Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

secret de polichinelle [n]

faux secret ; secret que tout le monde connaît ; secret supposé, en fait connu de tous ; faux secret puisque tout le monde le connaît

Origine et définition

Le personnage de Polichinelle (marionnette venue du Pulcinella de la commedia del'arte - ) parle beaucoup, à tort et à travers, au point de ne jamais savoir tenir sa langue ou garder un secret.

Exemples

Bien que ses caractéristiques et date de sortie est encore un mystère, est un secret de polichinelle qui sera bientôt annoncé.
C'est un secret de polichinelle que le film ET fut demandé par MJ12.
C'est un secret de polichinelle que vous n'avez pas toujours besoin d'acheter un costume complet pour être bien habillé pour Halloween.
Il était un secret de polichinelle qu'elle était votre femme.
Je pense que cela donne une assez bonne idée de la qualité de ce secret de polichinelle.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein offenes Geheimnis un secret ouvert
Allemand eine Binsenweisheit une sagesse de joncs
Allemand offenes Geheimnis secret professionnel
Anglais an open secret un secret ouvert
Anglais (USA) an open secret un secret ouvert / en clair
Anglais (USA) the elephant in the room
Bulgare обществена тайна un secret de tout le monde
Chinois 公开的秘密 secrets publics
Espagnol (Espagne) no hay perro ni gato que no lo sepa il n'y a pas un chien ni un chat qui ne le sache
Espagnol (Espagne) secreto a voces secret à voix
Hongrois nyìlt titok un secret ouvert
Hébreu סוד ידוע לכל (sod yadoua lekhol) un secret est bien connu
Italien segreto di pulcinella secret de polichinelle
Néerlandais publiek geheim secret public
Portugais (Brésil) segredo de polichinelo secret de polichinelle
Roumain secretul lui Polichinelle le secret de Polichinelle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « secret de polichinelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « secret de polichinelle » Commentaires

  • #41
    joseta
    27/01/2014 à 10:04
    - Dis-moi, comment réussis-tu ces confits de canard si compacts ?
    - c’est un secret.
    - pourquoi ?
    - c’est des ’cofits denses’...
  • #42
    SyntaxTerror
    27/01/2014 à 10:21
    • En réponse à <inconnu> #9 le 17/07/2006 à 11:13 :
    • « Selon Pierre Desproges :
      SECRET : Information que l’on ne communique qu’à une seule personne à la fois. »
    C’est la définition du secret de Polichinelle (tel courtisan est couvert de plumes).
    Polichinelle ne le dit qu’à une seule personne à la fois, ce qui aboutit à une situation compliquée : chacun croit être le seul détenteur du secret, jusqu’à ce qu’un maladroit en parle. Chacun s’aperçoit alors que tout le monde savait.
  • #43
    PHILO_LOGIS
    27/01/2014 à 10:47*
    Ah, la doyenne de la famille, Poli qu’elle s’appelait! Qu’est-ce qu’elle a pu dire, faire, inventer, distiller, Mademoiselle Chinella!
    Elle n’a pas laché la grappe, elle! Mama Mia!
  • #44
    joseta
    27/01/2014 à 11:09
    DEVINETTE (rediffusion)
    Pourquoi peut-on affirmer qu’un marionnettiste est homosexuel ?
    - parce que c’est l’homme aux fils
  • #45
    joseta
    27/01/2014 à 11:51
    DEVINETTE
    Toutes les femmes portaient des cabas à fleurs, sauf une qui n’avait, elle, aucun dessin à son sac; pourquoi celà lui donnait-il un air mystèrieux ?
  • #46
    charmagnac
    27/01/2014 à 11:57
    @ belteigneuse
    Avec un peu de retard j’ai répondu à ton # 91 d’hier fort intéressant.
  • #47
    SyntaxTerror
    27/01/2014 à 12:25
    • En réponse à <inconnu> #24 le 27/01/2014 à 07:30* :
    • « Aujourd’hui nous fêtons la Sainte-Angèle. Pour la énième fois sur le site : cette page.

