Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber sous le sens [v]

être évident ; s'imposer spontanément à l'esprit ; aller de soi ; couler de source ; sembler évident

Origine et définition

Est-ce que ce qui tombe sous le sens est destiné à se faire écraser ?
Grave question existentielle à laquelle je vous laisse le soin de répondre.

Ce serait Blaise Pascal, 'inventeur', entre autres nombreuses choses, du théorème qui porte son nom et de la pression atmosphérique ("la pression au niveau de la mer sera demain de 1025 hectopascals") qui serait à l'origine de cette expression au XVIIe siècle[1].

"Tomber sous", c'est "se présenter" (comme dans "tomber sous la main", par exemple).
Cette locution s'écrivait d'abord "tomber sous les sens" pour signifier "être directement perçu par les sens", donc sans qu'il soit besoin de le comprendre ou de l'apprendre, traduisant ainsi l'évidence de la chose.

Puis, parce qu'il faut bien montrer qu'on a du bon sens, elle a rapidement évolué vers l'expression d'aujourd'hui, ou le 'sens' désigne cette fois le jugement ou la raison.

[1] Bien sûr, Pascal n'a pas réellement 'inventé' la pression atmosphérique, mais c'est lui qui l'a mise en évidence, à la suite des travaux de Torricelli, et c'est la raison pour laquelle son nom sert d'unité de mesure de la pression.

