Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber sous le sens [v]

être évident ; s'imposer spontanément à l'esprit ; aller de soi ; couler de source ; sembler évident

Origine et définition

Est-ce que ce qui tombe sous le sens est destiné à se faire écraser ?
Grave question existentielle à laquelle je vous laisse le soin de répondre.

Ce serait Blaise Pascal, 'inventeur', entre autres nombreuses choses, du théorème qui porte son nom et de la pression atmosphérique ("la pression au niveau de la mer sera demain de 1025 hectopascals") qui serait à l'origine de cette expression au XVIIe siècle[1].

"Tomber sous", c'est "se présenter" (comme dans "tomber sous la main", par exemple).
Cette locution s'écrivait d'abord "tomber sous les sens" pour signifier "être directement perçu par les sens", donc sans qu'il soit besoin de le comprendre ou de l'apprendre, traduisant ainsi l'évidence de la chose.

Puis, parce qu'il faut bien montrer qu'on a du bon sens, elle a rapidement évolué vers l'expression d'aujourd'hui, ou le 'sens' désigne cette fois le jugement ou la raison.

[1] Bien sûr, Pascal n'a pas réellement 'inventé' la pression atmosphérique, mais c'est lui qui l'a mise en évidence, à la suite des travaux de Torricelli, et c'est la raison pour laquelle son nom sert d'unité de mesure de la pression.

Exemples

Ça me semble tomber sous le sens.
Cela devrait tomber sous le sens que le premier et les secondes sont indispensables pour garantir la sécurité.
Comme le 21e accueillera ce complexe et le casino, cela semble tomber sous le sens que nos entrepreneurs passent en premier.
Pour les gouvernements de l'Europe, dont bon nombre ont montré la voie sur ces questions jusqu'ici, cette forme d'action devrait tomber sous le sens.
À première vue, les recommandations préconisant une plus grande transparence de la part des sociétés financières semblent tomber sous le sens.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das liegt auf der Hand cela se trouve sur la main
Allemand sinnfällig sein évident, clair
Allemand selbstverständlich se comprend de soi-même
Anglais to be plain as day être clair comme le jour
Anglais as real as a pie in the face aussi évident qu'une tarte sur le visage
Anglais it stands to reason cela se tient à / s'accorde avec la raison
Anglais to be patently obvious être manifestement évident
Espagnol (Espagne) estar más claro que el agua être plus clair que l'eau
Espagnol (Espagne) Ser de cajón Être de tiroir (= Tomber sous le sens / Couler de source / Aller de soi)
Espagnol (Espagne) ¡ Más claro, el agua ! plus clair, l'eau !
Espagnol (Espagne) caer por su propio peso tomber par son propre poids
Espagnol (Espagne) ¡ Blanco, y en botella (es leche) ! Blanc, et en bouteille (c'est du lait) ! (= C'est évident !)
Espagnol (Argentine) se cae de maduro ça tombe mûr
Hongrois kézenfekvő cela se trouve sur la main
Italien non ci piove il n'y pleut pas
Italien essere chiaro come il sole être clair comme le soleil
Latin solem lucerna non ostenderent on ne montre pas le soleil avec une lanterne
Néerlandais dat ligt voor de hand cela se trouve près de la main
Néerlandais het kwartje is gevallen la pièce de 25 cents est tombée
Néerlandais (Belgique) dat spreekt vanzelf / dat is vanzelfsprekend cela parle pour soi
Néerlandais dat is zo klaar als een klontje c'est clair comme un morceau
Néerlandais dàt is logisch ça c'est logique
Portugais (Brésil) ser claro como água être clair comme l'eau
Portugais (Portugal) estar na cara être sur le visage
Roumain de la sine înțeles compris de soi-même
Roumain e de bun simţ est de bon sens
Roumain sare în ochi saute aux yeux
Roumain vorbeşte de la sine va de soi
Roumain a fi de bun simt être de bon sens
Roumain clar ca lumina zilei clair comme la lumiere du jour
Roumain e cu ochi şi cu sprâncene! ça a des yeux et des sourcils !
Roumain limpede ca bună ziua transparent comme le bonjour
Russe как дважды два - четыре comme deux et deux font quatre
Russe ясно, как божий день c'est clair comme le jour
Suédois det är självklart cela est clair par soi-même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber sous le sens » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber sous le sens » Commentaires

  • Psylocybe
    08/10/2023 à 17:46
    Image externe
  • joseta
    08/10/2023 à 18:47
    • En réponse à Psylocybe #220 le 08/10/2023 à 17:36* :
    • « Je vous aime bien, les mecs, et j'aime lalibellule, mais je ne comprends pas la réponse voilée. Ici, au Québec, on est un peu primitifs. San... »
    Définition de 'réponse voilée' ou plutôt exemple:

    - Il fait frais dans cette maison...
    - Hé, Gus t'avais chaud, que je mette la clim t'étonne ?
  • lalibellule
    08/10/2023 à 19:39
    À joseta ………

    Je prépare un qui suis-je au sujet d’un peintre espagnol pour demain … en fait catalan je crois … 😄
  • Psylocybe
    08/10/2023 à 20:32
    • En réponse à joseta #222 le 08/10/2023 à 18:47 :
    • « Définition de 'réponse voilée' ou plutôt exemple:

