Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

scier la branche sur laquelle on est assis [v]

s'attaquer à une situation dont on bénéficie pourtant ou à des personnes dont on tire pourtant profit ; supprimer ou affaiblir un soutien indispensable ; se faire du tort à soi-même ; se tirer une balle dans le pied

Origine et définition

La métaphore est facile à comprendre si on se représente un benêt qui, devant couper une grosse branche à sa racine, s'installe à califourchon sur celle-ci, forcément sur la partie qui va tomber au sol et qu'il va inévitablement accompagner dans sa chute. On peut alors dire, mais pendant un très court instant, que le benêt vole.
On peut imaginer qu'est tout aussi benêt celui qui s'arrange pour ne plus bénéficier d'avantages dont il profitait pleinement. Mais, si on creuse un peu, hormis un acte plus ou moins irréfléchi, il peut parfaitement y avoir des raisons légales, de morale ou d'éthique qui justifieraient pleinement ce genre de comportement en apparence idiot.
Comme scier quelque chose correspond souvent à un acte de destruction, c'est depuis la fin du XIXe siècle qu'au figuré, "scier (la branche)", veut dire "détruire la situation (de quelqu'un)".
Il aura suffi, au XXe siècle, d'y rajouter le complément "sur laquelle on est assis" pour que l'action s'applique à soi-même.

Exemples

« Chacun put alors constater que Ludendorff pouvait perdre une bataille contre le gouvernement. En faisant passer en force la demande d'armistice, il avait scié la branche sur laquelle il était assis. Son pouvoir sans limites s'était fondé, deux ans durant, sur le fait qu'il garantissait la victoire. Ayant renoncé à la faire, il redevenait un général comme les autres. Jusqu'au 29 septembre, il n'avait eu, à chaque conflit, qu'à menacer de partir pour faire prévaloir sa volonté. Cette fois, il s'entendit répondre par le Kaiser : "Vous voulez partir, eh bien, faites donc !" »
Sebastian Haffner - Allemagne, 1918: une révolution trahie - 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand an dem Ast sägen, auf dem man sitzt scier la branche sur laquelle on est assis
Anglais to bite the hand that feeds you mordre la main qui vous nourrit
Anglais to cut off your nose to spite your face coupe ton nez pour contrarier ton visage
Anglais to saw off the branch that you're sitting on scier la branche sur laquelle on est assis
Anglais to shoot oneself in the foot se tirer dans le pied
Anglais sawing the branch on which you sit scier la branche sur laquelle vous êtes assis
Espagnol (Espagne) morder la mano que te da de comer mordre la main qui te donne à manger
Espagnol (Espagne) tirar-se terra als ulls se jeter de la terre dans les yeux
Espagnol (Espagne) tirar-se pedres al terrat se jeter des pierres sur le toit
Espagnol escupir en el plato que te da de comer cracher sur l'assiette qui vous nourrit
Espagnol (Espagne) cortar la rama en la que estamos sentados scier la branche sur laquelle on est assis
Espagnol (Argentine) matar la gallina de los huevos de oro tuer la poule aux oeufs en or
Espagnol (Argentine) donde se come no se caga ou on mange on ne scie pas
Français (Canada) tirer dans le canoë
Hongrois kivágja maga alól a fát couper l'arbre sur lequel on est assis
Hongrois maga alatt vágni a fát couper l'arbre en-dessous de soi
Hébreu ירה לעצמו ברגל (yara leatsmo berèguèl) il s’est tiré une balle dans la jambe
Italien sputare nel piatto in cui si mangia cracher sur l'assiette où on mange
Italien mordere la mano che sfama la tua bocca mordre la main qui te nourrit
Néerlandais de hand bijten die je voedt mordre la main qui te nourrit
Néerlandais de tak afzagen waarop men zit scier la branche sur laquelle on est assis
Néerlandais zichzelf de das om doen se mettre soi-même l'écharpe
Néerlandais zichzelf in de voet schieten se tirer dans le pied
Néerlandais zichzelf zand in de ogen gooien se jeter de la terre dans les yeux
Néerlandais zijn eigen graf graven creuser sa tombe, fosse
Néerlandais zijn eigen ramen ingooien casser ses propres fenêtres
Portugais (Brésil) matar a galinha dos ovos de ouro tuer la poule aux oeufs en or
Portugais (Brésil) cuspir no prato que comeu cracher dans l'assiette qu'on a mangé
Portugais (Brésil) dar um tiro no pé se tirer dans le pied
Portugais (Brésil) cuspir no prato em que comeu cracher sur l'assiette où l'on a mangé
Roumain a omorî gâsca cu ouă de aur tuer l'oie aux oeufs en or
Roumain a tăia găina cu ouă de aur pentru a face supă tuer la poule aux oeufs en or pour faire une soupe
Roumain a musca mana care te hraneste mordre la main qui te nourrit
Roumain a omora gasca cu ouale de aur tuer l'oie aux oeufs en or
Roumain a taia craca de sub picioare scier la branche qu'on a sous les pieds
Turc bindiği dalı kesmek scier la branche sur laquelle on est assis
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « scier la branche sur laquelle on est assis » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « scier la branche sur laquelle on est assis » Commentaires