Exemples

Ça me semble tomber sous le sens.
Cela devrait tomber sous le sens que le premier et les secondes sont indispensables pour garantir la sécurité.
Comme le 21e accueillera ce complexe et le casino, cela semble tomber sous le sens que nos entrepreneurs passent en premier.
Pour les gouvernements de l'Europe, dont bon nombre ont montré la voie sur ces questions jusqu'ici, cette forme d'action devrait tomber sous le sens.
À première vue, les recommandations préconisant une plus grande transparence de la part des sociétés financières semblent tomber sous le sens.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das liegt auf der Hand cela se trouve sur la main
Allemand sinnfällig sein évident, clair
Allemand selbstverständlich se comprend de soi-même
Anglais to be plain as day être clair comme le jour
Anglais as real as a pie in the face aussi évident qu'une tarte sur le visage
Anglais it stands to reason cela se tient à / s'accorde avec la raison
Anglais to be patently obvious être manifestement évident
Espagnol (Espagne) estar más claro que el agua être plus clair que l'eau
Espagnol (Espagne) Ser de cajón Être de tiroir (= Tomber sous le sens / Couler de source / Aller de soi)
Espagnol (Espagne) ¡ Más claro, el agua ! plus clair, l'eau !
Espagnol (Espagne) caer por su propio peso tomber par son propre poids
Espagnol (Espagne) ¡ Blanco, y en botella (es leche) ! Blanc, et en bouteille (c'est du lait) ! (= C'est évident !)
Espagnol (Argentine) se cae de maduro ça tombe mûr
Hongrois kézenfekvő cela se trouve sur la main
Italien non ci piove il n'y pleut pas
Italien essere chiaro come il sole être clair comme le soleil
Latin solem lucerna non ostenderent on ne montre pas le soleil avec une lanterne
Néerlandais dat ligt voor de hand cela se trouve près de la main
Néerlandais het kwartje is gevallen la pièce de 25 cents est tombée
Néerlandais (Belgique) dat spreekt vanzelf / dat is vanzelfsprekend cela parle pour soi
Néerlandais dat is zo klaar als een klontje c'est clair comme un morceau
Néerlandais dàt is logisch ça c'est logique
Portugais (Brésil) ser claro como água être clair comme l'eau
Portugais (Portugal) estar na cara être sur le visage
Roumain de la sine înțeles compris de soi-même
Roumain e de bun simţ est de bon sens
Roumain sare în ochi saute aux yeux
Roumain vorbeşte de la sine va de soi
Roumain a fi de bun simt être de bon sens
Roumain clar ca lumina zilei clair comme la lumiere du jour
Roumain e cu ochi şi cu sprâncene! ça a des yeux et des sourcils !
Roumain limpede ca bună ziua transparent comme le bonjour
Russe как дважды два - четыре comme deux et deux font quatre
Russe ясно, как божий день c'est clair comme le jour
Suédois det är självklart cela est clair par soi-même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber sous le sens » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber sous le sens » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    20/09/2006 à 19:25
    • En réponse à Jonayla #20 le 19/09/2006 à 11:17 :
    • « Ca tombe sous le sens, ou pour reprendre "les 5 dernières minutes" :
      Bon sang, mais c’est bien sûr ! »
    Passer cinq minutes dans une maison de tolérance, c’est là un record du monde. Personnellement, c’est une journée ou deux qu’il me faudrait pour tout essayer... si essayer est chose gratuite.
    Ensuite consommer en payant, ça c’est à voir...
  • #22
    deLassus
    25/08/2011 à 05:02*
    25 août.
    Aujourd’hui je veux, c’est sincère,
    Souhaiter un bon anniversaire
    A notre amie la fée polaire.
    Et joyeux a-
    -nniversaire à
    Toi Joseta.
    Signé : un a-
    -mateur de ca-
    -lembours bien gras.
  • #23
    momolala
    25/08/2011 à 07:01
    • En réponse à God #8 le 15/09/2006 à 09:42 :
    • « Il ne faut pas se tromper de sens et comprendre, ici, le bon sens de ’sens’. Il suffit d’un peu de bon sens pour voir à l’essence de ce mot... »
    C’est du Chirstian avant l’heure ! Je le soupçonnais depuis longtemps d’être le fils spirituel du God d’ici. Voilà qui se confirme. J’ai écrit "spirituel" ou bien God avait-il un frère ? En tout cas voilà deux esprits qui vont dans le même sens, sans jamais choir.
  • #24
    momolala
    25/08/2011 à 07:05
    Ah, ça tombe bien !
    Que vos sens, tous vos sens, soient comblés en ce jour exceptionnel qui marque votre indispensable naissance chère Fée Polaire -qui, si elle est bien fée n’est en rien polaire- et Joseta -qui n’en est pas une-.
    Belle journée douce à tous les Expressionautes et à plus tard peut-être.
  • #25
    Rikske
    25/08/2011 à 07:39
    Ce qui est loin de tomber sous le sens, pour moi, c’est la différence entre PRETER serment et DONNER sa parole... God ?
  • #26
    Paracas
    25/08/2011 à 07:40
    Pascal a dit : « Ne pouvant fortifier la justice, on a justifié la force. »......après tout, çà tombe sous le sens
  • #27
    horizondelle
    25/08/2011 à 08:18
    Souhaiter l’anniv’ à lafeepolaire ET à joseta (😉) aujourd’hui ? Ça tombe sous le sens.
    C’est donc ce que je m’empresse de faire, très sens-èrement.
  • #28
    chirstian
    25/08/2011 à 08:50
    • En réponse à <inconnu> #21 le 20/09/2006 à 19:25 :
    • « Passer cinq minutes dans une maison de tolérance, c’est là un record du monde. Personnellement, c’est une journée ou deux qu’il me faudrait... »
    Passer cinq minutes dans une maison de tolérance, c’est là un record du monde.
    d’après les conclusions du Procureur : entrée de N.D. dans la chambre de DSK : 12h06. A 12H13 DSK passe un coup de téléphone à sa fille. Durée de la "rencontre" 7min maxi. Si on enlève 1 min pour négocier un rapport consenti et 1 min pour reprendre son souffle, on ne doit pas être très loin du record : cela tombe sous le sens !
  • #29
    joseta
    25/08/2011 à 09:02
    Il l’extériorise: un indo-européen qui tombe sous le sens crie.
  • #30
    joseta
    25/08/2011 à 09:09
    Aujourd’hui, j’ai l’odorat à l’honneur: c’est ma date de nez-sens!
  • #31
    joseta
    25/08/2011 à 09:31*
    Dès que je suis né, je suis tombé sous le cens.
  • #32
    God
    25/08/2011 à 09:50
    • En réponse à Rikske #25 le 25/08/2011 à 07:39 :
    • « Ce qui est loin de tomber sous le sens, pour moi, c’est la différence entre PRETER serment et DONNER sa parole... God ? »
    Tout le monde connait rire, puisqu’on lui prête volontiers.
    Alors pour le serment, je te laisse devigner.
    Quant à donner, c’est comme pour les volets.
    Pourquoi me diras-tu, une fois ta triple Westmalle avalée ?
    Eh bien simplement parce que donner c’est donner, repeindre ses volets.
    (Bon, où est mon aspirine ?)
  • #33
    joseta
    25/08/2011 à 09:51
    • En réponse à chirstian #28 le 25/08/2011 à 08:50 :
    • « Passer cinq minutes dans une maison de tolérance, c’est là un record du monde.
      d’après les conclusions du Procureur : entrée de N.D. dans... »
    DSK et ’le toucher’
    L’indécence pour le plaisir de l’un des sens?
  • #34
    Paracas
    25/08/2011 à 09:57
    • En réponse à chirstian #28 le 25/08/2011 à 08:50 :
    • « Passer cinq minutes dans une maison de tolérance, c’est là un record du monde.
      d’après les conclusions du Procureur : entrée de N.D. dans... »
    A cause de ce chaud latin, 2011 aura été l’an pire des sens.........
  • #35
    Paracas
    25/08/2011 à 09:58
    • En réponse à joseta #33 le 25/08/2011 à 09:51 :
    • « DSK et ’le toucher’
      L’indécence pour le plaisir de l’un des sens? »
    Banon alors.........
  • #36
    Paracas
    25/08/2011 à 10:14
    Et il y a quelques jours on pouvait tomber en panne des sens.........
  • #37
    mickeylange
    25/08/2011 à 12:45
    • En réponse à Paracas #35 le 25/08/2011 à 09:58 :
    • « Banon alors......... »
    Si DSK s’est laissé aller avec Nafisatou c’est parce qu’elle a les seins clairs.
  • #38
    PHILO_LOGIS
    25/08/2011 à 14:03
    Au jour d’aujourd’hui, il y a beaucoup de produits de première nécéssité dont les prix sont tombés sous l’essence. Au prix du carburant...
  • #39
    PHILO_LOGIS
    25/08/2011 à 14:09
    Laféepolaire et Joseta: bon anniversaire à vous deux. L’une chez les Perfides, l’autre chez les Ibères!
    Faites de beaux rêves et surtout, qu’ils deviennent réalité! Par exemple, une retraite stable et décente, qui vous donne non seulement de quoi vivre (inspirer, expirer), mais aussi de quoi vous sustenter agréablement, partir en week-end à Monaco ou aux îles Caiman, partir en ouacances en Ibérie (pour Laféepolaire) ou chez les Angles (pas toujours obtus, pour Jaseta), enfin, le minimum, quoi...
  • #40
    PHILO_LOGIS
    25/08/2011 à 14:11
    • En réponse à mickeylange #37 le 25/08/2011 à 12:45 :
    • « Si DSK s’est laissé aller avec Nafisatou c’est parce qu’elle a les seins clairs. »
    Quand DSK lui demanda ce qu’elle faisait à l’hôtel, elle lui a répondu qu’elle était bonne à tout faire. Il l’a prise au mot... et ailleurs aussi, peut-être...
    Et si elle est bonne à tout faire, par contre, elle n’a fils à tout (faire)