      Il y a des moments où l’on regrette de ne pas être... »
    Angèle est aussi le titre d’un film de Pagnol, librement adapté du roman "Un de Baumugnes" de Giono, écrivain vraiment provençal, et d’ailleurs assez déçu de l’adaptation pagnolesque.
    C’est l’histoire d’Angèle séduite (d’où le rapport avec le sujet du jour) et mise sur le pavé marseillais jusqu’à ce que son amoureux transi la ramène, elle et son fils, à la maison.
  • #48
    joseta
    27/01/2014 à 12:33
    • En réponse à joseta #45 le 27/01/2014 à 11:51 :
    • « DEVINETTE
      Toutes les femmes portaient des cabas à fleurs, sauf une qui n’avait, elle, aucun dessin à son sac; pourquoi celà lui donnait-il u... »
    Réponse
    - parce que cabas lisse tique
  • #49
    mickeylange
    27/01/2014 à 12:37
    Il se poli le chinelle c’est un secret pour personnne.
  • #50
    Paracas
    27/01/2014 à 12:43
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 27/01/2014 à 12:25 :
    • « Angèle est aussi le titre d’un film de Pagnol, librement adapté du roman "Un de Baumugnes" de Giono, écrivain vraiment provençal, et d’aille... »
    Giono, écrivain vraiment provençal

    Oh, je connais bien quelque esprit chagrin que je ne nommerai pas pour affirmer qu’il ne l’est pas sous je ne sais quelque fallacieux prétexte......😛
  • #51
    SyntaxTerror
    27/01/2014 à 12:54
    • En réponse à Paracas #50 le 27/01/2014 à 12:43 :
    • « Giono, écrivain vraiment provençal
      Oh, je connais bien quelque esprit chagrin que je ne nommerai pas pour affirmer qu’il ne l’est pas sous... »
    Certes.
    Alors que dire de Pagnol pour qui la Provence est pastis, bouillabaisse et rigolade. Chez Giono, la terre est ingrate et les paysans sont durs à la tâche et les uns envers les autres.
  • #52
    DiwanC
    27/01/2014 à 12:58*
    • En réponse à Paracas #18 le 27/01/2014 à 06:56 :
    • « Un peintre en carrosserie, au fur et à mesure que le vieillissement de la peinture se crée, le polish inhale.....
      Oué, bon........pas terrib... »
    Oué, bon... pas terrible ?

    On lit tellement pire ! 🙂
    Ne t’accable pas et suis le conseil de Talleyrand : Ne dites jamais du mal de vous ; vos amis en diront toujours assez.
    Mais tu peux compter sur eux : ils ne le diront qu’à des amis qui ne le répéteront jamais... c’est promis ! sauf peut-être à leurs amis.... qui eux ne le diront qu’à leurs frères, c’est promis... Et s’ils n’en ont point, le confieront à quelqu’un des leurs, mais à un seul à la fois, à la manière dont on confie un secret*, c’est promis... Mais si le vent l’entend...
    Midas ayant préféré la flûte de Pan à la lyre d’Apollon, le dieu irrité orna sa tête d’une magnifique paire d’oreilles d’âne. Midas cachait à tous cette difformité, quand son barbier, qui avait découvert le secret et qui ne pouvait le garder, le confia à la terre après y avoir creusé un trou qu’il se hâta de combler ; mais à cette place poussèrent des roseaux qui, au moindre souffle du vent, répétaient à tous :
    - Le roi Midas a des oreilles d’âne ... le roi Midas a des oreilles d’âne...

