Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

travailler au noir [v]

faire du marché noir ; travailler clandestinement ; travailler sans être déclaré ; faire du commerce illégal en période de restrictions ou de pénurie

Origine et définition

Dans les deux expressions, qui correspondent à des activités hors-la-loi, la notion de dissimulation est évidemment présente, et le qualificatif 'noir' employé ici est lié au fait que, quand on veut dissimuler ce qu'on fait, il vaut mieux le faire dans l'obscurité d'une cave que dans la rue en plein jour.
Si le marché noir est généralement associé à la période d'occupation pendant la seconde guerre mondiale, il est certain, d'après Claude Duneton, bien renseigné par plusieurs personnes ayant directement constaté la chose sur place, que l'appellation est née avant, au moins à la fin de la guerre 14-18 en Allemagne, à une période où le pays subissait d'importantes pénuries ; le qualificatif 'schwarz' (noir) était déjà employé dans des termes comme 'Schwarzarbeit' (travail [au] noir), 'Schwarzmarkt' (marché noir), 'Schwarzschlachtung' (abattage clandestin) ou 'schwarzhören' (écouter la radio sans payer la taxe), pour ne citer que ceux-là.
C'est donc l'Allemagne qui serait à l'origine de nos expressions qui ne seraient que des traductions littérales.
Il existe toutefois une autre origine évoquée çà et là, nettement plus ancienne, puisqu'elle nous viendrait du Moyen-Âge, mais qui reste à confirmer.
Selon cette hypothèse, à cette époque, on ne devait travailler qu'à la lueur du jour ; mais bien entendu, certains maîtres, peu enclins à bien considérer leurs ouvriers ou serfs, n'hésitaient pas à les faire travailler illégalement une fois la nuit tombée, à la lueur de quelques bougies. Ce serait de ce travail de nuit dissimulé parce que non autorisé que l'appellation "travail noir" puis "travail au noir" serait née.

Exemples

« Entre 2003 et 2008, les infractions liées au travail au noir ont plus que doublé, tandis que celles liées à l'emploi d'une personne sans titre de travail a quadruplé. Des chiffres impressionnants livrés jeudi par l'Observatoire national de la délinquance, qui mesure la répression exercée par la police, la gendarmerie, les impôts ou les douanes dans ce domaine. »
Le Figaro - Article du 17/12/2009
« Ce que le marché noir lui avait rapporté lui permettait de passer vingt-quatre heures dans ces lieux. Il voulut en jouir, déjeunant et dînant dans son salon pour se convaincre de sa victoire, comme Napoléon lorsqu'il couchait sur le champ de bataille. D'ailleurs, il avait peur de se retrouver dans la rue et que le sort commun l'entraînât. »
Jacques Laurent - Les bêtises - 1971

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schwarz arbeiten travailler noir
Anglais to moonlight au clair de lune
Anglais to work the black market travailler / manipuler le marché noir
Croate raditi na crno travailler au noir
Espagnol (Argentine) trabajar en negro travailler au noir
Espagnol (Espagne) hacer estraperlo faire du marché noir
Espagnol (Espagne) practicar mercado negro pratiquer du marché noir
Espagnol (Espagne) trabajar / cobrar en negro travailler / toucher au noir
Espagnol (Espagne) trabajar de estrangis travailler en estrangis
Espagnol (Espagne) treballar en negre travailler au noir
Français (Canada) travailler sous la table
Grec δουλεύω μαύρα travailler au noir
Italien lavorare al nero travailler au noir
Néerlandais onder de tafel werken travailler sous la table
Néerlandais zwart werken / zwart handelen travailler au noir / Faire du commerce noir
Polonais pracować na czarno travailler au noir
Portugais (Brésil) operar / atuar no mercado negro fonctionner / agir dans le marché noir
Roumain a lucra la negru travailler au noir
Roumain a munci la negru / Pe piața neagră travailler au noir / Sur le marché noir
Serbe raditi na crno travailler au noir
Suédois jobba svart travailler noir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « travailler au noir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « travailler au noir » Commentaires

