaie, souvent fermé par une fermeture à glissière.
Mais, en 1690, lorsque cette expression est apparue, les billets de banque n'existaient pas encore en Europe, contrairement à la Chine. Seule la monnaie métallique était en circulation, et l'objet dans lequel on transportait ses pièces était une bourse fermée par un cordon coulissant et/ou noué.
Donc, pour payer quelque chose, il fallait 'délier' le cordon de sa bourse afin d'en sortir la monnaie nécessaire.
Il est alors aisé de comprendre que, si on ne déliait pas sa bourse, c'est qu'on ne payait rien, que ce soit parce que l'objet convoité était gratuit ou, fréquemment, volé.

Exemples

« Je vois ce que c'est : le maraud voudrait me payer mes cent écus sans bourse délier (…) »
Beaumarchais - Le Barbier de Séville
« Je leur conseillai de cultiver en grand des légumineuses, betteraves, navets, pommes de terre; de semer des vesces, des trèfles, de l'orge, du maïs-fourrage; de se servir en un mot de leur sol sans bourse délier, "sans tirer argent de la poche" : ce à quoi ils se résignent mal. »
Joseph Dubosc, comte de Pesquidoux - Le Livre de raison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Geldbeutel verschlossen halten tenir fermée la bourse
Anglais (USA) without spending a cent / a dime sans payer un centime / dix centimes
Anglais (UK) Free of charge Sans frais / Gratuit
Anglais (Irlande) without putting your hand in your pocket sans mettre la main dans la poche
Anglais without forking out a penny sans enfourcher un penny
Autre de franc libre
Espagnol (Argentine) sin meter la mano en el bolsillo sans mettre la main dans la poche
Espagnol (Espagne) de balde comme une baille / Comme un seau
Espagnol (Espagne) De gorra À la casquette
Espagnol (Espagne) gratis gratuitement
Espagnol (Espagne) sin gastar un duro sans dépenser un duro
Espagnol (Espagne) sin rascarse el bolsillo sans se gratter la poche
Espagnol (Espagne) por la cara rien qu'en montrant son visage
Français (Canada) ca vient du sourd
Français (Canada) sans dépenser une cenne sans rien dépenser
Français (Canada) sur le bras
Grec τσάμπα gratuitement
Hongrois anélkül, hogy egy fillérjébe kerülne sans que ça lui vaille un fillér
Hébreu חינם אין כסף gratuitement, sans argent
Hébreu מבלי להוציא פרוטה sans avoir à sortir un sou
Hébreu על חשבון הברון (al khèchbonn habaronn) sur le compte bancaire
Italien senza spendere un soldo sans dépenser un sou
Italien senza sganciare un centesimo sans donner un centime
Latin sine glandulis resolutis. sans délier les testicules
Néerlandais (Belgique) voor de 'voor niets pour le 'pour rien
Néerlandais gratis-kado-voor niks gratuit-cadeau-pour rien
Néerlandais met gesloten beurzen avec des bourses fermes
Néerlandais pro-deo pro Déo
Néerlandais voor koef gratuit / gratuitement
Néerlandais voor niets pour rien
Néerlandais voor nop pour rien
Néerlandais zonkosten gratuit
Néerlandais geen posjer waard zijn ..... (Bargoens/Dieventaal, gebrukt op markten tijdens afdingen enz; periode tot plm 1940) ne pas valoir un sou / rond
Portugais (Brésil) de graça par grâce, gratuit
Portugais (Portugal) na faixa dans la bande
Roumain fără a cheltui nicio para sans dépenser même une „para” (ancienne petite pièce de monnaie)
Roumain fără a deschide/desface punga sans bourse ouvrir/délier
Roumain gratis gratuitement
Roumain pe daiboj pour rien, gratuitement
Roumain de-a moaca pour rien, gratuitement
Roumain moca gratuitement
Roumain pe gratis gratuitement
Roumain pe ochi frumosi sur beaux yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans bourse délier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sans bourse délier » Commentaires

  • DiwanC
    09/04/2015 à 06:21
    • En réponse à Paracas #98 le 09/04/2015 à 06:03* :
    • « Hé non, il n'y a pas qu'une seule bourse, je suis sûr qu'ici on en aura d'autres..........
      Capillotracté ?..........Si peu, si peu........🙂... »
    Capillotracté ?... Si peu, si peu...