    * Syntax, @42
  • #53
    DiwanC
    27/01/2014 à 13:19
    • En réponse à Paracas #50 le 27/01/2014 à 12:43 :
    • « Giono, écrivain vraiment provençal
      Oh, je connais bien quelque esprit chagrin que je ne nommerai pas pour affirmer qu’il ne l’est pas sous... »
    Vois pas du tout de qui tu veux parler...
    Giono, lui, n’a pratiquement jamais quitté Manosque. Alors que... certain ses 20 ans à peine sonnés, montera à la capitale pour y faire carrière, y séjournera sa vie entière ou presque, allant même se perdre dans quelque banlieue parisienne.
    Et ça, ce n’est un secret pour personne, sauf pour l’aveugle qui ne veut point entendre !
  • #54
    Paracas
    27/01/2014 à 13:26
    • En réponse à SyntaxTerror #51 le 27/01/2014 à 12:54 :
    • « Certes.
      Alors que dire de Pagnol pour qui la Provence est pastis, bouillabaisse et rigolade. Chez Giono, la terre est ingrate et les paysans... »
    Tout à fait d’accord, l’univers de Giono est triste et noir. Tout le contraire de la Provence.
    De plus Giono est d’un ennui.......C’est un mec capable de consacrer 15 pages à la description d’une banane....Pfouuuuuuuu
  • #55
    Paracas
    27/01/2014 à 13:29
    • En réponse à DiwanC #53 le 27/01/2014 à 13:19 :
    • « Vois pas du tout de qui tu veux parler...
      Giono, lui, n’a pratiquement jamais quitté Manosque. Alors que... certain ses 20 ans à peine sonné... »
    Gna, gna, gna gna, gna..........C’est le lieu de naissance qui compte.......et pis c’est tout.......
  • #56
    DiwanC
    27/01/2014 à 13:36
    • En réponse à mickeylange #49 le 27/01/2014 à 12:37 :
    • « Il se poli le chinelle c’est un secret pour personnne. »
    Cherchant la définition précise du chinelle dont tu parles, je trouve cette page. Et je lis que dans la vallée de la Chinelle [...] une dizaine d’ouvriers pratiquent encore [...] le polissage.
    Étonnant, non ?!
  • #57
    Paracas
    27/01/2014 à 13:39
    • En réponse à DiwanC #52 le 27/01/2014 à 12:58* :
    • « Oué, bon... pas terrible ?
      On lit tellement pire ! 🙂
      Ne t’accable pas et suis le conseil de Talleyrand : Ne dites jamais du mal de vous ;... »
    Midas ayant préféré la flûte de Pan à la lyre d’Apollon

    C’est parce qu’il jouait un pneu mieux des instruments à vent.....
  • #58
    Paracas
    27/01/2014 à 13:41
    • En réponse à DiwanC #56 le 27/01/2014 à 13:36 :
    • « Cherchant la définition précise du chinelle dont tu parles, je trouve cette page. Et je lis que dans la vallée de la Chinelle [...] une diz... »
    Etonnant en effet........🙂
  • #59
    SyntaxTerror
    27/01/2014 à 13:46
    • En réponse à DiwanC #56 le 27/01/2014 à 13:36 :
    • « Cherchant la définition précise du chinelle dont tu parles, je trouve cette page. Et je lis que dans la vallée de la Chinelle [...] une diz... »
    Je ne sais pas où c’est, mais je vais aller voir !
    Les noms de patelin font tellement picard qu’on les croirait situés au Groland !
    Mais, bon, je ne suis plus certain d’être picard, puisque par un hasard de l’histoire, je suis né à Paris et que c’est le lieu de naissance qui compte !
  • #60
    Paracas
    27/01/2014 à 14:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #59 le 27/01/2014 à 13:46 :
    • « Je ne sais pas où c’est, mais je vais aller voir !
      Les noms de patelin font tellement picard qu’on les croirait situés au Groland !
      Mais, bo... »
    Farpaitement !!.........😄 😄 😄
    Mon fils est né à Nice d’une mère Ch’ti et d’un père Varois, il est Niçois.
    Mon petit fils est né à Auch d’une mère Parisienne et d’un père Niçois, il est Auscitain......
    Quelle serait leur appartenance régionale à tous deux s’il n’en était pas ainsi ?
    Ch’ti ? Varois ? Parisien ? Niçois ?.......
    Ah aaaaaaaaaaaaah ?............
    Et Polichinelle là dedans ?......Il était dans le tiroir à Nice et à Auch....😛