Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber sous le sens [v]

être évident ; s'imposer spontanément à l'esprit ; aller de soi ; couler de source ; sembler évident

Origine et définition

Est-ce que ce qui tombe sous le sens est destiné à se faire écraser ?
Grave question existentielle à laquelle je vous laisse le soin de répondre.

Ce serait Blaise Pascal, 'inventeur', entre autres nombreuses choses, du théorème qui porte son nom et de la pression atmosphérique ("la pression au niveau de la mer sera demain de 1025 hectopascals") qui serait à l'origine de cette expression au XVIIe siècle[1].

"Tomber sous", c'est "se présenter" (comme dans "tomber sous la main", par exemple).
Cette locution s'écrivait d'abord "tomber sous les sens" pour signifier "être directement perçu par les sens", donc sans qu'il soit besoin de le comprendre ou de l'apprendre, traduisant ainsi l'évidence de la chose.

Puis, parce qu'il faut bien montrer qu'on a du bon sens, elle a rapidement évolué vers l'expression d'aujourd'hui, ou le 'sens' désigne cette fois le jugement ou la raison.

[1] Bien sûr, Pascal n'a pas réellement 'inventé' la pression atmosphérique, mais c'est lui qui l'a mise en évidence, à la suite des travaux de Torricelli, et c'est la raison pour laquelle son nom sert d'unité de mesure de la pression.

Exemples

Ça me semble tomber sous le sens.
Cela devrait tomber sous le sens que le premier et les secondes sont indispensables pour garantir la sécurité.
Comme le 21e accueillera ce complexe et le casino, cela semble tomber sous le sens que nos entrepreneurs passent en premier.
Pour les gouvernements de l'Europe, dont bon nombre ont montré la voie sur ces questions jusqu'ici, cette forme d'action devrait tomber sous le sens.
À première vue, les recommandations préconisant une plus grande transparence de la part des sociétés financières semblent tomber sous le sens.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das liegt auf der Hand cela se trouve sur la main
Allemand sinnfällig sein évident, clair
Allemand selbstverständlich se comprend de soi-même
Anglais to be plain as day être clair comme le jour
Anglais as real as a pie in the face aussi évident qu'une tarte sur le visage
Anglais it stands to reason cela se tient à / s'accorde avec la raison
Anglais to be patently obvious être manifestement évident
Espagnol (Espagne) estar más claro que el agua être plus clair que l'eau
Espagnol (Espagne) Ser de cajón Être de tiroir (= Tomber sous le sens / Couler de source / Aller de soi)
Espagnol (Espagne) ¡ Más claro, el agua ! plus clair, l'eau !
Espagnol (Espagne) caer por su propio peso tomber par son propre poids
Espagnol (Espagne) ¡ Blanco, y en botella (es leche) ! Blanc, et en bouteille (c'est du lait) ! (= C'est évident !)
Espagnol (Argentine) se cae de maduro ça tombe mûr
Hongrois kézenfekvő cela se trouve sur la main
Italien non ci piove il n'y pleut pas
Italien essere chiaro come il sole être clair comme le soleil
Latin solem lucerna non ostenderent on ne montre pas le soleil avec une lanterne
Néerlandais dat ligt voor de hand cela se trouve près de la main
Néerlandais het kwartje is gevallen la pièce de 25 cents est tombée
Néerlandais (Belgique) dat spreekt vanzelf / dat is vanzelfsprekend cela parle pour soi
Néerlandais dat is zo klaar als een klontje c'est clair comme un morceau
Néerlandais dàt is logisch ça c'est logique
Portugais (Brésil) ser claro como água être clair comme l'eau
Portugais (Portugal) estar na cara être sur le visage
Roumain de la sine înțeles compris de soi-même
Roumain e de bun simţ est de bon sens
Roumain sare în ochi saute aux yeux
Roumain vorbeşte de la sine va de soi
Roumain a fi de bun simt être de bon sens
Roumain clar ca lumina zilei clair comme la lumiere du jour
Roumain e cu ochi şi cu sprâncene! ça a des yeux et des sourcils !
Roumain limpede ca bună ziua transparent comme le bonjour
Russe как дважды два - четыре comme deux et deux font quatre
Russe ясно, как божий день c'est clair comme le jour
Suédois det är självklart cela est clair par soi-même
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber sous le sens » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber sous le sens » Commentaires

  • #61
    Rikske
    13/09/2013 à 08:11
    • En réponse à DiwanC #52 le 13/09/2013 à 01:55* :
    • « Aujourd’hui c’est vendredi...
      Eh bien, tu sais quoi ? Aujourd’hui aussi ! 🙂
      J’ai lu tous les écrits des voisins du d’ssus. Feras-tu de même... »
    Ca tombe sous l’sens ! 🙂
  • #62
    joseta
    13/09/2013 à 08:23*
    On ne peut circuler que dans un sens, car cette ville a la particularité d’avoir toutes ses rues en diagonale, d’où le sens oblique à Thouars...
  • #63
    joseta
    13/09/2013 à 08:29
    Quand je compose, j’y mets les cinq sens.
    Camille
  • #64
    saharaa
    13/09/2013 à 08:37
    ’y faut jouer au loto

