Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se croire le premier moutardier du pape [v]

être infatué de sa personne ; se prendre à tort pour une personne importante ; péter plus haut que son cul ; se croire sorti de la cuisse de Jupiter

Origine et définition

Bien que l'apparition de cette expression soit datée (elle est citée pour la première fois en 1771 dans le dictionnaire de Trévoux), son origine réelle reste une énigme.
La seule proposée (voir ci-après) a été donnée par Pierre Larousse, mais elle est considérée comme fantaisiste par les lexicographes modernes, car il n'en existe aucune attestation et elle vient d'une période où les explications pseudo-historiques étaient en vogue.
L'histoire que proposait Larousse est liée à un pape avignonais, Jean XXII, qui succéda à Clément V en 1316 et assura son rôle jusqu'en 1334, date à laquelle il partit rencontrer celui qu'il représentait chez les vivants, non sans avoir auparavant excommunié l'empereur Louis de Bavière.
Ce pape aurait eu un péché véniel, celui d'adorer la moutarde. Et comme il ne voulait surtout pas manquer de ce précieux condiment, et qu'il pratiquait un peu le népotisme, il aurait créé la charge de premier moutardier, confiée à un de ses neveux qui aurait immédiatement pris la grosse tête, vu l'ampleur des responsabilités du poste.
Ce qui fait fortement douter les lexicographes de la véracité de cette explication est le trou béant de quatre siècles entre Jean XXII et la première attestation de l'expression, jamais rencontrée dans un quelconque écrit pendant cette période.

Exemples

« Le plus petit se rencogna contre son frère et dit à demi-voix :
- C'est noir.
Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air pétrifié des deux mômes rendait une secousse nécessaire.
- Qu'est-ce que vous me fichez? s'écria-t-il. Blaguons-nous? faisons-nous les dégoûtés? Vous faut-il pas les Tuileries ? seriez-vous des brutes ? Dites-le. Je vous préviens que je ne suis pas du régiment des godiches. Ah ça, est-ce que vous êtes les moutards du moutardier du pape?
Un peu de rudoiement est bon dans l'épouvante. Cela rassure. Les deux enfants se rapprochèrent de Gavroche. »
Victor Hugo - Les misérables

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais hot shit merde chaude
Anglais to be full of oneself être plein de soi-même
Anglais to think the sun shines out of one's arse croire que le soleil brille de son cul
Anglais (USA) think you are hot shit penser que tu es de la merde chaude
Anglais (USA) to think one is God's gift to mankind se croire le cadeau de Dieu à l'humanité
Espagnol (Espagne) creerse que se desciende de la pata del Cid se croire descendant de la patte du Cid
Espagnol (Espagne) creerse el ombligo del mundo se croire le nombril du monde
Espagnol (Colombie) creerse caído de la nalga de Jupiter se croire issu de la cuisse de Jupiter
Espagnol (Argentine) creérselas en croire
Français (Belgique) a Bruxelles : dikke nek gros cou
Français (Canada) s'en faire acrouère
Français (Canada) se crouère
Français (Canada) se penser plus fin que les autres
Français (Canada) se prendre pour de la marde de pape se prendre pour quelqu'un de plus important que sa propre personne
Français (Canada) se prendre pour un autre se croire plus important que les autres
Grec εχω μπάρμπα στην Κορώνη avoir un oncle à Koroni
Hébreu מחזיק טובה מעצמו bon support autonome
Hébreu מלא מעצמו plein de lui-même
Hébreu אני ואפסי עוד! (ani veafsi od) mon meilleur
Hébreu אינו חוסך שבחים על עצמו économise de l’argent
Néerlandais van grootsheid naast zijn schoenen lopen se croire le premier moutardier du pape
Néerlandais denken dat je Jezus bent se croire Jésus
Néerlandais een opgeblazen kikker zijn être une grenouille gonflée
Néerlandais naast zijn schoenen lopen marcher à côté de sa chaussure
Polonais uwazac sie za pepek swiata se prendre pour le nombril du monde
Portugais (Portugal) ter o rei na barriga avoir le roi dans le ventre
Portugais (Brésil) se achar o rei da goiabada se sentir le roi de la goiabada
Portugais (Brésil) se achar a última Coca Cola do deserto se croire le dernier Coca Cola du désert
Portugais (Brésil) ele se acha o rei da goiabada il se trouve le roi de la pâte de goyave
Portugais (Brésil) se achar a última bolacha do pacote se croire le dernier biscuit du paquet
Portugais (Brésil) achar-se o rei da cocada preta se croire le roi de la crème à la noix de coco brûlée
Portugais (Brésil) achar-se a cereja do bolo se croire la cerise de la tarte
Portugais (Brésil) achar que é o rei da cocada preta trouver que c'est le roi de la cocada preta
Roumain a fi plin de sine être plein de soi
Roumain a se crede ieșit din cur de domn se croire sorti de cul de seigneur
Roumain a fi mai cu mot avoir plus de frange
Roumain a se crede buricul pamantului se croire le nombril de la terre
Serbe biti veci papa od pape être plus grand pape que lui
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se croire le premier moutardier du pape » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se croire le premier moutardier du pape » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    02/02/2009 à 21:12
    • En réponse à chirstian #40 le 02/02/2009 à 20:33* :
    • « j’aimerais devenir premier moutardier du pape. Mais il y a beaucoup de pelés et peu de lus. Quant à accepter le poste de second, ça non, jam... »
    Tiens, le poste de premier limonadier du phare est mis au concours, je l’ai lu au JO ce matin !
  • #42
    PtiPat
    03/02/2009 à 08:56
    • En réponse à tytoalba #39 le 02/02/2009 à 20:12* :
    • « Pour la monnaie du pape, faudra attendre deux ans. j’ai les graines que Cotentine m’a envoyé mais je n’aurai les fleurs que plus tard. Vieux... »
    J’ai testé hier les crèpes à la moutarde. Tant qu’on reste avec du jambon, des épinards et de la sauce béchamel c’est bon.
    Mais avec la confiture et le Nutella, cela ne passe plus ! 😉
  • #43
    Jonayla
    03/02/2009 à 18:39
    • En réponse à PtiPat #36 le 02/02/2009 à 18:51 :
    • « Et que se passait-il quand la moutarde montait au nez du moutardier ? Restait-il toujours respectueux envers le pape ?
      Autre question métaph... »
    Et est-ce que dans tous ces cas ce n’était pas l’huilier qui permettait d’atténuer les effets de la moutarde (qui montait au nez, bien entendu !) ?