  • #61
    mickeylange
    17/08/2009 à 20:38*
    • En réponse à Elpepe #58 le 17/08/2009 à 20:07 :
    • « Pour accorder sa scie, c’est ainsi qu’il résout le problème : l’homme allume la lame à la lime, il faut s’accorder sur ce point.
      Le Sélénite... »
    l’homme allume la lame à la lime,

    Je suis scié par cette contrepétrie musicale lumineuse.
  • #62
    Elpepe
    17/08/2009 à 20:42*
    • En réponse à mickeylange #61 le 17/08/2009 à 20:38* :
    • « l’homme allume la lame à la lime,
      Je suis scié par cette contrepétrie musicale lumineuse. »
    T’as oublié le problème... 🙁
    Et je vais même te dire : le Sélénite accorde sa scie, sur la Lune, à l’aine de l’âne à l’aune d’Aline.
    Pour qu’elle revienne.
  • #63
    <inconnu>
    17/08/2009 à 20:48*
    • En réponse à <inconnu> #59 le 17/08/2009 à 20:21* :
    • « à Tahiti, c’est ainsi que les Tahitiennes appellent le gynéco : Docteur Foufounette
      Un vieux copain a choisi cette étrange profession... No... »
    Les foufounes québécoises, masculines ou féminines, se mettent dans des bobettes.
    Bob préfère les foufounes électriques (bar montréalais, voir cette page)
    Les scies y sont dans les oreilles !
  • #64
    Elpepe
    17/08/2009 à 20:56*
    • En réponse à <inconnu> #63 le 17/08/2009 à 20:48* :
    • « Les foufounes québécoises, masculines ou féminines, se mettent dans des bobettes.
      Bob préfère les foufounes électriques (bar montréalais, v... »
    Fane-Fane, Fine-Fine et Foune-Foune sont trois petites cochonnes qui ont vu le loup.
  • #65
    Jonayla
    17/08/2009 à 21:04
    Je suis scie-dérée par ces commentaires 🙂
    Bonjour à tous et bon anniversaire en retzar à Syanne et Gégé 5191.
  • #66
    Elpepe
    17/08/2009 à 21:07
    • En réponse à Jonayla #65 le 17/08/2009 à 21:04 :
    • « Je suis scie-dérée par ces commentaires 🙂
      Bonjour à tous et bon anniversaire en retzar à Syanne et Gégé 5191. »
    Quoi ? God est Génaire ? (Gégé, pour les intimes)
  • #67
    <inconnu>
    17/08/2009 à 22:49
    • En réponse à <inconnu> #63 le 17/08/2009 à 20:48* :
    • « Les foufounes québécoises, masculines ou féminines, se mettent dans des bobettes.
      Bob préfère les foufounes électriques (bar montréalais, v... »
    En 1987 à l’occasion d’une tournée du "Petit Prince", avec les deux comédiens adultes et le régisseur, je ne sais plus qui nous a entraîné dans cet endroit. Vu son nom, j’ai refusé d’y emmener les deux gamins qui jouaient en alternance le rôle titre. En fait il s’agissait d’un endroit sympathique, une galerie de peinture, un bar, une discothèque, le tout jeune et bruyant mais sans la moindre foufoune visible, électrique ou pas. J’aurais pu emmener les deux monstres et cela m’aurait évité que leur institutrice, bien obligée de les garder, ne me fasse la gueule pendant quelques jours. Drôle a été, au retour, en établissant le compte de la tournée chez mon comptable, la tête de sa brave collaboratrice, passant en revue les frais de la tournée et découvrant une facture à l’enseigne des "Foufounes électriques"!
  • #68
    <inconnu>
    17/08/2009 à 23:03
    • En réponse à Elpepe #64 le 17/08/2009 à 20:56* :
    • « Fane-Fane, Fine-Fine et Foune-Foune sont trois petites cochonnes qui ont vu le loup. »
    Pepe on vient de prendre la place de Papycure.
    De charybde en Scilla?
    Nous ne sommes pas 3 petites cochonnes et attendons les loups, mais ils restent à distance respectueuse.
    C’est vrai que nous passons sur la plage beaucoup moins de temps que certaines pétasses aux bikinis aussi étroits que leurs cervelles.
    Nono, Kiki, Zizi.
  • #69
    Elpepe
    17/08/2009 à 23:15
    • En réponse à <inconnu> #68 le 17/08/2009 à 23:03 :
    • « Pepe on vient de prendre la place de Papycure.
      De charybde en Scilla?
      Nous ne sommes pas 3 petites cochonnes et attendons les loups, mais... »
    Salut, les trois grâces ! Profitez bien de vos vacances, car elles s’achèvent... Gnarf gnarf ! Et vous attendez d’avoir vu le loup ? C’est du joli... Bon, je me sens un devoir éducatif : allez donc voir à cette page ce que signifie réellement cette expression, et vous pourrez en boucher un coin à Papycure.