  • #21
    deLassus
    04/01/2010 à 07:24
    • En réponse à <inconnu> #18 le 04/01/2010 à 07:14 :
    • « Bonjour,
      En Belgique francophone, on utilise le plus souvent (et donc erronément) l’expression "travail(ler) en noir". »
    En France francophone, je participe avec mes chorales à quelques concerts par an.
    Nous chantons EN NOIR, nous ne sommes payés qu’en liquide (participation aux frais), nos Présidentes ne payent aucun impôt à personne, nous ne payons pas la Sacem car nous chantons des oeuvres libres de droits...
    Bref, nous travaillons au noir et en noir !
  • #22
    <inconnu>
    04/01/2010 à 07:25*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #17 le 04/01/2010 à 07:13 :
    • « Il faut quand même savoir que cette expression est devenue raciste et donc, politiquement incorrecte. Il faut dire à présent: travail en cou... »
    ha ? Dans bien des films, on fait pourtant dire à des ouvriers, noirs, justment: «moi je ne travaille pas au noir»
    Et un noir qui serait“rond comme un coin” on ne pourrait plus dire qu’il est... noir. Mais alors, là on va se retrouver en pleine diptérophilie... 🙂 et à faire, a minima, de la tétra-capillosectomie...
  • #23
    deLassus
    04/01/2010 à 07:36*
    • En réponse à <inconnu> #22 le 04/01/2010 à 07:25* :
    • « ha ? Dans bien des films, on fait pourtant dire à des ouvriers, noirs, justment: «moi je ne travaille pas au noir»
      Et un noir qui serait“ron... »
    A propos de "ton" autre noir qui serait rond comme un coin, j’ai lu hier dans le Dictionnaire des idées reçues de Flaubert cette définition
    Terre
    Dire les quatre coins de la terre, puisqu’elle est ronde.
    Servez-vous largement dans cet ouvrage, c’est gratos pour le moment :
    cette page
  • #24
    Paracas
    04/01/2010 à 07:39
    Clemenceau venant se recueillir sur la dépouille de son ami Monet arracha le linceul noir recouvrant le corps en s’écriant:"levez moi çà de là ! pas de noir pour Monet, le noir n’est pas une couleur !"
    rien à voir avec l’expression du jour mais j’aime ces citations........
    Bonne journée à tous...........
  • #25
    HoubaHOBBES
    04/01/2010 à 07:54
    • En réponse à <inconnu> #18 le 04/01/2010 à 07:14 :
    • « Bonjour,
      En Belgique francophone, on utilise le plus souvent (et donc erronément) l’expression "travail(ler) en noir". »
    A l’âge de- ans, ma fille cadette nous a annocé un jour qu’elle connaissait quelqu’un qui travaillait "en noir".
    Etonnés, nous lui demandâmes : "ah oui, Emilie, et qui donc ?"
    "Ben, Zorro hein !"
    Sergent-Garcia-Hobbes
  • #26
    deLassus
    04/01/2010 à 08:00*
    • En réponse à HoubaHOBBES #25 le 04/01/2010 à 07:54 :
    • « A l’âge de- ans, ma fille cadette nous a annocé un jour qu’elle connaissait quelqu’un qui travaillait "en noir".
      Etonnés, nous lui demandâme... »
    Sans intérêt, et désagréable sans raison >>> censuré !
  • #27
    momolala
    04/01/2010 à 08:32
    • En réponse à Paracas #24 le 04/01/2010 à 07:39 :
    • « Clemenceau venant se recueillir sur la dépouille de son ami Monet arracha le linceul noir recouvrant le corps en s’écriant:"levez moi çà de... »
    Ni le noir ni le blanc ne sont présents dans le spectre de la lumière blanche, père avec elle de toutes nos couleurs. D’ailleurs, quand on se mélange un peu les pinceaux et les couleurs, on trouve une infinie variation dans les noirs et les blancs, différents déjà en couleur "pure" selon le matériau naturel auquel ils se réfèrent : zinc, cobalt, titane... J’ai appris de mon professeur de peinture que les impressionnistes et autres expressionnistes n’ont pu s’épanouir et inventer que parce qu’on avait eu l’idée de mettre la peinture en tubes de plomb. Ceux-ci étaient roulés à leurs deux extrémités, le bouchon n’ayant été inventé que bien plus tard. Les artistes ont alors pu sortir des ateliers et aller peindre les paysages sur place. Et laisser place à leur imagination pour en restituer le mouvement et la lumière.
  • #28
    momolala
    04/01/2010 à 08:54
    Travailler au noir peut rapporter beaucoup, comme sur cette page. Un jour de week-end et sur un tel sujet, notre ami Thanhbach ne devrait pas tarder à montrer le bout de son nez et nous faire découvrir un nouvel expresso sans i !
  • #29
    chirstian
    04/01/2010 à 09:34*
    la lune brille au noir, et les poètes la payent aux vers.
  • #30
    horizondelle
    04/01/2010 à 09:40
    • En réponse à <inconnu> #12 le 04/01/2010 à 06:10* :
    • « Et un garçon de café, d’origine africaine (ou antillaise) travaillant dans un café et servant des "petits" ou des "grands noirs" à longueur... »
    Moi, j’aime les grands noirs, tout nus (ce qui veut dire sans sucre ni lait 😛)
  • #31
    horizondelle
    04/01/2010 à 09:46*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #17 le 04/01/2010 à 07:13 :
    • « Il faut quand même savoir que cette expression est devenue raciste et donc, politiquement incorrecte. Il faut dire à présent: travail en cou... »
    Et bien je continuerai à dire des "têtes de nègre" bien que, pour cause de soit disant racisme le nom ait été changé (cette page) . On dit bien un" blanc battu" et ça ne choque personne, bien heureusement 😄
  • #32
    horizondelle
    04/01/2010 à 09:58*
    AVIS A TOUS LES EXPRESSIONNAUTES
    Nous avons constaté des différences dans les dates d’anniversaires et des expressionnautes peut-être désabonnés. Merci de vérifier si c’est juste pour vous à cette page et de m’avertir des corrections, ajouts ou retraits à effectuer afin de garder une liste à jour.
    Merci boucou 🙂
  • #33
    horizondelle
    04/01/2010 à 10:05*
    Toujours à propos de grand noir... qui travaillerait dans un fitness ??
    Un extrait de la chanson de Renaud:
    En farfouillant de plus belle
    Dans ton délicieux bordel
    J’ai trouvé
    Accroché avec un trombone
    Une p’tite carte, un téléphone
    Griffoné
    J’ai failli app’ler pour voir
    Si j’ tombais sur un grand noir
    Culturiste