      - Il fait frais dans cette maison...
      - Hé, Gus t'avais chaud, que je mette la clim t'é... »
    Bon, je crois que j'ai compris.
    Il n'empêche que j'ai aussi le droit de jouer. Et si je trouve la réponse, eh ben je trouve la réponse, non ? Des fois, je me demande si vous n'êtes pas restés une petite gang d'Expressio avec un relent d'Elpepe et un peu de mépris pour les Américains (l'Amérique, un vaste continent). lalibellulle est complètement européanisée. Je la vois vivre dans les collines d'Étrurie, parlant un romain un peu surfait (an overrated French).
    J'essaye même de trouver des jeunes pour prendre la relève.
  • joseta
    08/10/2023 à 20:39*
    • En réponse à lalibellule #223 le 08/10/2023 à 19:39 :
    • « À joseta ………

      Je prépare un qui suis-je au sujet d’un peintre espagnol pour demain … en fait catalan je crois … 😄 »
    J'espère que je trouverai sans faire de toile... des fois que je m'emmêle les pinceaux... 😉
  • joseta
    08/10/2023 à 20:42
    • En réponse à Psylocybe #224 le 08/10/2023 à 20:32 :
    • « Bon, je crois que j'ai compris.
      Il n'empêche que j'ai aussi le droit de jouer. Et si je trouve la réponse, eh ben je trouve la réponse, non... »
    Mais bien entendu que tu as le droit de jouer et de trouver. Ce qu'on te demande c'est que tu ne le dises pas ouvertement pour permettre à d'autres de continuer à y réfléchir.

    Bon à demain, je m'apprête à regarder un match du grand Barça !
  • Psylocybe
    08/10/2023 à 20:46*
    Cher Joseta (et lalibellulle),
    J'espère que vous comprenez qu'à mon corps défendant, je m'abstiens de faire des puzzles linguistiques et autres jeux de mots. Ce n'est pas une question de capacité, croyez-moi, c'est juste qu'à chacun revient sa force. Tu fais des calembours, merci, Atheofv fait de la philosophie politique. lalibellulle ne se mouille pas (ou presque).
    On regrette encor DiwanC, toujours vivante, le stellaire Syntax et tous ces autres de plusieurs sexes qui nous ont charmés et envapés.
    Thank you, THANK YOU expressio.

    Et le polyglotte TomSawyer80, un rigolo !!
  • Psylocybe
    08/10/2023 à 20:54
    Image externe
  • lalibellule
    08/10/2023 à 20:56*
    • En réponse à joseta #225 le 08/10/2023 à 20:39* :
    • « J'espère que je trouverai sans faire de toile... des fois que je m'emmêle les pinceaux... 😉 »
    Non, je disais ça pour te prévenir au cas où tu comptais choisir pour demain un peintre catalan qui serait peut-être le même que le mien. 😄
  • Psylocybe
    08/10/2023 à 21:07
    Image externe
    Marià Fortuny i Marsal
  • atheofv
    29/06/2025 à 05:51*
    Anglais as real as a pie in the face aussi évident qu'une tarte sur le visage


    Je me demande ce que BHL en pense...

    Gloup ! Gloup ! Entartons, entartons les pompeux cornichons !
  • SyntaxTerror
    29/06/2025 à 11:01
    • En réponse à atheofv #231 le 29/06/2025 à 05:51* :
    • « Anglais as real as a pie in the face aussi évident qu'une tarte sur le visage


      Je me demande ce que BHL en pense... »
    Je soupçonne une autre facétie d'eurêka.
    Un peu comme certaines expressions latines ...
  • Ratanak
    29/06/2025 à 16:47
    Image externe
  • atheofv
    29/06/2025 à 16:55
    • En réponse à Ratanak #233 le 29/06/2025 à 16:47 :
    • « https://cdn.pixabay.com/photo/2022/10/05/14/19/emoji-7500830_960_720.png »
    En effet !
  • atheofv
    29/06/2025 à 17:09
    J'ai vécu ce matin une assez mauvaise blague...

    J'étais convié à la reception de la réfection d'une église de village.
    Je m'y rends donc quelque peu endimanché.

    Et là trahison ! M. le maire avait aussi organisé une messe à grand tralala, avec curé, député, punaises de sacristie, musique et psaumes en tout genre.
    Ce fut du grand spectacle ! Une heure trente avec une chaleur à crever.

    Heureusement, le pot qui a suivi la farce fut à la hauteur.
  • SyntaxTerror
    29/06/2025 à 17:45*
    • En réponse à atheofv #235 le 29/06/2025 à 17:09 :
    • « J'ai vécu ce matin une assez mauvaise blague...

      J'étais convié à la reception de la réfection d'une église de village.
      Je m'y rends donc... »
    Certains peuvent avoir une vision particulière de la loi de séparation des Églises et de l’État, Il faut leur laisser le temps de s'adapter, elle ne date que de 1905.
  • deLassus
    29/06/2025 à 17:54*
    • En réponse à atheofv #235 le 29/06/2025 à 17:09 :
    • « J'ai vécu ce matin une assez mauvaise blague...

      J'étais convié à la reception de la réfection d'une église de village.
      Je m'y rends donc... »
    Une heure trente avec une chaleur à crever.
    Heureusement, le pot qui a suivi la farce fut à la hauteur.

    Devons-nous comprendre que tu te serais rafraîchi à l'aide du vin de messe ?
  • atheofv
    29/06/2025 à 19:23*
    • En réponse à deLassus #237 le 29/06/2025 à 17:54* :
    • « Une heure trente avec une chaleur à crever.
      Heureusement, le pot qui a suivi la farce fut à la hauteur.

      Devons-nous comprendre que tu te... »
    Ce n'était pas au vin de messe, mais au champagne.

    Quant à la séparation de l'église et de l'état... Ce n'est pas encore entré dans les mœurs.
    Notre député, Pierre Cordier, dans son laïus à l'église, a osé rappeler que la France avait une morale historiquement judéo-chrétienne etc.