    ça tombe sous le sens, quand on est sans le sou, sens dessus dessous.
  • #65
    <inconnu>
    13/09/2013 à 08:49
    • En réponse à saharaa #64 le 13/09/2013 à 08:37 :
    • « ’y faut jouer au loto
      ça tombe sous le sens, quand on est sans le sou, sens dessus dessous. »
    – Sens le sou !
    – À quoi bon, l’argent n’a pas d’odeur…
  • #66
    deLassus
    13/09/2013 à 09:13*
    • En réponse à Rikske #61 le 13/09/2013 à 08:11 :
    • « Ca tombe sous l’sens ! 🙂 »
    Quel bonheur de te revoir parmi nous ! Je pensais il y a quelques jours que tu étais devenu un "inconnu". Voir cette page, # 22, 23 et 108.
    Même que DiwanC m’avait dit que tu étais devenu Potverdoumme... même page, # 115.
  • #67
    <inconnu>
    13/09/2013 à 09:19
    ANAGRAMME
    Sobre ? Mens, t’es soûl !
  • #68
    <inconnu>
    13/09/2013 à 09:32
    • En réponse à deLassus #66 le 13/09/2013 à 09:13* :
    • « Quel bonheur de te revoir parmi nous ! Je pensais il y a quelques jours que tu étais devenu un "inconnu". Voir cette page, # 22, 23 et 108.... »
    Potverdoumme, atténuation de God verdomme = Dieu damné correspondant à nom de Dieu, merde…
  • #69
    joseta
    13/09/2013 à 10:00*
    Deux sens, aux Parlements.
    Il existe Sion à Jérusalem et Sion en Suisse, donc, les mots Sion, deux sens eurent...
    Pfffff...
  • #70
    <inconnu>
    13/09/2013 à 10:06
    • En réponse à God #8 le 15/09/2006 à 09:42 :
    • « Il ne faut pas se tromper de sens et comprendre, ici, le bon sens de ’sens’. Il suffit d’un peu de bon sens pour voir à l’essence de ce mot... »
    Dis donc, en pleine effervescence !
  • #71
    Paracas
    13/09/2013 à 10:15*
    • En réponse à saharaa #64 le 13/09/2013 à 08:37 :
    • « ’y faut jouer au loto
      ça tombe sous le sens, quand on est sans le sou, sens dessus dessous. »
    Moi je préfère sans dessous dessus........😕
  • #72
    Paracas
    13/09/2013 à 10:21
    • En réponse à ThanhBach #60 le 13/09/2013 à 07:50 :
    • « Mal à propos, j’ai vu à la station service le garagiste glisser, sur une tache d’huile.
      Cela vous tombe-t-il sous l’essence ?
      Pour le Loto v... »
    9 20 13 14 18 39 45

    Vu à les évènements à quoi correspondent ces chiffres........Tu parles d’une chance.....🙁
  • #73
    joseta
    13/09/2013 à 10:39
    • En réponse à Paracas #71 le 13/09/2013 à 10:15* :
    • « Moi je préfère sans dessous dessus........😕 »
    Pas mal...
    Et moi, qui n’aime pas Eugène, j’ai une bibliothèque sans deux sous de Sue...
  • #74
    <inconnu>
    13/09/2013 à 10:41
    On peut tomber sous le charme, ça tombe sous le sens, mais penser que le sens se trouve au pied du charme, c’est un non-sens. Quand on tombe sous le charme, les sens sont flattés. Quand ça tombe sous le sens, le charme est rompu.
  • #75
    joseta
    13/09/2013 à 10:47
    • En réponse à <inconnu> #74 le 13/09/2013 à 10:41 :
    • « On peut tomber sous le charme, ça tombe sous le sens, mais penser que le sens se trouve au pied du charme, c’est un non-sens. Quand on tombe... »
    Charmant...
  • #76
    Paracas
    13/09/2013 à 10:57
    • En réponse à <inconnu> #74 le 13/09/2013 à 10:41 :
    • « On peut tomber sous le charme, ça tombe sous le sens, mais penser que le sens se trouve au pied du charme, c’est un non-sens. Quand on tombe... »
    Clap-clap-clap.........🙂
  • #77
    Paracas
    13/09/2013 à 11:00*
    • En réponse à joseta #69 le 13/09/2013 à 10:00* :
    • « Deux sens, aux Parlements.
      Il existe Sion à Jérusalem et Sion en Suisse, donc, les mots Sion, deux sens eurent...
      Pfffff... »
    Tu as oublié le scion du bois......
  • #78
    joseta
    13/09/2013 à 11:03
    • En réponse à Paracas #77 le 13/09/2013 à 11:00* :
    • « Tu as oublié le scion du bois...... »
    Scion ? tu me scies...
  • #79
    Paracas
    13/09/2013 à 11:04*
    • En réponse à joseta #73 le 13/09/2013 à 10:39 :
    • « Pas mal...
      Et moi, qui n’aime pas Eugène, j’ai une bibliothèque sans deux sous de Sue... »
    Pourtant, toi qui évoques Jérusalem au 69 tu devrais avoir au moins ce roman de Sue........
  • #80
    Paracas
    13/09/2013 à 11:06
    • En réponse à joseta #78 le 13/09/2013 à 11:03 :
    • « Scion ? tu me scies... »
    Tant qu’il n’y a pas de scission entre nous........😐