    Tu parles !
    Juste de quoi rendre chauve la moitié de la Lozère !
    (J'ai choisi le moins peuplé parce que je ne fais pas dans l'exagération moi, Môssieu !)
    😛
  • PHILO_LOGIS
    09/04/2015 à 06:47
    Je vous lance un défi, les aminches:
    Payez donc au lance-pierre, sans bourse délier!
  • Utilisateur supprimé
    09/04/2015 à 06:53*
    Version mâle : sans bourse délier
    Version femelle : labourer des seins
    DEVINETTE
    Quel est le rapport logique entre les deux propositions ?
  • Utilisateur supprimé
    09/04/2015 à 06:59
    • En réponse à ergosum #96 le 09/04/2015 à 02:19 :
    • « Au Moyen-Age, accuser quelqu'un de vous avoir noué les aiguillettes l'envoyait illico dans les griffes de l'Inquisition.
      Avant, pendant et a... »
    Nouer l'aiguillette
  • DiwanC
    09/04/2015 à 07:04*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #102 le 09/04/2015 à 06:47 :
    • « Je vous lance un défi, les aminches:
      Payez donc au lance-pierre, sans bourse délier! »
    Un défi hors pair...es !
  • Utilisateur supprimé
    09/04/2015 à 08:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #103 le 09/04/2015 à 06:53* :
    • « Version mâle : sans bourse délier
      Version femelle : labourer des seins
      DEVINETTE
      Quel est le rapport logique entre les deux propositions ? »
    RÉPONSE
    Les deux propositions sont anagrammatiques (mais ce n'est pas dramatique).
  • PHILO_LOGIS
    09/04/2015 à 09:34
    un eunuque qui se couche partout, il se couche sans bourses, des lits, hé!
  • Utilisateur supprimé
    09/04/2015 à 09:42*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #107 le 09/04/2015 à 09:34 :
    • « un eunuque qui se couche partout, il se couche sans bourses, des lits, hé! »
    Il me semb' ours délié.
    Y'a pas beaucoup de trafic, aujourd'hui !
  • SyntaxTerror
    09/04/2015 à 10:01
    • En réponse à SyntaxTerror #39 le 11/07/2007 à 17:04 :
    • « c’est donc que Chirstian n’habite pas en France, voir son intervention 17. Ou alors au fin fond de la France profonde
      J’habite aussi en île... »
    J’habite aussi en île de France, tout dépend de quelle banque et , au sein de la banque, de quelle agence, autant dire du hasard.