    Merci qui ?
  • #70
    <inconnu>
    18/08/2009 à 00:19
    • En réponse à Elpepe #69 le 17/08/2009 à 23:15 :
    • « Salut, les trois grâces ! Profitez bien de vos vacances, car elles s’achèvent... Gnarf gnarf ! Et vous attendez d’avoir vu le loup ? C’est d... »
    Avant de l’avoir vu, faudrait l’apprivoiser pour le voir, apparemment nous ne sommes pas très douées. Pycure dit que cel viendra tout naturellement à son heure, il dit tant de choses!
    Bon, on a lu ton lien, rien de bouleversant, on a rien vu.
    Parait que nous sommes atypiques, les petits enfants de copains et copines de Pycure nous fuient comme ds pestes, ils ne nous ont même pas invitées au feu d’artifice géant du 15 août sur la plage du Touquet après avoir proclamé y aller en tribu. Pycure l’a fait.
    Scronch, scronch, retour à paris samedi, pour examen youpie mardi et mercredi.
    Bisous des trois grâces
  • #71
    lorangoutan
    19/08/2009 à 21:04
    • En réponse à chirstian #33 le 17/08/2009 à 14:33 :
    • « que scier la branche sur laquelle on est assis soit stupide, nul ne le conteste. Mais God ne nous explique pas en quoi le fait d’être assis... »
    Disons que la notion d’"assise" évoque une position solide et assurant une certaine hauteur.
    Quant à la branche, elle évoque un ensemble spécifique, donc une situation à part au sein de l’arbre-collectivité...
    Et le fait de scier la branche sur laquelle on est assis implique que si on est perché à une certaine hauteur, plus dure sera la chute, non ?
    Bref, alors qu’on bénéficie d’une position enviable, solide, à part, privilégiée, etc., on va se saborder soi-même et ça va faire mal...
    Donc, il faut être masochiste ou inconscient!
    Un tel raisonnement explique assez bien le sens usuel de cette expression, me semble-t-il... 😉
  • #72
    Paracas
    30/10/2012 à 06:13
    • En réponse à mickeylange #3 le 17/08/2009 à 00:19 :
    • « O très Sainte Marie mèr’ de
      Dieu, dites à ces putains
      De moines qu’ils nous emmerdent
      Sans le latin. »
    Ah c’est malin de me piquer mon Tonton Georges.......Encore heureux qu’il me reste Gottlieb pour me rattraper........Pfffff, j’te jure......Non mais quel sans gêne !!.......Enfin......
    cette page
  • #73
    God
    30/10/2012 à 06:39
    • En réponse à Paracas #72 le 30/10/2012 à 06:13 :
    • « Ah c’est malin de me piquer mon Tonton Georges.......Encore heureux qu’il me reste Gottlieb pour me rattraper........Pfffff, j’te jure......... »
    Gottlieb, c’est les flippers. Celui-là, c’est Gotlib. Et Marcel, en plus !
  • #74
    <inconnu>
    30/10/2012 à 06:46
    • La scie à bois, la branche trépasse.
    • Sitting Bull voulait-il scier le bison ?
    • Quand on s’assied au bord de la mer, est-ce pour scier les côtes ?
    • Quand on s’assied sur une poutrelle, est-ce pour l’acier ? Rien n’empêche d’ailleurs d’avoir un visage "aime à scier".
  • #75
    Paracas
    30/10/2012 à 07:07
    • En réponse à God #73 le 30/10/2012 à 06:39 :
    • « Gottlieb, c’est les flippers. Celui-là, c’est Gotlib. Et Marcel, en plus ! »
    Oups ! Autant pour moi......çà m’a pas fait TILT !!........
  • #76
    PHILO_LOGIS
    30/10/2012 à 07:23
    Il me sciait tant, avec sa gentillesse... Il m’appelait toujours "vieille branche"! Tiens, j’ai coupé les ponts, je l’ai laissé tomber.
  • #77
    Rikske
    30/10/2012 à 07:24
    • En réponse à Paracas #72 le 30/10/2012 à 06:13 :
    • « Ah c’est malin de me piquer mon Tonton Georges.......Encore heureux qu’il me reste Gottlieb pour me rattraper........Pfffff, j’te jure......... »
    Rhââââh ! Lovely ! 😉
  • #78
    Paracas
    30/10/2012 à 07:36*
    • En réponse à Rikske #77 le 30/10/2012 à 07:24 :
    • « Rhââââh ! Lovely ! 😉 »
    Yes, very funny comics......isn’t it ?.......🙂
  • #79
    joseta
    30/10/2012 à 07:37
    DEVINETTE
    - Pourquoi l’outil utilisé pour couper une grosse branche donne un mal de chien?
  • #80
    joseta
    30/10/2012 à 07:46
    Je suis sciée.
    Scie Scie Impératrice