    J’ai pas osé
    J’ai eu peur de déranger ton coiffeur
    Ton dentiste
    L’entier en musique cette page
  • #34
    Condorcet
    04/01/2010 à 10:08
    • En réponse à deLassus #9 le 04/01/2010 à 04:00* :
    • « Sans intérêt >>> censuré ! »
    Cordial salut !
    Le rapport français Femme, j’écris ton nom est téléchargeable ici :
    cette page
    et les règles pour la Communauté française de Belgique ici :
    cette page
  • #35
    syanne
    04/01/2010 à 10:15
    • En réponse à deLassus #23 le 04/01/2010 à 07:36* :
    • « A propos de "ton" autre noir qui serait rond comme un coin, j’ai lu hier dans le Dictionnaire des idées reçues de Flaubert cette définition... »
    Servez-vous largement dans cet ouvrage, c’est gratos pour le moment

    Mais n’oubliez pas d’acheter, de temps en temps, un vrai livre en papier, carton et /ou cuir. Pour que les librairies où il fait si bon flâner ne disparaissent pas, pour que les libraires ne finissent pas au noir...
    Pour Delassus : le Dictionnaire des idées reçues, écrit dans la même période que Bouvard et Pécuchet (inachevé et posthume), devait selon le projet de Flaubert constituer la suite de ce roman satirique très noir, rassemblant tous les clichés de l’époque, certains étant encore d’une étonnante actualité.
    Une très bonne année à tous !
  • #36
    momolala
    04/01/2010 à 10:37
    • En réponse à chirstian #29 le 04/01/2010 à 09:34* :
    • « la lune brille au noir, et les poètes la payent aux vers. »
    😮 : Bô à boucher du coin du silence.
  • #37
    momolala
    04/01/2010 à 10:44
    A l’école d’autrefois, on travaillait au noir : " Vous aurez de l’encre noire, des tableaux noirs, des tabliers noirs. Le noir est, dans notre beau pays, la couleur de la jeunesse."
    Jean Giraudoux.
  • #38
    momolala
    04/01/2010 à 10:48
    • En réponse à horizondelle #31 le 04/01/2010 à 09:46* :
    • « Et bien je continuerai à dire des "têtes de nègre" bien que, pour cause de soit disant racisme le nom ait été changé (cette page) . On dit b... »
    Et c’est bon, banane y a ! Je te trouve très/trop explicite à propos de ton grand noir hmmm ? 😄 Je n’ai jamais goûté les charmes de l’haltérophile que tu évoques mais je pense, pour en avoir eu un à demeure quelque temps, que c’est bien de la dynamite pour une mèche qui s’étiole au fur et à mesure que les vrais muscles gonflent avant de tourner en graisse.
  • #39
    PHILO_LOGIS
    04/01/2010 à 10:52
    • En réponse à deLassus #20 le 04/01/2010 à 07:20 :
    • « Bonjour.
      Toi qui es bilingue, tu peux sans doute faire une "recherche avancée" sur Google avec le mot (j’espère ne pas l’écorcher) SCHWARTZM... »
    je suis debout, si on veut, mais surtout, je suis au bureau, MOI!
  • #40
    cotentine
    04/01/2010 à 11:00
    • En réponse à <inconnu> #19 le 04/01/2010 à 07:19* :
    • « puisqu’il a la main verte !
      Rassure-moi: ce n’est pas un alien au moins, un LGM ? 🙂
      LGM: Little Green Man
      Le jour où (peut-être ?) il y aur... »
    Rassure-moi: ce n’est pas un alien au moins, un LGM ?

    non, non, c’est un charmant homme jeune qui marche au chèque-emploi et au "p’tit noir" (n’acceptent qu’un kawa de temps à autre)
    ... pas plus un alien que je ne suis Lady Chatterley 😉