    Je me réponds ..
    En fait, en ce qui concerne la banque où j'ai domicilié mon compte, ce n'est pas le hasard qui détermine la valeur des billets distribués dans les appareils, c'est le montant moyen des comptes domiciliés.
    Aucun hasard à ce que dans ma commune, on se procure des billets de 5€, alors que dans celle d'à côté, on se procure des billets de 200, les clients regrettant qu'il n'y en ait pas de 500.
  • joseta
    09/04/2015 à 10:37*
    JEU (difficile)
    Dans le texte ci-dessous, cherchez (et trouvez) le nom de 18 monnaies du monde.
    Bon amusement !
    - Allez, lève-toi fainéant ! qu'est-ce que tu roupilles !
    - j'ai la bouche sèche...où est la gourde ?
    Après avoir mis les pieds au sol, je me servis un grand verre de flotte.
    ma soeur: - Ben mon colon, à cette heure eau ?
    moi: - je ne vais tout-de-même pas prendre un byrrh, non ? et que bois-tu toi ?
    - café céréales...et c' cul d'eau ?
    - t'inquiète ! je l'achève...
    C'était dimanche et ma soeur était pressée d'aller sur le marché aux livres...
    - alors frangine ? un auteur en particulier ?
    - Pessoa, ou Loti...
    - ha ! ha ! ha !
    - qu'est-ce que tuas à rire comme une hyène ?
    - ce marché, c'est le marché du bouquin ancien, et pour être franc, je doute que tu puisses trouver ces auteurs...
    - ah, ben c'est bath !
    Et comme elle s'éloignait:
    - où vas-tu ? allez viens, n'en fais pas un drame...
    - t'as qu'à y aller tout seul ! vais me recoucher !
  • joseta
    09/04/2015 à 10:51
    Le matin de bonne heure au café
    - une petite bouteille d'eau, s'il vous plaît...
    - à cette heure eau ?
    - ah, non ! à ce prix là, j'en veux pas !
  • joseta
    09/04/2015 à 12:10*
    - Où est Jacques ? déjà en train de labourer ? avec cette chaleur, il a de l'eau, au moins ?
    - oui, j'ai vu de l'eau au champ...Duraud binait...
    - il aurait pu acheter de l'eau minérale, ce radin ...
  • DiwanC
    09/04/2015 à 12:21*
    • En réponse à joseta #110 le 09/04/2015 à 10:37* :
    • « JEU (difficile)
      Dans le texte ci-dessous, cherchez (et trouvez) le nom de 18 monnaies du monde.
      Bon amusement !
      - Allez, lève-toi fainéa... »
    Ah ! j'arrive à l'heure du jeu ! Super ! me dis-je.
    Las... c'est le fouillis dans la bourse...
    18 monnaies ! Bigre*... pas facile en effet. D'emblée, j'en ai trouvé 14... puis 17 car j'ai pensé que si tu avais employé ce mot-ci et ce mot-là, ce n'était pas par hasard... et j'ai un peu triché en vérifiant près de M'sieur Wiki.
    Mais le p'tit dernier... bernique** !
    Comme disait un journaliste dans un bouquin qui fit grand bruit il y a une vingtaine d'années : "Rendez l'argent !"... le pèze, le pognon, les biftons, le blé, le flouze, l'oseille, les pépettes, les ronds, la thune... le fric quoi !
    🙂
    Bon... j'attends ta correction.
    *...du Bengale
    **...qui devait valoir une fortune en l'heureux temps où on payait son "Big Mac" avec des coquillages...
  • Utilisateur supprimé
    09/04/2015 à 12:55
    • En réponse à joseta #110 le 09/04/2015 à 10:37* :
    • « JEU (difficile)
      Dans le texte ci-dessous, cherchez (et trouvez) le nom de 18 monnaies du monde.
      Bon amusement !
      - Allez, lève-toi fainéa... »
    Si t'as mis "drame" pour "dragme", va te faire voir chez les Grecs ! 😄
  • SyntaxTerror
    09/04/2015 à 12:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 09/04/2015 à 12:55 :
    • « Si t'as mis "drame" pour "dragme", va te faire voir chez les Grecs ! 😄 »
    Pour le moment, je n'en ai que 12, mais drame, ça existe en Arménie.
  • joseta
    09/04/2015 à 13:09
    • En réponse à DiwanC #113 le 09/04/2015 à 12:21* :
    • « Ah ! j'arrive à l'heure du jeu ! Super ! me dis-je.
      Las... c'est le fouillis dans la bourse...
      18 monnaies ! Bigre*... pas facile en effet.... »
    En premier lieu, laissez-moi vous dire que je suis content que ce jeu vous plaise et que vous participiez car, contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas que je sois doué, c'est que je passe plusieurs heures à son élaboration.
    Mais ce n'est jamais une perte de temps, si avec ça je fais plaisir à quelqu'un d'aussi charmant que Germaine. 🙂
  • SyntaxTerror
    09/04/2015 à 13:14*
    • En réponse à joseta #116 le 09/04/2015 à 13:09 :
    • « En premier lieu, laissez-moi vous dire que je suis content que ce jeu vous plaise et que vous participiez car, contrairement à ce qu'on pour... »
    Et nous alors, on sent le pâté ?
    Il m'en manque encore 4.
  • 750
    09/04/2015 à 13:27
    • En réponse à DiwanC #113 le 09/04/2015 à 12:21* :
    • « Ah ! j'arrive à l'heure du jeu ! Super ! me dis-je.
      Las... c'est le fouillis dans la bourse...
      18 monnaies ! Bigre*... pas facile en effet.... »
    Pffff... depuis l'temps que M'sieur Wiki est devenu rapminot grâce aux Penchants du roseau, tu retardes ! http://billets.domec.net/tag/Wikipedia
  • joseta
    09/04/2015 à 13:29
    Les monnaies
    1) Lev (Bulgarie) --lève-toi--
    2) roupie (Pakista, Indonésie...) --tu roupilles--
    3) gourde (Haïti)
    4) sol (Pérou)
    5) colon (Costa-Rica)
    6) euro --cette heure eau ?--
    7) birr (Ethiopie) --Byrrh--
    8) real (Brésil) --céreales--
    9) escudo (Cap Vert) -- et c' cul d'eau--
    10) livre (Turquie, Liban...)
    11) peso (Argentine, Méxique, Cuba...) --Pessoa--
    12) loti (Leshoto) tamponneuses 🙂
    13) yen (Japon) hyène
    14) franc (Cameroun, Guinée, Mali...)
    15) bath (Thaïlande)
    16) vatu (Vanuatu) --où vas-tu--
    17) dram (Arménie) --drame--
    18) taka (Bangladesh) --t'as qu'à--
  • DiwanC
    09/04/2015 à 13:31
    • En réponse à joseta #116 le 09/04/2015 à 13:09 :
    • « En premier lieu, laissez-moi vous dire que je suis content que ce jeu vous plaise et que vous participiez car, contrairement à ce qu'on pour... »
    Trop mignon, toi tu sais !
    ... c'est que je passe plusieurs heures à son élaboration.
    Cela ne m'étonne guère... Me souviens du long temps que je passais quand je m'amusais avec les "26 dernières".
    Et ça me fait penser au plat qu'on prépare pendant des heures en cuisine... on compote ceci, on mijote cela, on surveille la fristouille... puis on l'apporte aux convives... En trois ou quatre minutes, ils ont tout "bouffé" les barbares !