    sauf s’il mettait l’huile sur le feu 😉
  • #44
    Etrusca
    08/02/2009 à 12:00
    Je diverge de mon copain espagnol pentruck894 , qui propose "tomar a alquien por el pito del sereno" (prendre quelqu’un pour le sifflet du garde de nuit): en Espagne ça se dit quand on ne fait pas attention à quelqu’un, que l’on ignore. Par exemple: "Mes enfants ne m’obéissent presque jamais, ils me prennent toujours pour le sifflet du garde de nuit". C’est une signification tout à fait differente. Merci
  • #45
    tytoalba
    09/02/2009 à 07:06
    • En réponse à Etrusca #44 le 08/02/2009 à 12:00 :
    • « Je diverge de mon copain espagnol pentruck894 , qui propose "tomar a alquien por el pito del sereno" (prendre quelqu’un pour le sifflet du g... »
    Il faudra donc que God ou un confrère espagnol se penche sur la question. 🙂
    Bienvenue.
  • #46
    DiwanC
    08/06/2012 à 04:12*
    Sans plus tarder, voyons ce qui mous dit Alain Rey à propos du mot « moutarde » :
    On le lit dès 1223 et il est issu de moût : à l’origine, le condiment était fabriqué avec du moût de raisin pour obtenir une odeur et une saveur fruitées. Par la suite (v.1278), il s’applique à la plante et à sa graine. Passons un grand paragraphe pour lire que dès le moyen âge, la moutarde figure sur la table des riches comme sur la table des pauvres (l’égalité par la moutarde !).
    Au XVIe, deux expressions : on en va à la moutarde (v. 1550) pour « tout le monde en parle » et traîner par la moutarde pour « railler, critiquer ».
    D’accord avec Sa Divinité (il ne l’écrit pas mais c’est tout comme !), Rey pense que se croire le premier moutardier du pape relevé par Trévoux en 1772 n’a rien à voir avec la charge de grand moutardier créée par Jean XXII.
  • #47
    DiwanC
    08/06/2012 à 04:29
    Un joyeux non anniversaire...s’cusez–moi... 😕
    Ne le ferai plus, promis ! Enfin, vais essayer de penser à promettre que je ne le ferai plus. Et pour montrer ma bonne foi, vais tout de suite commencer à penser ce qu’il me faut essayer de promettre...
    Ça va prendre du temps ! :’-))
  • #48
    Paracas
    08/06/2012 à 05:33
    • En réponse à cotentine #1 le 02/02/2009 à 02:34 :
    • « « Moutardier du pape » : c‘est bien l’emploi que briguait Tistet Védène … sous le vieux pape Boniface ??? Ce Tistet Védène qui était, au dé... »
    Avignon c’est déjà la Provence en effet...cette page
  • #49
    <inconnu>
    08/06/2012 à 05:58
    Et Helmut Ardelpic, alors ? Les moutards, il ne pouvait pas les sentir parce qu’ils lui bouchaient le nez.
  • #50
    joseta
    08/06/2012 à 06:00*
    Jean XXII adorait ces petits échassiers, et, dans ses sermons, il parlait souvent de sauver l’âme outarde....
  • #51
    <inconnu>
    08/06/2012 à 07:00
    Rien n’a redire; c’est bien parti pour une bonne séance de rigolade. Je suivrais attentivement les débats...
    J’avais songé à faire une blague la moutarde qui monte au nez mais ma place était déjà prise...
    Voilà ce que c’est que traîner au lit...
  • #52
    PHILO_LOGIS
    08/06/2012 à 07:56*
    A cette page , je lis
    Les raisins arrivant à la cave sont écrasés et retirés de leur rafle. Les grains libèrent le jus et la pulpe. Le moût obtenu est dirigé vers une cuve pour subir le processus de fermentation.

    Donc, si je comprends bien, il faut une rafle, sinon le moût tarde à ferme hantée...
    Où se trouve donc le panier à salade? Et la marée chaussée? S’est-elle fait la malle à cause des fantômes?
    Vous le saurez en nous retrouvant demain, à la même heure, pour suivre le 12.385ième épisode de "Ça va bouillir*", ce qui, pour un grand cru...
    * Je ne me souviens plus: état-ce sur France Inter ou sur Radio Luxembourg à l’époque où la télévision et ses étranges lucarnes ne bourgeonnaient pas encore dans nos foyers petit-bourgeois...
  • #53
    <inconnu>
    08/06/2012 à 08:11
    Aujourd’hui, c’est la Saint-Médard, bonne fête à tous les clébards.
    Pour la Saint-Médor, bonne fête à tous les cadors.
    Mâtin, quel site !
  • #54
    PHILO_LOGIS
    08/06/2012 à 08:14
    • En réponse à <inconnu> #53 le 08/06/2012 à 08:11 :
    • « Aujourd’hui, c’est la Saint-Médard, bonne fête à tous les clébards.
      Pour la Saint-Médor, bonne fête à tous les cadors.
      Mâtin, quel site !... »
    Et pour la Sainte-Médaille? Bonne fête à toutes les cailles?
    Aïe, aïe, aïe, non, les filles, pas sur la tête!
  • #55
    SyntaxTerror
    08/06/2012 à 09:11
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 08/06/2012 à 07:56* :
    • « A cette page , je lis
      Les raisins arrivant à la cave sont écrasés et retirés de leur rafle. Les grains libèrent le jus et la pulpe. Le moût... »
    Radio-Luxembourg, avec Zappy Max.
    A l’époque, France Inter s’appelait encore Paris Inter et Europe 1 ... Europe n°1.
  • #56
    <inconnu>
    08/06/2012 à 09:12*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #54 le 08/06/2012 à 08:14 :
    • « Et pour la Sainte-Médaille? Bonne fête à toutes les cailles?
      Aïe, aïe, aïe, non, les filles, pas sur la tête! »
    Et pour toutes les tailles ? (Tour de taille, n’est-ce pas ?) 🙂
    PS: attention au maillot de bain... 😄
  • #57
    PHILO_LOGIS
    08/06/2012 à 09:24
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 08/06/2012 à 09:11 :
    • « Radio-Luxembourg, avec Zappy Max.
      A l’époque, France Inter s’appelait encore Paris Inter et Europe 1 ... Europe n°1. »
    N’y avait-il pas aussi les frères Rouland (dont Jacques)?
  • #58
    SyntaxTerror
    08/06/2012 à 09:28
    • En réponse à <inconnu> #53 le 08/06/2012 à 08:11 :
    • « Aujourd’hui, c’est la Saint-Médard, bonne fête à tous les clébards.
      Pour la Saint-Médor, bonne fête à tous les cadors.
      Mâtin, quel site !... »
    Bonne fête à tous les parapluies !
    Médard est né à Babeuf ou à Salency selon les sources. C’est dire si c’est un spécialiste des intempéries ...
  • #59
    tytoalba
    08/06/2012 à 10:36*
    • En réponse à <inconnu> #53 le 08/06/2012 à 08:11 :
    • « Aujourd’hui, c’est la Saint-Médard, bonne fête à tous les clébards.
      Pour la Saint-Médor, bonne fête à tous les cadors.
      Mâtin, quel site !... »
    C’est aussi la saint Godard, bonne fête à tous les canards.
    Une liste des saints du jour à cette page 😄
    Et une petite chanson à cette page.
  • #60
    <inconnu>
    08/06/2012 à 10:57
    • En réponse à SyntaxTerror #58 le 08/06/2012 à 09:28 :
    • « Bonne fête à tous les parapluies !
      Médard est né à Babeuf ou à Salency selon les sources. C’est dire si c’est un spécialiste des intempéries... »
    Au point de vue mété-eau, nous sommes des pluie-vilégiés.